На этом сайте Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц лучшими молоденькими ножками, что Пухл во
обще видел. И задницами Ц точь-в-точь яблоки «голден делишес».
А снаружи Ц полный пикап оружия.
Ц Тост, Ц провозгласил Бод Геззер, поднимая кружку. Ц За Америку.
Ц Аминь, Ц рыгнул Пухл.
Ц Вот для чего на самом деле все это.
Ц Еще бы.
Бод изрек:
Ц Слишком много телок и слишком много оружия не бывает. Это факт.
Когда принесли счет, они уже упились в хлам. Бод с пивной ухмылкой шлепнул
на стол украденную кредитку. Пухл смутно припоминал, что они предполагал
и избавиться от «Визы» этой ниггерши после оружейной выставки, где воспо
льзовались кредиткой, чтобы купить пистолеты-пулеметы «ТЕК-9» и «кобра»
М-11, подержанную штурмовую винтовку «АР-15», канистру перечного аэрозоля и
несколько коробок патронов-
Пухл предпочитал выставки оружейным магазинам, потому что, благодаря На
циональной стрелковой ассоциации, такие выставки оставались вне дейст
вия практически всего законодательства страны и штата, которое касалос
ь огнестрельного оружия. Пухлу и принадлежала идея заскочить на одну так
ую в Форт-Лодердейле. Тем не менее, у него были серьезные предубеждения на
счет оплаты такого заметного оружия краденой кредитной картой: это, по е
го мнению, было рискованно до идиотизма.
Но Бод Геззер снова успокоил друга. Он объяснил Пухлу, что многие дилеры н
а оружейных выставках Ц на самом деле, тайные агенты БАТО
БАТО Ц американская феде
ральная правительственная организация, Бюро по контролю за соблюдение
м законов об алкогольных напитках, табачных изделиях, огнестрельном ору
жии и взрывчатых веществах.
и что использование чужой кредитки отправит грозных законников в
безумный и бесполезный поиск некоего «Дж.Л. Фортунс» и его свежеприобрет
енного арсенала.
Ц Так что они пустятся в безмазовую погоню, Ц сказал Бод, Ц вместо того
чтобы день-деньской доебываться до законопослушных американцев.
Второй его аргумент за использование краденой «Визы» был скорее прагма
тическим, чем политическим Ц у них не было денег. Но Бод согласился, что и
м следует выбросить кредитку после выставки Ц вдруг «Чейз-банк» начнет
проверку.
Пухл собирался было напомнить об этом партнеру, но тут появилась исключи
тельно длинноногая официантка и ловко прихватила «Визу» со стола.
Бод благоговейно потер руки:
Ц Вот за что мы сражаемся, дружище. Каждый раз, как начнешь сом
неваться в нашем деле, подумай-ка об этой юной милашке и той Америке, что о
на заслуживает.
Ц А-бля-минь, Ц сказал Пухл, неопределенно фыркнув.
Официантка удивительно напоминала его любимую Ким
Бейсингер: белая кожа, порочные губы, желтые волосы. Пухл был наэлектризо
ван. Он хотел знать, есть ли у официантки бойфренд и позволяет ли она ему ф
отографировать себя без лифчика. Пухл рассчитывал пригласить ее присес
ть и выпить пива, но потом в фокусе нарисовался Бод Геззер, напомнив Пухлу
, как они оба выглядят со стороны: Бод в своем камуфляже и ковбойских сапог
ах, с исполосованным и искусанным в хлам лицом, и Пухл, обдолбанный и отекш
ий, с искалеченным левым веком, скрытым под самодельным пластырем.
Девушке нужно быть слепой или сумасшедшей, чтобы заинтересоваться таки
ми. Когда она вернулась к столу, Пухл смело спросил, как ее имя. Она сказала
Ц Эмбер.
Ц Хорошо, Эмбер, а могу я спросить Ц ты слыхала когда-нить о Братстве Бел
ых Повстанцев?
Ц Конечно, Ц ответила официантка. Ц Они были прошлым летом на разогре
ве у «Гетто Бойз».
Бод, подписывавший квитанцию по кредитке, поднял взгляд и объявил:
Ц Ты сильно ошибаешься, сладкая.
Ц Вряд ли, сэр. Я купила на концерте футболку.
Бод насупился. Пухл покрутил свой хвост и воскликнул:
Ц Ну просто пинок по яйцам!
Эмбер забрала распечатку по кредитке, включавшую сотню долларов чаевых,
и наградила обоих своим румянцем и самой теплой улыбкой, после чего Пухл
упал на одно колено и начал умолять ее продать оранжевые шорты на память
об этом дне. Рядом материализовались два вышибалы-латиноса и выпроводил
и ополченцев из ресторана.
Позже, уже сидя в грузовике среди нового оружия, Пухл довольно хихикал:
Ц Конец твоему Братству Белых Повстанцев.
Ц Заткнись, Ц буркнул Бод Геззер, Ц пока я на твои боты не сблевал.
Ц Валяй, братец. Я влюбился.
Ц Да пошел ты.
Ц Я влюбился, и у меня теперь миссия.
Ц Даже не думай!
Ц Нет, Ц сказал Пухл, Ц это ты даже не пытайся меня останавливать.

Чтобы выяснить, не ошибалась ли официантка насчет названия отряда, они з
ашли в музыкальный магазин в торговом центре «Кендалл». Бод вяло прошерс
тил полки и в итоге наткнулся на доказательство. Компакт-диск назывался
«Ночное упущение» и записан был группой «Братство Белых Повстанцев» в М
асл-Шоулс, штат Алабама. Бод в ужасе узрел, что трое из пяти участников гру
ппы были неграми. Даже Пухл заметил:
Ц Это не смешно.
Бод стащил из магазина полдюжины компакт-дисков, и вдвоем с Пухлом они ка
к следует расстреляли их из «ТЕК-9», вернувшись в Пухлов трейлер. Что-то вр
оде стрельбы по тарелочкам: Пухл подбрасывал диски высоко в воздух, а Бод
начинал пальбу. Прекратили они, лишь когда пистолет заклинило. Пухл разв
ернул пару потертых садовых стульев и развел костер в ржавом бочонке из-
под масла. Бод пожаловался, что пивной кайф выветривается, поэтому Пухл о
ткрыл бутылку дешевой водки, которую они передавали друг другу, пока не п
оказались звезды.
В конце концов Пухл сказал:
Ц Пмойму, нашему отряду нужно новое название.
Ц Я тя опередил. Ц Бод приложился к бутылке. Ц Истые Чистые Арийцы. Это
я только что придумал.
Ц А что, мне нравится, Ц сказал Пухл, хотя и не был уверен, что значило сло
во «истые». Кажется, оно упоминалось в рождественской песне, вроде бы в св
язи с ангелами.
Ц Мы сможем называться ИЧ… Ц И запнулся, пытаясь вспомнить, через «а» ил
и через «о» пишется «ариец».
Ц ИЧА, Ц подтвердил Бод Геззер. Ц Почему бы и нет.
Ц Потому что иначе имечко выходит Ц язык свернешь.
Ц Не трудней, чем первое.
Ц Но, бля, это круто, Ц сказал Пухл.
Истые Чистые Арийцы. Он всерьез надеялся, что никакие хитрожо
пые рокеры, рэперы или другие патриотические группы не успели еще додума
ться до этого названия.
Бод в своем мятом камуфляже поднялся с садового стула и воздел опустевшу
ю бутылку водки в небо:
Ц За ИЧА, еб вашу мать! Готовых, сплоченных и во всеоружии.
Ц Точно, бля! Ц подхватил Пухл. Ц За ИЧА!

В это время молодой человек по имени Фингал, все еще под валиумом, любовал
ся буквами Б.Б.П., свежевытатуирован-ными шрифтом, стилизованным под Желе
зный Крест, на его левом бицепсе. Под инициалами был запечатлен кричащий
орел со сверкающей винтовкой, зажатой в когтях.
Художник-татуировщик работал в заведении Харли в Ве-ро-Бич Ц первая ост
ановка Фингала по пути на юг, во Флорида-сити, где он планировал воссоедин
иться со своими новыми белыми братьями. Он бросил «Хвать и пошел», покину
в магазин к своему вящему удовольствию. Мистер Сингх, владелец, желает зн
ать, почему Фингалова «импала» пришвартована перед магазином на одноме
стной парковочной площадке для инвалидов. А Фингал такой, вставая во вес
ь рост из-за прилавка:
Ц А у меня разрешение имеется.
Ц Да, но я не понимаю.
Ц Прямо там, на заднем стекле. Видно?
Ц Да, да, но ты не калека. Приедет полиция.
Фингал театрально кашляет:
Ц У меня больное легкое.
Ц Ты не калека.
Ц Я нетрудоспособный, вот я кто. Есть разница. В армии я повредил себе лег
кое, ясно где?
И мистер Сингх, размахивая своими худыми смуглыми руками, вылетает наруж
у, чтобы поближе рассмотреть эмблему с инвалидной коляской, задыхается:

Ц Где ты это взял? Как? Отвечай мне прямо сейчас, пожалуйста.
Фингал сияет: реакция человечка Ц доказательство мастерства Пухла как
контрафактора.
И говорит мистеру Сингху:
Ц Она настоящая, босс.
Ц Да, да, но как? Ты не калека, не инвалид, не кто-то там еще, и не ври мне эту ч
ушь. А теперь отгони машину.
А Фингал такой:
Ц Так вот как вы обращаетесь с увечными? Тогда я увольняюсь, мудила.
Хватает три стодолларовые бумажки из кассы, локтем отталкивает с дороги
мистера Сингха, а тот возмущается:
Ц Верни на место деньги, мальчишка! Верни на место деньги!
И громко балаболит про видеопленку, которую Фингал стибрил согласно инс
трукции Бодеана Геззера из магазинной низкоскоростной камеры слежения
Ц на случай (как объяснил Бод) если кассета еще не перемоталась и не были
затерты кадры наблюдения за 25 ноября, день, когда Джолейн Фортунс купила с
вой лотерейный билет.
Бод Геззер утверждал, что пленка очень важна Ц вдруг власти спросят, как
Бод и Пухл стали обладателями билета из Грейнджа? Камера могла доказать,
что они вошли в магазин днем позже розыгрыша «Лотто».
Итак, вскоре после отъезда Пухла и Бода Фингал послушно удалил обличител
ьную кассету из магнитофона мистера Сингха и заменил ее на чистую. Гоня «
импалу» за пределы Грейнджа, Фингал недоумевал, как мистер Сингх узнал о
подмене. Обычно маленький уродец не проверял видеомагнитофон, пока не сл
учалось ограбления.
Фингал встревожился бы как полагается, знай он о том, что мистера Сингха н
авестил один пронырливый мужчина, который сопровождал Джолейн Фортунс
в доме Фингала. Мужчина по имени Том. Он убедил мистера Сингха проверить к
амеру в «Хвать и пошел», и они обнаружили, что пленку с записью за выходные
кто-то подменил новой.
Дурные предчувствия Фингала относительно кражи видеопленки быстро рас
сеивались, поскольку вскоре он был поглощен процессом татуирования. Тат
уировку делал бородатый байкер с голым торсом и проколотыми сосками с се
ребряными булавками в виде черепов. Когда последний штрих «П» цвета инди
го был закончен, байкер опустил иглу и выдернул шнур из стенной розетки. Ф
ингал не мог перестать ухмыляться, даже когда байкер грубо протер его ру
ку спиртом, который жег как черт знает что.
Какой обалденный орел! Фингал был в восторге. Ему не терпелось показать Б
оду и Пухлу.
Указывая на воинственную надпись, Фингал спросил у байкера:
Ц Знаешь, что значит ББП?
Ц Нуда, бля. У меня все их альбомы есть.
Ц Нет, Ц ответил Фингал, Ц это не группа.
Ц А что?
Ц Очень скоро узнаешь.
Байкер недолюбливал таких умников:
Ц Жду не дождусь!
Фингал ответил:
Ц Вот тебе подсказка. Это из Второй поправки.
Байкер встал и мимоходом пнул татуировочный стул в угол:
Ц А у меня есть подсказка для тебя, козел, Ц давай сюда мои деньги и уноси
отсюда свою юную белую жопу.

Деменсио на скорую руку чинил плачущую Мадонну, и тут в дверь позвонили. Т
ам стояла Джолейн Фортунс вместе с высоким лощеным белым мужчиной. Джоле
йн держала один край аквариума, белый мужчина Ц другой.
Ц Добрый вечер, Ц сказала она Деменсио, и тому ничего не оставалось, кро
ме как пригласить их войти.
Ц Триш в гастрономе, Ц сообщил он непонятно к чему.
Они поставили аквариум на пол, рядом с клюшками для гольфа. Путешествие в
верх по ступенькам опрокинуло всех черепашек в один угол. Джолейн Фортун
с сказала:
Ц Познакомьтесь с моим другом Томом Кроумом. Том, это Деменсио.
Мужчины пожали друг другу руки; Кроум пристально изучал обезглавленную
Мадонну, Деменсио пялился на возбужденных черепах.
Ц Что поделываете? Ц спросила Джолейн.
Ц Да так, ерунда. Дырочка в глазу засорилась. Ц Деменсио знал, что вранье
Ц пустая трата сил. Все на виду, разложено на ковре в гостиной, любой дура
к поймет: разобранная статуя, трубки, резиновый насос.
Ц Так вот как вы заставляете ее плакать, Ц заметила Джолейн.
Ц Так мы это и делаем.
Человек по имени Том осведомился насчет флакона духов.
Ц Корейская подделка, Ц признался Деменсио. Ц Но хорошая. Видите ли, я с
тараюсь, чтобы ее слезы приятно пахли. Паломники на такое падки.
Ц Отличная идея, Ц сказала Джолейн, хотя ее друг Том, казалось, сомневал
ся. Джолейн сообщила Деменсио, что у нее есть предложение: Ц Мне нужно, чт
обы вы с Триш присмотрели за моими черепахами, пока я не вернусь. Там в маш
ине пакет со свежим ромейном, и я оставлю вам денег на новый.
Ц Куда вы уезжаете, Джолейн? Ц спросил Деменсио.
Ц У меня дела в Майами.
Ц Связанные с лотереей, полагаю.
Ц Что вам известно? Ц вмешался Том Кроум.
Ц Билет пропал Ц вот все, что мне известно, Ц ответил Деменсио.
Джолейн Фортунс пообещала поведать всю историю, когда вернется в Грейнд
ж.
Ц Мне ужасно неловко за такую таинственность, но в свое время вы поймете.

Ц И долго вас не будет?
Ц Если честно, не знаю, Ц сказала Джолейн. Ц Но вот что я хочу предложит
ь: тысяча долларов за заботу о моих лапочках. Не важно, за день или за месяц.

Тому Кроуму, кажется, поплохело. Деменсио присвистнул.
Ц Я вполне серьезно, Ц прибавила Джолейн.
И вполне рехнулась, подумал Деменсио. Штука баксов за то, чтобы нянчить то
лпу черепах?
Ц Это более чем справедливо, Ц пробормотал он, стараясь избегать взгля
да Кроума.
Ц По-моему, тоже, Ц сказала Джолейн. Ц И еще… Триш говорила, у вас есть ко
т.
Ц Хуй бы с котом, Ц выпалил Деменсио. Ц Простите мой французский.
Ц Он привитый? Не помню, чтобы видела вас у доктора Кроуфорда.
Ц Да просто тупой бродяга. Триш оставляет ему объедки на крыльце.
Ц Отлично, Ц заключила Джолейн. Ц Но сделка будет расторгнута, если он
убьет хотя бы одну из моих крошек.
Ц Не беспокойтесь.
Ц Там ровно сорок пять. Я посчитала.
Ц Сорок пять, Ц повторил Деменсио. Ц Буду следить.
Джолейн вручила ему сотню долларов в качестве аванса и еще двадцать в сч
ет салатного фонда. И сказала, что он получит остаток, когда она вернется.

Ц А Триш? Ц спросила она. Ц Как она относится к рептилиям?
Ц О, она от них без ума. Особенно от черепах. Ц Деменсио еле сохранял бесс
трастное лицо.
Кроум достал камеру, такую одноразовую картонную. Деменсио спросил заче
м.
Ц Ваша Дева Мария Ц можно мне сделать снимок?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я