https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/white/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мне очень жаль, – сказал доктор Тэлтон, – но у нее пневмония, и это плохо. Если бы она поехала в больницу раньше, то, возможно, все было бы по-другому.
Колт оцепенел, не в силах отвести взгляд от лица врача. Кит решила во что бы то ни стало не терять присутствия духа. Китти хотела, чтобы она была сильной. Она вздохнула и спокойно спросила:
– Скажите, доктор, что надо для нее сделать?
– Холодные простыни могли бы сбить жар, – порекомендовал врач. – Кто-то должен оставаться все время рядом с ней. Когда она проснется, то, вероятно, начнет бредить.
– Как долго?.. – заставила себя спросить Кит.
– Не знаю, – признался доктор Тэлтон. – У меня впечатление, что она женщина с сильной волей. Вполне возможно, у нее сохранились силы для борьбы. Я сделал все, что мог. Теперь остается уповать на волю Божью. Если я вам понадоблюсь, я буду дома, – сказал он устало и направился в сторону лестницы.
Кит вернулась в комнату Китти и подвинула к ее кровати кресло. Китти не шевелилась, и зловещие хрипы в ее груди были единственными звуками, нарушающими тишину в затененной комнате.
Кит осторожно притронулась к щеке бабушки, проверяя, есть ли у нее жар. «Боже, – молилась девушка, – помоги ей… и помоги мне… быть сильной».
Она услышала звук открывающейся двери и, обернувшись, увидела отца. Еще никогда он не выглядел таким печальным и покинутым. Он вряд ли заметил присутствие дочери, когда склонился и поцеловал руку Китти.
В комнату вошла Карасиа с кувшином ледяной воды и одеялом, и Кит увлажнила губкой лицо Китти. Она вдруг услышала, что отец начал говорить. Но он обращался не столько к ней, сколько к Китти, говоря о своей глубокой и неизменной любви к ней и своему отцу.
Кит чувствовала себя непрошеным соглядатаем, присутствующим при интимных воспоминаниях Колта, однако она была так зачарована его словами, что у нее не было сил уйти. Она стала истинным свидетелем его прошлой жизни. Ее охватила неистовая любовь к своему отцу, к Китти… Колт наконец умолк, склонил голову и заплакал.
Кит на цыпочках вышла из комнаты.
Джейд чувствовала, что задыхается. Брайан жив!
О Боже, как она перенесет весь этот ужас? Она пыталась себя уговорить, что это не имеет значения: ведь у Брайана нет никаких притязаний на нее. Он женат, у него дочь.
«Но, – думала она с содроганием, – что, если страхи, которые она пыталась все эти годы похоронить в своей душе, окажутся обоснованными? Что, если Брайан на самом деле отец Кит и Тревиса?» Способов узнать это не было, не было оснований и для того, чтобы он мог заподозрить это.
А что делать с Тревисом и Валери? Тревис, возможно, влюбился в собственную сестру! Чтобы не зарыдать в голос, Джейд прикусила губу, у нее кружилась голова.
Дверь тихо открылась. Повернувшись, Джейд оказалась лицом к лицу с Колтом, мрачно разглядывавшим ее. Она знала, что сейчас похожа на безумную. Сделав глубокий вздох и пытаясь вернуть самообладание, Джейд спросила:
– Как Китти?
Муж тяжело опустился в кресло у окна:
– Впадает в забытье, бредит. У нее высокая температура. Принимает меня за папу… – Его голос сорвался, и он закрыл лицо руками.
Джейд от души сочувствовала ему.
– Ужасно, – прошептала она, мгновенно забыв о своих собственных страданиях. Она упала перед Колтом на колени и взяла его руки в свои ладони. – О, Колт, мне так, так жаль…
– Мама думает, что я Тревис… – всхлипывал Колт. – Она сказала: «Тревис, пожалуйста, возьми меня с собой, я не хочу жить здесь без тебя».
Слезы катились из его глаз. Неожиданно он задержался взглядом на Джейд, и будто невидимая рука прошлась по его лицу – печальное выражение сменилось на гнев. Он прищурился и сквозь зубы спросил:
– Ты хочешь говорить о Брайане Стивенсе?
Джейд подошла к окну и стала смотреть вдаль, ничего не видя и сжимая руки, чтобы они не тряслись.
– Я… я не знаю, что сказать. Для меня такое потрясение узнать, что он жив и женат на Лите Тулейн. Он отец девочки, которую любит Тревис.
– С этим должно быть немедленно покончено! Я не хочу, чтобы мой сын связывался с дочерью этого ублюдка!
Джейд облегченно вздохнула. Слава Богу, теперь не нужно объяснять истинную причину своего сопротивления этому браку.
– Ты помнишь, мы договорились никогда не рассказывать Тревису и Кит подробности той ужасной поры. Они никогда не слышали о Брайане Стивенсе, и Тревис не поймет, почему мы так относимся к Валери.
– Да, но сейчас он обязан подчиняться, не задавая вопросов. – Колт подошел к жене и обнял ее. – Стивенс не станет тебя беспокоить. Я клянусь тебе в этом.
Джейд не могла отделаться от охватившего ее ужаса.
– После всех этих лет он жив! Не понимаю, как он смог спастись.
– Это не важно, Джейд. Забудь об этом. Забудь его.
– Я не могу…
– Ты должна, черт побери! – Колт грубо повернул Джейд к себе и впился пальцами в ее плечи. – Я понимаю твое состояние. Но почему ты хранишь все это в памяти? Брайан Стивенс не имеет никакого отношения ни к нам, ни к нашей жизни, даже если и живет в Нью-Йорке. Постараемся, чтобы наши дороги не пересекались, а если это вдруг случится, я дам ему понять, что ему лучше оставить нас в покое. У тебя нет никаких причин так огорчаться. Ты нужна мне, нужна всей семье. А теперь, пожалуйста, возьми себя в руки.
Джейд закрыла глаза и помолилась, прося Господа даровать ей силы. Ей предстоит в одиночку вынести весь несказанный ужас того, что ее давние страхи подтвердились.
– Ты прав, – прошептала она. – Я поступаю глупо. Для меня он мертв, ибо ему нет места в нашем мире. Пора идти к нашим. Я им нужна.
– Кит, просыпайся!
Поняв, что она заснула во время своего ночного бдения у постели Китти, Кит открыла глаза и увидела обеспокоенную Мэрили.
– В чем дело? Что случилось? – спросила она, быстро посмотрев на Китти, и с облегчением вздохнула, увидев, что та все еще спит.
– Он там, – прошептала Мэрили.
Кит потрясла головой:
– Он? О ком ты говоришь?
– Курт Тэннер. Он внизу и спрашивает о тебе.
Непередаваемая радость охватила Кит.
Глава 22
Он ждал в гостиной. Кит торопливо переоделась в шелковое платье и вошла в комнату, освещенную мягким утренним светом, проникающим через длинные узкие окна. Как же он красив! Сегодня Курт оделся просто – кожаное пальто, хлопчатобумажные брюки, грубые ботинки. Его волосы были взъерошены, и Кит еле удержалась, чтобы не отбросить с его лба темные кудри.
Он внимательно смотрел на нее.
Внезапно, подчиняясь какому-то порыву, Кит кинулась через всю комнату в его объятия.
Крепко прижав девушку к своей груди, он прикоснулся губами к ее лбу.
– Надеюсь, я не помешал? Я должен был прийти! Потребовались некоторые усилия, но мне все же удалось выяснить, где остановилась ваша семья. Я хотел узнать, как поживает ваша бабушка… и вы, – добавил он ласково. Кит благодарно улыбнулась ему, взяла его за руку и усадила на стоящий напротив камина диван.
Курт спокойно выслушал все, что она ему рассказала о Китти. Когда она закончила рассказ, приведя мрачный прогноз врача, он пообещал:
– Я сделаю все, что смогу. Сегодня я должен ехать в Нью-Йорк, а неделей позже в Испанию. Но если я нужен, только скажите.
Кит улыбнулась:
– Когда бабушка поправится, то перед тем как куда-нибудь ехать, она должна будет восстановить силы. Поэтому я не знаю, когда вернусь в Нью-Йорк, а тем более в Испанию.
Курт помолчал, а потом заговорил о том, что, вероятно, заботило его больше всего:
– А что будет с Пегасом? Вы, Кит, не можете содержать его долго в конюшне. Подобные лошади нуждаются в открытых пространствах для разминок. Вы погубите его, если будете держать без движения взаперти.
Кит обидело прозвучавшее в его голосе раздражение.
– Его ежедневно выводят на прогулку, – сказала она, оправдываясь.
Курт знал это, равно как и знал о конюшне, где Кит содержит жеребца. Он лично все выяснил. Понимая, что рискует вызвать гнев Кит, Курт предложил:
– Я возьму его с собой в Испанию. У вас здесь и так много забот.
– Нет, – возразила она, высвобождаясь из его объятий.
Курт не хотел спорить, но считал нужным высказать свое мнение:
– Я не могу допустить, чтобы такая лошадь пострадала из-за вашего упрямства. Мы оба понимаем, что вы привезли ее, преодолев такое расстояние, лишь потому, что боялись, будто я предъявлю на него права.
– А разве вы не это пытаетесь сделать сейчас? – Разговор вымотал Кит. – Вы, кажется, забыли, что это моя лошадь, и забота о ней лежит на мне. Не на вас!
– О Кит! – внезапно поднимаясь, тяжело вздохнул Курт. Стоя перед горящим камином, он укоризненно сверху вниз смотрел на девушку. – Почему так всегда получается? Я пришел сюда не для того, чтобы спорить с вами.
– Тогда зачем же вы здесь? – холодно бросила она.
– Я волнуюсь о лошади. Кроме того, по закону она моя. Вы втянули меня в пари, которое должно рассматривать только как шутку, и выставили меня идиотом. Правда, дело даже не в этом. Вы не можете заниматься таким дорогим животным, как Пегас. Знаете, сколько он стоит? Заглянули хоть раз в счет за его покупку?.. Десять тысяч долларов!
Кит встала, всеми силами стараясь не вспылить.
– Вы переписали счет на меня, – коротко напомнила она. – Как вы смеете говорить, что его содержание не мое дело? Кто вы такой, чтобы судить об этом? Я очень хорошо разбираюсь в лошадях, и…
– Я переписал счет на вас сгоряча, – прервал Курт. – Он никогда не был вашим и никогда не будет!
– Зачем же вы тогда делали вид, что Пегас мой? Что вы пытались доказать? – возмутилась Кит.
– Доказать? – с издевкой повторил он. – Подумайте сами, Кит. Честно признайте: вас тянуло ко мне, как меня к вам, а борьба за лошадь только предлог.
– Хотите сказать, что переписали счет только ради того, чтобы… купить меня?
– Точно. – Он самоуверенно улыбнулся. – Я хотел сделать нечто такое, чтобы до вас дошло, что вы хотите меня. – Он грубо привлек ее к себе и страстно поцеловал. – Почему вы, Кит, не можете быть честной хотя бы с самой собой? – прошептал он.
На какое-то мгновение она, потрясенная его дерзостью, лишь молча в упор смотрела на него. Нет, больше выносить это она не в состоянии! Она отступила назад, чтобы дать ему пощечину, но он схватил ее за запястье и завел руку за спину.
– Мерзавец! – закричала она. – Вы никогда не получите меня, никогда не получите эту лошадь! А теперь убирайтесь вон…
Внезапно дверь в гостиную громко хлопнула. Кит повернулась и увидела ворвавшегося в комнату отца.
– Что, черт побери, здесь происходит? – рявкнул он и, заметив, что Курт удерживает Кит, бросился на него, изрыгая ругательства.
Курт немедленно выпустил Кит:
– Извините, мистер Колтрейн. Между нами возникло небольшое недопонимание.
Кит потирала запястья, с трудом сдерживая гнев. Меньше всего она хотела, чтобы отец вмешался в эту историю.
– У нас произошел спор, – разъяснила она. – Ничего серьезного. Мне очень жаль.
– Ты выбрала самое подходящее время! – съехидничал отец. – Твоя бабушка на смертном одре, а ты визжишь, как девица легкого поведения. И вы, Тэннер… – Колт переключил свой гнев на него. – Вы привыкли так обращаться с женщинами?
– Только в тех случаях, когда они собираются дать мне пощечину, – холодно заметил Курт.
– Живо рассказывайте мне, что здесь произошло, – угрожающе сказал Колт, поглядывая то на Курта, то на Кит.
Кит нервно пожала плечами:
– Я сказала: у нас был небольшой спор. Я вышла из себя. Вот и все. Прости.
– Следует ли мне напоминать, что мы гости в доме Бачера и своим поведением ты позоришь нашу семью?
– Все дело в лошади, – сказал устало Курт.
Кит предостерегающе взглянула на него:
– Я улажу это.
Курт покачал головой:
– Простите, но ваш отец имеет право знать. – Он повернулся к Колту: – Лошадь, которую ваша дочь привезла из Испании, – моя.
Колт нахмурился:
– Она сказала, что выиграла ее на скачках.
– Да, это так, но в то время она не знала, что лошадь была украдена у меня человеком, который заключил пари с вашей дочерью.
Колт застыл от возмущения.
– Ну что же, мистер Тэннер, если это правда, вы должны были прийти ко мне, а не к моей дочери, однако не в этот момент. Поэтому попрошу вас оставить нас. Если вы свяжетесь со мной, когда мы вернемся в Нью-Йорк, мы обсудим этот вопрос. – Он направился к двери, показывая, что считает дело завершенным.
Курт не сдвинулся с места.
– Я никуда не уйду, пока вы не выслушаете меня. Я пришел сюда не затем, чтобы потребовать свою лошадь. Мне небезразлична судьба Кит, и я пришел сказать ей это. Лошадь давно являлась для нас яблоком раздора, и я думаю, что возникшая напряженность в отношениях порой подталкивает нас на ошибочные поступки. Разве не так? – Он внимательно смотрел на нее.
Кит вызывающе подняла подбородок. Если бы Курт не насмехался над ней, не издевался, Кит стала бы на его сторону. Теперь же она разозлилась и решила ни в чем не соглашаться с ним. Она промолчала.
– Ну хорошо, – сказал Курт спокойно, – вы не оставляете мне выбора.
На миг Кит действительно испугалась и инстинктивно отодвинулась от него.
– Я пришел сюда не за тем, чтобы потребовать свою лошадь обратно. Кит уже не первый месяц знает, что ее украли, но она мне ее не возвращала. Я продолжал надеяться, что вопрос можно урегулировать. Тогда она заключила со мной свое собственное пари на то, что, если у нее хватит духа выступить в качестве матадора, она оставит лошадь у себя. Я пошел на это, полагая, что Кит шутит. Я никогда не мог предположить, что она сделает это, что она уже годами пропадает в загонах для быков. Если вы не знаете, на всякий случай сообщаю: ваша дочь вполне подготовленный участник боя быков, – добавил он с усмешкой.
Колт обратился к дочери:
– Это правда, Кит? Он приходил к тебе после тех скачек, чтобы сказать, что лошадь украдена?
Кит молча кивнула и набросилась на Курта:
– Вы удовлетворены? Раньше соглашались с тем, что лошадь стала моя, а теперь не держите слово. Вы подлец, и я ненавижу вас!
К ее удивлению, Курт покачал головой и рассмеялся:
– Нет, Кит, вы меня не ненавидите. Вы просто избалованный ребенок, который привык всегда поступать по-своему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я