https://wodolei.ru/catalog/mebel/Caprigo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Зд
есь достаточно дичи и воды. Нас вообще-то осталось не так уж много. Мы реши
ли просто подождать, пока верховой с почтой или другой какой обоз не прой
дут здесь. Тогда уже мы пойдем с ними. Так мы решили, мистер.
При этих словах Корд не сдержался:
Ц Неужели вам никто не сказал, что почта здесь давно не ездит? У них своя т
ропа, по которой может проехать только верховой. Мы бы сами пошли по этой т
ропе, она вполне удобна. Но у меня были фургоны, которые я хотел провести к
ак можно дальше. Почтовые верховые давно отказались возвращаться на Зап
ад по этой дороге.
Корд помолчал немного, ожидая реакции слушателей. Не дождавшись, он прод
олжил:
Ц Если бы мы не оказались здесь, Ц он все еще не верил, что им и в самом дел
е ничего не известно, Ц вы бы никого не встретили здесь до следующей весн
ы. Вряд ли хоть один обоз осмелился бы пройти здесь так поздно. К этому вре
мени здесь такие снегопады, что бывает слой снега до шестисот футов. Вы ил
и перемерзли, или просто погибли бы от голода. Будьте уверены, вы ни черта
бы не подстрелили в таких снегах. В хорошенькую историю вы влипли, Ц зако
нчил он с презрением.
Ц Да, похоже, что так. Ц Лэм беспомощно посмотрел на своих товарищей по н
есчастью. Ц Мы, конечно, попали впросак. Даже и не подозревали, что почта е
здит другой дорогой. Мы думали, что нужно только немного подождать, и все б
удет в порядке.
Ц Ну и ошиблись! Ц возразил Корд. Ц Вы должны были перейти реку и выбира
ться отсюда по тропе. Ошибка может дорого вам обойтись.
Тут в первый раз заговорил Тобиас Дьюган:
Ц Но ведь если нас захватит снег, мы окажемся в ловушке. Мы же не сможем на
йти дорогу. Понимаете, у нас нет ни карты, ни описания маршрута, все забрал
и с собой ребята Хэмфри. Ц В голосе его зазвучала паника.
Ц Это так, Ц подтвердил за всех Кутберт Янг. Ц Мы застряли здесь, ребята
! И если кто-нибудь не покажет нам дорогу, нам крышка!
Лэм вдруг радостно хлопнул себя по коленям.
Ц Ну, братцы, сегодня небеса нам улыбнулись Ц мы нашли проводника! Пойде
мте, скажем людям, что идем дальше.
Корд как раз собирался вернуться в пещеру, чтобы поторопить Джейми. Услы
шав слова Лэма, он недоуменно посмотрел на мужчин. Они что, думают увязать
ся за ними? Этого ему только не хватало!
Ц А вы тоже идемте с нами, Ц подтолкнул его Лэм. Ц Люди захотят вас увид
еть, капитан Остин.

14

Поднявшись на гребень горы, Корд увидел небольшое поселение. Если бы нак
ануне они с Джейми прошли немного дальше, они сразу наткнулись бы на него.

Он внимательно вгляделся. Зрелище было жалкое. Брезентовый верх фургона
явно нуждался в починке, стояла наспех сложенная хижина на случай плохой
погоды. Корд покачал головой. Сразу было видно, что при первом же сильном
урагане ее снесло бы прямо в реку.
Завидев Лэма с товарищами, которые возвращались с незнакомцем, мужчины,
удившие на реке рыбу, побежали им навстречу. Женщины тоже оставили свою р
аботу и тревожно переглядывались. Из-за материнских юбок таращили любоп
ытные глазенки маленькие ребятишки.
Озабоченный тем, что по дороге к лагерю Корд не сказал ни слова, Лэм почувс
твовал, что все его радостное настроение улетучивается как дым. Скорее в
сего, капитан Остин и не собирался вести их на Запад. На что ему такая обуз
а?
Ц Мы отдадим вам все, что у нас есть, чтобы вы провели нас до конца, Ц неув
еренно предложил он. Ц Вряд ли у кого осталось много денег, но за это мы ни
чего не пожалеем. Думаю, я могу сказать так от лица всех.
Корд все равно не смог бы оставить их здесь в беспомощном положении. Здес
ь были дети, женщины Ц невозможно равнодушно бросить людей на верную см
ерть. Они справедливо опасались заблудиться, перейдя через реку. Было яс
но Ц они типичные новички на тропе, а таким трудно будет выстоять, если по
йдет снег.
Ц Соберите всех людей, Ц наконец решившись, сказал он. Ц Если я соглашу
сь быть вашим проводником, мне необходимо полное понимание.
Вскоре Корд, как и в начале пути, стоял на задке фургона, оглядывая незнако
мые лица. Но какая огромная разница по сравнению с тем, что было в Миссури!
Тогда он видел устремленные на него взгляды, полные радостного возбужде
ния и надежды. Впрочем, как быстро все это развеялось. Глаза оборванных, из
можденных людей, который сейчас собрались вокруг него, отражали крайнее
душевное утомление и разочарование. Чем-то для него это обернется?!
Он успел быстро осмотреть фургоны и животных и остался доволен. Оказалос
ь, мужчины не сидели сложа руки в пустом ожидании. Животные были ухожены, с
ыты, старательно подкованы.
Движущиеся части фургонов носили следы недавней починки, и только брезе
нтовые пологи не смогли полностью залатать из-за отсутствия материала.
Больных не было, а значит, в путь тронется весь обоз. Что ж, пожалуй, можно по
пробовать.
Люди ожидали от своего нового вожака слов ободрения и успокоения, но Кор
д не хотел понапрасну обнадеживать их.
Ц Я знаю, что вам пришлось пережить с тех пор, как вы оставили свои дома,
Ц начал он. Ц Но я не обещаю вам легкой жизни. Нам предстоит на пятьдесят
миль углубиться в горы. Потом мы должны будем подниматься на большую выс
оту и перевалить хребет как раз над озером Тракки. Но это уже последний ба
рьер перед долиной Сакраменто. Посмотрите туда. Ц Он указал наверх, где н
а вершинах гор блестели снежные шапки. Сурово глядя в их лица, он предупре
дил: Ц В любой момент может пойти снег. И если мы окажемся в это время в гор
ах Сьерра-Невады, то лучше бы вам не родиться на свет. А потому мы должны вс
е время идти вперед, что бы ни случилось. Я не потерплю никаких жалоб. На эт
о у нас не будет времени. Мы будем выходить на тропу каждый день, едва расс
ветет, Ц продолжал он, стараясь как можно точнее обрисовать им то, что их
ожидает. Ц Мы не будем делать дневок. Будем идти в любую погоду, дождь и ве
тер Ц все равно. Никаких оправданий, никаких поблажек. И мое слово будет д
ля всех вас законом. Я отдаю распоряжение, и оно должно быть выполнено во ч
то бы то ни стало.
Ц Помните, Ц Корд обвел их пронзительным взглядом, Ц я берусь за это де
ло только по вашей просьбе. Мне это не нужно. И в тот день, когда вы забудете
, что я здесь главный, я поступлю так же, как ваши бывшие охранники, Ц я уйд
у.
Глухой ропот пробежал по толпе. Многим он показался слишком жестким и вл
астным, но Корд знал, что говорил. Он не хотел, чтобы из-за их строптивости и
ли неосмотрительности им с Джейми пришлось подвергаться опасности.
Он оглядел толпу и увидел Джейми, стоящую в стороне. В ее взгляде он прочел
замешательство и… разочарование. Конечно, ей не хотелось опять ехать с о
бозом, с незнакомыми, может быть, неприятными людьми. Гораздо лучше было б
ы проделать оставшийся путь с ним наедине, что и говорить! Но, с другой сто
роны, хорошо, что им подвернулись эти люди. Нет худа без добра. Бог свидете
ль, ему стало еще труднее сдерживать себя. Конец путешествия уже близок, и
им нужно готовиться к расставанию.
Теперь, когда ему придется думать не только о ней, но и о людях, ответствен
ность за которых он снова взвалил на себя, все, возможно, произойдет само с
обой Ц и слава Богу.
Корд сразу объявил, что необходимо начинать подготовку к переходу реки.

Ц Грузите плоты, которые вы уже сколотили. Еще раз осмотрите фургоны. Мы
выходим на рассвете. И еще одно. Каждый из вас, мужчины, должен считать себ
я охранником обоза. Я буду назначать часовых, но вы все отвечаете за безоп
асность людей. А теперь за дело. Вы хорошо отдохнули, теперь пришла пора по
работать. Ц Он велел всем расходиться и спрыгнул с фургона.
Корд посмотрел в ту сторону, где только что была Джейми, собираясь погово
рить с ней. Перед тем, как уйти с Лэмом, он заглянул в пещеру и сказал ей, что
они повстречались с обозом. Он не дал ей понять, что собирается повести ег
о. Сначала он хотел решить это для себя. Теперь она уже сама обо всем узнал
а. Корду все же казалось, что лучше поговорить с ней и объяснить все, что пр
оизошло. Он понимал Ц в каком состоянии неопределенности она, должно бы
ть, находилась сейчас.
Ц Остин, подождите-ка, Ц услышал он весьма развязный оклик.
Корд обернулся и увидел хмурого Нормана Брайсона.
Ц Черт побери, вы уже, похоже, забыли, что чуть не проткнули мне живот, Ц р
аздраженно напал он.
Корд холодно посмотрел на него.
Ц Это научит вас не подходить слишком близко к человеку с нацеленным на
него ружьем. А сейчас что вам нужно?
У него действительно было чем заняться. Не стоило тратить время попусту,
выслушивая жалобы на то, как он опозорил Нормана перед товарищами.
Глаза Брайсона блеснули злобным упрямством.
Ц Я хочу кое о чем переговорить с вами еще до переправы. А вы уж послушайт
е! Я не собираюсь становиться вашим рабом, как вы тут требовали. Свое дело
я всегда сделаю, но не думайте, что мною можно помыкать. Я, знаете ли, не так
труслив, как другие. Я-то не хотел здесь сидеть без толку, а собирался идти
дальше. И пошел бы! Но моя жена не желала и слышать об этом, если с нами не по
йдут остальные Ц Хочу, чтобы вы знали Ц я ничуть не испугался. Может, ост
альные думают, что вы ангел, посланный Богом, но только не я. В случае чего, д
оберусь с моей семьей в Сакраменто и без вашей помощи, и не забывайте об эт
ом.
Ц Отлично. Ц Корд едва заметно улыбнулся. Ц Я обязательно буду иметь э
то в виду. Как только вы хоть раз не выполните моего приказа Ц можете убир
аться к черту!
Норман уловил насмешку в его голосе и еще больше разозлился. Желая остав
ить свое слово за собой, он заявил:
Ц А потом, у меня, видите ли, свои понятия о достоинстве. Помнится, я застук
ал вас с голой женщиной, которая вам не жена. Сдается мне, такой человек не
сможет довести порядочных людей до Калифорнии. Ему и его девке, пожалуй, и
не место среди них.
Корд подавил желание заехать кулаком в наглую ненавистную рожу. Норман у
же получил свое. Пока лучше сдержаться.
Ничего не ответив, он оставил Нормана лопаться от злобы и отправился иск
ать Джейми.
Не найдя ее в лагере переселенцев, он решил, что она вернулась к их пещере
собрать вещи. Он повернул туда, но в этот момент его окликнул Лэм Поттер.
Корд с досадой понял, что разговор с Джейми придется отложить.
А с Джейми происходило вот что.
Вокруг нее собралась толпа женщин. Они наперебой называли свои имена. Ст
оял такой гам, что Джейми половины и не услышала. Только имя женщины, пригл
асившей ее отойти за фургон, она запомнила, Ц Джесси Поттер. И еще на одну
ей пришлось обратить внимание. Тельма Брайсон глянула на нее с нескрывае
мым презрением.
Джесси осторожно начала щекотливый разговор:
Ц Мы понимаем, дорогая, что вы и капитан Остин путешествовали вдвоем?
Ц Да, правда. Ц Джейми вся напряглась, ожидая неприятностей. Ц Я оказал
ась единственной, кто решил продолжать путь от Большого Соленого озера.
Капитан Остин был настолько добр, что взял меня с собой.
Оглядев женщин, она увидела устремленные на нее насмешливые взгляды. Ах,
он, значит, был так добр? Скажите, пожалуйста! Только Джесси выглядела скор
ее озабоченной, чем осуждающей.
Ц Ну, я рада сказать вам, что теперь вы не одиноки. Я уже послала своего муж
а Лэма забрать ваши вещи. Мы приглашаем вас устроиться в нашем фургоне. Пр
авда, в нем немного тесновато из-за ребятни, но мы сможем освободить для в
ас местечко.
Только теперь Джейми обратила внимание на три веселые детские мордашки,
выглядывающие из-за полога, двух девочек и мальчугана. Тот, встретившись
с ней взглядом, высунул ей язык и юркнул назад.
Нет, подумала Джейми расстроено. Зачем она станет жить с незнакомыми люд
ьми? Какая нелепость. Она может прекрасно спать снаружи с Кордом. Кроме то
го, теперь, когда он согласился вести обоз, здесь обязательно должен быть
фургон с припасами еды. Там она и будет жить, что, собственно, изменилось? О
на не обязана ютиться с Поттерами или с кем-нибудь еще!
Ц Благодарю вас, Ц Джейми заставила себя улыбнуться и сделала шаг наза
д, Ц но у меня не будет проблем. Капитан Остин найдет мне место. Скорее все
го, в провиантском фургоне. Так что, наверное, нет необходимости причинят
ь вам неудобства.
Тельма Брайсон все время порывалась что-то сказать. Она так и кипела возм
ущением, которое наконец вылилось в возглас:
Ц Все равно это будет означать, что вы живете в грехе!
Джесси укоризненно посмотрела на Тельму, удерживая ее от вмешательства
в разговор, затем снова обратилась к Джейми:
Ц К сожалению, Тельма права. Капитан Остин должен будет спать один, и…
Ц Он будет спать на воздухе или найдет себе укрытие, Ц решительно прерв
ала ее Джейми. Ц Мы всегда так делали в дороге.
Ц Значит, он будет лазать к ней в фургон, как только все заснут, Ц неприми
римо заявила Тельма.
Джейми тряхнула головой.
Ц Я не желаю слушать подобные разговоры. Ваши домыслы можете оставить п
ри себе.
Она хотела уйти, но Тельма быстро загородила ей дорогу:
Ц Одну минуту, мисс. Мы все здесь добропорядочные христиане. И мы не жела
ем терпеть у себя под носом вас, которая живет в грехе. Пока едете с нами Ц
не позволим вести себя по-прежнему. Так и знайте!
Джесси поспешила вмешаться:
Ц Постой, Тельма. Если они решат идти без нас, что мы будем делать? Нужно ка
к-то договориться. Я уверена, мисс Чандлер первая согласится, что ей непри
лично спать с капитаном Остином.
Ц Я сказала, Ц произнесла Джейми сквозь стиснутые зубы, Ц он будет спа
ть на воздухе, как делал это всегда.
Ц Но не так, как вас застали сегодня утром. С ним спали вы! Ц торжествующе
выкрикнула Тельма, уперев руки в бока и ядовито сверкая глазами. Ц Голая
, как сойка, так сказал мой муж. И вы хотите, чтобы мы, приличные люди, терпел
и этот блуд. Вы тут будете предаваться по ночам похоти перед нами и Господ
ом?! Я не стану молчать!
Ц Да, мы не допустим этого! Ц поддержала ее одна из женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я