https://wodolei.ru/catalog/installation/Tece/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фатти как в воду глядел! На следующее утро Пятеро Тайноискателей знали о загадке не меньше, чем Гун.
Во всех газетах появились огромные заголовки:
«Из знаменитой галереи похищено бесценное полотно»;
«Грабители ускользают от полиции»; «Объявлен розыск четы Лоренцо».
Первой газету увидела миссис Троттевилл.
– Ну и ну! – воскликнула она. – Так они еще и воры, оказывается! Неудивительно, что их весь город терпеть не мог!
В этот миг появился Фатти, и мать поспешила поделиться с ним новостями:
– Ты слышал, Фатти? Эти Лоренцо оказались грабителями! Мало того, что они что ни день закатывали гулянки и соседям спать не давали, так теперь еще и в газеты попали. Полиция их разыскивает! Ну, теперь наш мистер Гун прямо лопнет от важности – такие дела на его участке!
Фатти схватил газету, и глаза его заблестели. Значит, теперь они обойдутся без Гуна! Это было потрясающе.
Забыв о завтраке, Фатти читал и перечитывал заметку и так увлекся, что даже не заметил, как в комнату вошел отец.
– Доброе утро, Фредерик! – сказал мистер Троттевилл и аккуратно вынул газету из рук сына. – Может, ты все же съешь свою яичницу? Как бы она у тебя льдом не покрылась.
– Ой, правда! – спохватился Фатти. – Надо же, я и забыл поесть… А правда, мама, здорово, что в нашем сонном Питерсвуде наконец что-то произошло?
– Надеюсь, ты не собираешься опять связываться с этим невыносимым полицейским? – спросил отец, наливая молоко в тарелку с кашей. – Думаю, что твой друг инспектор Дженкс направит сюда толкового человека, который как следует займется этим делом. Ни за что не поверю, чтобы этот Мун. Лун… да как же его звать? Ах да, Гун – чтобы этот Гун справился с такой серьезной работой. Этой картине цены нет – она стоит по меньшей мере пятьдесят тысяч фунтов!
– Я с Гуном связываться не буду, – заверил его Фатти. – Как бы ему не пришлось со мной связаться! А пока я намерен позвонить инспектору Дженксу и спросить, не могу ли я чем-нибудь помочь.
– Что ж, – заметила миссис Троттевилл, – он почему-то высокого мнения о твоих способностях. Кажется, мозги у тебя и в самом деле работают неплохо, а, Фредерик? А теперь, Бога ради, съешь эту кошмарную мешанину у тебя на тарелке!
Напряженно размышляя, Фатти проглотил завтрак. Не успел он кончить, как зазвонил телефон. Фатти бросился к аппарату в полной уверенности, что это инспектор Дженкс хочет попросить его помочь.
Но это был не Дженкс. Это был Ларри.
– Газеты видел? – не здороваясь, выпалил он. – Значит, точно – тайна! Прямо у нас под носом! Когда приступаем?
– В ближайшее время, – успокоил его Фатти. – Вот только поговорю с инспектором Дженксом и перезвоню тебе. А ты пока позвони Пипу и Бетси, хорошо?
– Есть, шеф! – радостно откликнулся Ларри и повесил трубку. Вот здорово – Питерсвуд попал в газеты! Скоро они окажутся в Самой Гуще Событий!
А Фатти, повесив трубку, задумался. Что сказать инспектору? Что он видел чету Лоренцо позавчера на станции? Но их многие видели. Может, попросить разрешения расспросить Ларкинов? Он наверняка вытянул бы из них побольше, чем Гун. Во всяком случае, он был уверен, что ЧТО-НИБУДЬ он сделать сможет.
Он набрал номер – занято. Минут через десять попробовал еще: тот же результат. Да, сегодня в их районе полицейские линии связи, кажется, были раскалены добела!
Наконец он дозвонился и попросил соединить его с инспектором.
– Это Фредерик Троттевилл, – добавил Фатти. – Он меня знает.
Раздался щелчок, и Фатти услышал резкий, нетерпеливый голос инспектора:
– Алло! Фредерик, это ты?
– Да, сэр, я насчет этих Лоренцо. Это все ведь произошло прямо возле меня. Могу я чем-нибудь помочь?
– Боюсь, что нет, – ответил Дженкс. – Теперь они далеко от Питерсвуда, и сомневаюсь, чтобы они оставили у вас картину. Если ее и разыщут, то наверняка вместе с ними.
– А.. – разочарованно вздохнул Фатти. – Тогда… Может быть, я могу еще что-нибудь для вас сделать, сэр?
– Ничего – разве что, как обычно, смотреть в оба и держать ухо востро, – ответил инспектор. – Я пошлю в их дом человека, чтобы он все там прочесал мелким гребнем, на случай, если картина все же там. Но надежды на это у меня мало.
– А мистер Гун будет участвовать в расследовании, сэр? – несчастным голосом спросил Фатти.
– Да, хотя в Питерсвуде расследовать особенно нечего. Эх, если бы Гун попристальней приглядывал за Лоренцо, когда они были у него под носом, – они ведь умудрились прославиться на весь город!
– Я так понимаю, что мне и с Ларкинами нельзя побеседовать, – грустно проговорил Фатти, чувствуя, как загадка окончательно ускользает у него из рук.
– Разумеется, нет, – сразу же ответил Дженкс. – Это сделает мой человек вместе с Гуном. Тебе действительно не стоит в это влезать – ты больше навредишь, чем принесешь пользы. Я не хочу сказать, что ты должен переходить на другую сторону улицы, если встретишь кого-нибудь из Ларкинов; но запомни – я ничуть не надеюсь, что Ларкины могут сообщить нам что-нибудь полезное.
– Наверное, вы правы, сэр. – Фатти окончательно упал духом. – Простите, что отнял у вас время. Всего хорошего, сэр.
Он повесил трубку и уныло посмотрел на Бастера, сидевшего – ушки на макушке – рядом с ним.
– Ничего не вышло, Бастер, – горестно проговорил Фатти. – Он сказал, что дело ушло из Питерсвуда. Теперь надо позвонить ребятам…
Четверо его друзей были крайне разочарованы.
– Ох, Фатти! – вздохнула Дейзи. – Я просто не могу поверить, чтобы нам нечего было тут делать. Вот что, приходи к нам, мы позовем еще Бетси и Пипа и вместе все обсудим. У тебя такой несчастный голос!
Около половины двенадцатого друзья собрались у Ларри и Дейзи, угодив прямо к полуденному какао с горячими – с пылу с жару – булочками. Проглотив по паре булочек на брата, ребята слегка приободрились.
– Похоже, мистер Дженкс и правда считает, что на этот раз нам тут делать нечего, – начал Фатти. – Ясно, что главное – это, во-первых, найти Лоренцо и, во-вторых, найти картину. И Дженкс уверен, что искать их надо в одном и том же месте.
– А мы, к сожалению, не можем бродить по всей стране в поисках этой картины, – добавила Дейзи. – Так что делать нечего – придется смириться с тем, что нам остается только сидеть сложа руки.
– Послушайте, а может, установить наблюдение за их домом? – предложил Ларри. – Мало ли что – вдруг они вернутся!
– Не вернутся, – покачал головой Фатти.
– А как же собачка? – возразила Бетси. – По-моему, миссис Лоренцо ее просто обожает – и если не вернется сама, наверняка кого-нибудь за ней пришлет, верно? Если Поппит исчезнет, это будет значить, что ее забрали Лоренцо.
– А что, в этом что-то есть, – согласился Фатти. – Нет, мы так просто не сдадимся… Только как нам организовать наблюдение за Ларкинами? Ведь их дом не другом конце деревни, на отшибе, и не можем же мы торчать там круглые сутки!
– Еще не хватало, – поддержал его Пип, которому совсем не улыбалось мерзнуть ночи напролет, созерцая таких малоприятных типов, как Ларкины. – Конечно, не можем! Вот если бы мы знали кого-нибудь из их соседей, это бы упростило дело, но мы ни с кем из них не знакомы, так что…
– Привет! – раздался вдруг чей-то голос, и в дом заглянула взъерошенная голова. – Фатти, я был у тебя дома, и твои папа с мамой сказали, что ты здесь, а я тебе принес рождественский подарок, я сам его сделал и…
– Эрн! – закричали ребята. Ну конечно, это был Эрн, – пухленький и румяный, как всегда. Славный старина Эрн!
СЛАВНЫЙ СТАРИНА ЭРН
Эрн вошел в комнату, улыбаясь до ушей и таща за собой довольно солидный сверток.
– Привет, Эрн! – приветствовал гостя Фатти, торжественно пожимая ему руку. После этого Эрн посчитал своим долгом обменяться рукопожатием со всеми, включая Бастера. Тот в свою очередь не помнил себя от счастья и прыгал на грудь Эрну, радуясь ему как другу, счастливо обретенному после долгой разлуки.
– Мы ужасно рады тебя видеть, – продолжал Фатти. – А как твои братья-близнецы, Сид и Пирс? Мы не видели их целую вечность.
– Пирс, кажется, в порядке, хотя я, честно говоря, не очень присматривался, – ответил Эрн. – Сид тоже ничего.
Бетси прыснула – она вспомнила привычку Сида все время жевать ириски. Они так склеивали ему рот, что он не мог произнести ни слова.
– Он что, так и жует свои ириски? – спросила она.
– Ну, он крепился до Рождества – хотел накопить денег на подарки, – ответил Эрн. – Но потом абсолютно все подарили ему по коробке ирисок. И все началось снова. Теперь из него опять слова не вытянешь.
– Кроме «Эг», наверно? – подхватил Пип. – Я помню, он то и дело говорил: «Эг!»
– Точно. Он и сейчас только так и изъясняется, – кивнул Эрн. – Старина Сид у нас не очень-то разговорчив.
– Садись и бери булочки, – предложила Дейзи. – А что это у тебя? – показала она на сверток.
– Надо же, чуть не забыл! – радостно улыбаясь, спохватился Эрн. – Это тебе, Фатти! У нас в школе в этой четверти были занятия по плотницкому ремеслу, и я решил смастерить что-нибудь для тебя. Вот, посмотри, что получилось.
Он развернул бумагу, и перед ребятами предстал совсем простой, но отполированный до блеска столик.
Друзья ахнули от восхищения.
– Эрн, – изумленно проговорила Бетси, – неужели ты и вправду сам это сделал? Фатти внимательно осмотрел столик со всех сторон.
– Шедевр! – заявил он. – Изумительная работа. Спасибо, Эрн! Мне ужасно нравится.
Эрн зарделся от удовольствия.
– Без шуток? – спросил он. – Тебе правда понравилось?
– Говорю тебе, это шедевр! – кивнул Фатти. – Первый класс! Мы поставим его у меня в сарайчике и будем на нем пить чай.
Эрн был на седьмом небе от счастья. Он раз или два сглотнул, потер рукавом и без того сверкающую поверхность стола и снова заулыбался.
– Как я рад снова вас всех видеть! – весело затараторил он. – Как у вас дела? Распутываете что-нибудь? Слышал я об этих… Лоренцо, да? Вот это дельце так дельце! Пари держу, мой дядюшка Гун места себе не находит!
– Ты его уже видел? – спросила Дейзи.
– Ой, нет! – в ужасе замахал руками Эрн. – Я его за полмили обхожу. Попадись я ему только – тут же уши надерет. Не дай бог на него нарваться!
Они немного поговорили о деле Лоренцо. Надо же, как досадно, что и грабители, и картина ускользнули прямо у них из-под носа!
– Так что, как видишь, Эрн, делать нам тут нечего, – грустно подытожил Фатти. – Ни улик, ни подозреваемых – совершенно не за что ухватиться!
– Да, не везет. – Сочувственно согласился Эрн. – А я так надеялся, что смогу вам чем-нибудь помочь! Я пока поживу в Питерсвуде – маме пришлось ненадолго лечь в больницу, у нее что-то с ногой, вот нас пока и распихали по родственникам.
– Господи Боже, неужели ты будешь опять жить у мистера Гуна? – ужаснулась Бетси.
– Типун тебе на язык! – воскликнул Эрн. – Когда мама это предложила, я от испуга даже со стула свалился. Прямо вот взял и свалился. Отсюда и синяк этот, видите?
И Эрн гордо продемонстрировал большой синяк, уже переливающийся желтым и зеленым цветами.
– А мама что? – спросил Пип. Пятеро друзей всегда живо интересовались всем, что происходило в большой семье Эрна.
– Она сказала: «Ладно, утеночек, придумаю что-нибудь другое». И придумала.
– Так у кого же ты будешь жить? – спросила Бетси. – Мы его знаем?
– Вряд ли, – покачал головой Эрн. – Это кузина моего папы, миссис Вуш.
– Какое чудесное имя! – восхитилась Дейзи. И все они попробовали его на язык:
– Вушш! Миссис Вуш! Вуууушшши!..
– Здорово звучит! Ее муж случайно не ракеты делает? – спросил Ларри, и все рассмеялись.
– А где живет твоя тетя Вуш? – поинтересовалась Бетси.
– В «Хай-Чимниз», у Даниэльсов, во флигеле. Тетя помогает миссис Даниэльс по хозяйству, а тетин муж – садовник. У них близнецы, девочки, ровесницы Сида с Пирсом…
При словах «у Даниэльсов» Фатти так напрягся, что Эрн даже остановился от удивления:
– В чем дело, Фатти? Что такого интересного я сказал?
– Что такого?! – воскликнул Фатти. – Да меня чуть кондрашка не хватила, как говорит наша повариха, когда споткнется о Бастера. Даниэльсы! Ты не ошибся, Эрн – ты будешь жить у Даниэльсов?
– Ну да, – озадаченно кивнул Эрн. – А что?
– Что? Да это замечательно! Это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Разве ты не знаешь, Эрн, что Лоренцо были соседями Даниэльсов? Мы собирались понаблюдать за «Талли-Хо», но это слишком далеко от нас, а теперь…
– Понял! – Эрна внезапно осенило. – Ты хочешь сказать… Ты хочешь сказать, что я могу вам помочь? Ну конечно, что мне стоит заглянуть через забор и посмотреть, что происходит на соседнем участке!
– Вот именно! – Фатти хлопнул приятеля по плечу. – Мы уже почти отчаялись разгадать эту тайну – и тут появляешься ты! Это просто фантастика! Теперь все пойдет как по маслу. Какая удача, что ты будешь жить у Бушей!
Эрн был так счастлив, что даже говорить не мог. Он смотрел вокруг сияющими глазами, открывая и закрывая рот, словно золотая рыбка.
Наконец он снова обрел голос.
– Я все сделаю, – проговорил он так торжественно, словно клятву давал. – Только приказывай, Фатти, а я буду выполнять!
И ребята принялись за дело. Начали с подробнейшего изучения газетных отчетов о деле Лоренцо. Друзья были намерены извлечь из них всю возможную информацию.
– Здесь даже про Поппит написано, – заметила Бетси. – И фотография есть – миссис Лоренцо с Поппит на руках. Вот послушайте! «Глория Лоренцо страстно привязана к своему пуделю, который живет у нее уже семь лет. Она впервые рассталась со своей любимицей – не значит ли это, что Лоренцо намерены бежать из страны?»
– Эрн мог бы приглядывать и за этими противными Ларкинами, – предложила Дейзи. – Они так плохо обращаются с бедняжкой Поппит!
– И за ними пригляжу, – пообещал Эрн. – Вы только говорите – я все сделаю!
– Кроме того, не мешало бы тебе иногда посматривать и на большой дом, – вставил Ларри. – А вдруг картина все-таки там? Если заметишь кого-нибудь подозрительного, сразу же докладывай нам!
– Я доложу, – взволнованно кивнул Эрн. – Велосипед у меня есть, я буду держать его наготове, и если что – тут же к тебе, Фатти!
Совещание продолжалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я