https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Граф Монкриф достаточно могуществен и богат, он не обращает внимания на общественное мнение и ломает устоявшиеся традиции и правила. Захочет ли такой человек простить ее и перестать сердиться на нее? Неужели ничего не изменится и ей суждено до конца дней наблюдать за его жизнью, словно сквозь оконное стекло? Гнев затуманил ей разум, а молодость, неопытность и ощущение собственного могущества помешали понять все это. Добившись многого, она захотела еще большего. Вот и получила то, чего хотела! Неужели проклятие, которое она наложила на себя этим контрактом, останется с ней навсегда?Совершенно глупая бумага! Впрочем, при чем здесь бумага? Виноваты ее глупость и упрямство. Она, и только она, повинна в том, что лишила себя ласк собственного мужа и подчинилась ложному чувству гордости. Не рассудок, а гнев, боль и обида на Фрэдди говорили в ней. Отсюда и это дурацкое условие.Кэтрин резко опустилась на стул, обвела комнату широко раскрытыми глазами и прикинула, хватит ли у нее сил осуществить задуманное. Этому может помешать только ее гордыня. Трудно переступить через нее. Но если она все обдумала, то лучше начать действовать прямо сейчас.Она подошла к секретеру красного дерева и взяла в руки перо. Первые несколько записок полетели в корзину. То выходило слишком требовательно, то напоминало мольбу о пощаде, то фразы получались фальшиво-веселыми. Наконец она нашла нужные слова. Кэтрин перечитала четвертое послание и облегченно вздохнула, словно сбросив с души тяжелый камень.Оно было коротким, всего несколько слов, но Кэтрин опасалась, что сказала ими слишком много.
Если он до сих пор не превратился в бродячего лунатика, то только благодаря Господу. Он сумел сохранить выдержку, не уехал в порыве меланхолии в Лондон и не увлекся там спиритическими сеансами. Фрэдди не пытался развлечься с одной из своих горничных и не опустился до того, чтобы поколотить жену. Хотя, честно сказать, желание сделать это возрастало день ото дня.Кэтрин удалось разрушить его хваленое самообладание за обидно короткое время. Он постоянно недосыпал, и бессонница уже начала отражаться на его состоянии. Дошло до того, прости Господи, что он на днях задремал за своим рабочим столом! Ему приходилось все чаще отгонять от себя мысли о ней. Единственное, на чем он еще мог сосредоточиться, была забота о детях.Кэтрин представала в его сознании в виде недоступной языческой богини, какой-нибудь Матери-Земли, с извечно волнующими формами и мягкими призывными губами. Ее теплый, мягкий тон, которым она разговаривала с детьми, возбуждал и вызывал воспоминания о темных, безлунных ночах, от которых закипала кровь. Фрэдди издалека наблюдал за Кэтрин, когда она искала в библиотеке старинные книги по геральдике. Он слушал вечерами ее игру на фортепьяно и наслаждался переливами ее смеха, который проникал в окно вместе с ароматами засыпающего сада. Он прислушивался к ее шагам — быстрым и стремительным, говорившим о молодости и необузданном темпераменте шедшей по лестнице женщины. Фрэдди удивляло, что она сумела завоевать симпатии слуг, коренных лондонцев, скупых на проявления своих чувств. Но Кэтрин быстро нашла общий язык с каждым. С экономкой она разговаривала о цветах и пчелах, с дворецким — об искусстве принимать гостей и Мольере, с садовником — о поэтичности обычных растений и о заготовленных к весне черенках.Его жена чертовски привлекательна и соблазнительна, будь все проклято! Если так будет продолжаться, то ему ничего не останется, как начать носить вериги и попросить портного расширить верхнюю часть брюк. Он никогда не носил ничего подобного, но ему смертельно надоело постоянно испытывать тесноту в собственных штанах.О Боже, почему ты не дал несчастным смертным мужчинам умение понимать женщин?Дело дошло до того, что в одну из утомительных ночей, когда сон начинал казаться высшим наслаждением, Фрэдди вдруг вспомнил о своей первой жене. А что, если Моника испытывала к его отцу такие же чувства, какие он ощущает сейчас к Кэтрин? Если четвертый граф отвечал взаимностью, то понятно, почему они все отбросили от себя, забыли о положении, привилегиях и титулах для того, чтобы просто быть вместе. Подумав об этом, Фрэдди даже почувствовал к Монике некоторую жалость. Своя боль помогла понять чужие чувства, и граф теперь смог простить отца и Монику за причиненные ему страдания. У него даже сжалось сердце, когда он подумал, что они сами страдали не меньше.Что это было? Любовь или страсть? Что толкает одного человека к другому с силой, которой невозможно противостоять?Он не успел обдумать эти вопросы: помешал стук дверь. Граф скинул обслюнявленную Робби рубашку и открыл дверь. На пороге стоял лакей с серебряным подносом в руках. Он был одет по полной форме — в зеленую с золотом ливрею. Фрэдди нахмурился, взял лежащий на подносе конверт и, пробормотав обычную благодарность, отпустил слугу.При взгляде на украшавшую записку монограмму сердце Фрэдди екнуло и, пока он разворачивал бумагу, билось все быстрее и быстрее.«Я хочу провести сегодняшнюю ночь с тобой. Не будешь ли ты любезен принять меня?»Только Кэтрин могла написать так. Прямо, требовательно, до неприличия откровенно и с вежливым вопросом в конце. Будет ли он любезен принять ее? Да разве может сомневаться солнце, что земля с радостью встретит его, Кэт? Он хмуро поглядел на свои руки, жестко сжимающие послание. Он был слишком эгоистичен, чтобы сказать нет.
Кэтрин постучалась через час в дверь, разделявшую их спальни, вошла и первым делом подумала, что на этот раз ничего не напоминало классическую сцену обольщения невинной. Не было ни круглого столика с серебряной посудой, ни вина в ведерке со льдом, ни трепещущего пламени свечей. В комнате было темно. Ее глаза несколько секунд привыкали к темноте, прежде чем различили смутную тень в дальнем углу спальни. Фрэдди сидел в кресле. Сердце ее заколотилось в бешеном ритме. Постепенно она разглядела его фигуру, лежащие на подлокотниках кресла руки, твердо стоящие на полу ноги, поднятую голову. Гордая, высокомерная поза. Прямо король на троне, только скипетра и короны не хватает.Похоже, что поведение его будет не таким простым. А может, наоборот, он сделает все легко и быстро? Судя по его одежде, более вероятно второе. На Фрэдди был халат, плотно запахнутый, но обнажавший длинные ноги и грудь. Они были густо покрыты волосами, и Кэтрин подумала, что он мог вообще обходиться без одежды. Если она однажды пришла к нему как похотливая девка, то он сейчас сидел перед нею как сфинкс!Однако Фрэдди был намного опытнее, чем она. Он был просто очарован невинной растерянностью жены и наслаждался ее призывным желанием, которое она излучала, а Кэтрин ощущала в его позе лишь обиду и затаенный гнев.— Ты и дальше намерен сидеть в кресле? — спросила она после нескольких минут молчания, в течение которых они лишь обменивались многозначительными взглядами.— Только скажи, что ты хочешь, и я немедленно сделаю это. Я лишь раб твоих желаний, моя госпожа. Ты здесь приказываешь, я повинуюсь.Кэтрин подошла к нему. В темных глазах ее что-то блеснуло, но, Фрэдди не понял что. Может, гнев, а может, слеза? Он надеялся — гнев. Ее слезы слишком сильное оружие против него.Она наклонилась близко к Фрэдди и положила руки ему на плечи. Граф не двигался. В темноте он казался таким огромным. Он продолжал улыбаться, как казалось Кэтрин, насмешливой улыбкой. А Фрэдди считал, что ведет себя просто великолепно, и опасался только того, что сохранять самообладание с каждой секундой становилось все труднее и труднее.— Обними меня, — сказала она.Руки мужа тотчас же обвили ее бедра и прижали к себе. Раздвинув его ноги своими, Кэтрин со вздохом опустилась коленями на сиденье стула. Тело Кэтрин прикрывали лишь тонкие кружева лимонно-желтой ночной рубашки. Фрэдди хотелось выть от исходившего от нее сладостного влажного тепла.— Крепче, — прошептала она, склоняя голову ему на грудь.Он повиновался. Граф еще теснее обвил ее бедра, сильно прижал ее мягкое ароматное тело к своему. Только тонкий шелк разделял теперь его налитые мышцы и мягкие груди.Кэтрин уткнулась лицом в его шею и с наслаждением вдыхала его аромат, присущий только одному мужчине — графу Монкрифу. Она потерлась носом о его кожу, а затем нежно прикоснулась губами к мочке его уха.— Поцелуй меня, — попросила ласковая покорительница, наклоняя к нему голову.Фрэдди поцеловал. Это был милый, но лишенный страсти поцелуй. Так дедушка мог бы поцеловать внучку.— Не так. — Кэтрин слегка прикусила его нижнюю губу и быстро, чуть касаясь, пощекотала ее языком. Она вспомнила его уроки, полученные в Мертонвуде, и ее поцелуи становились все страстнее.Низ живота буквально пылал. Облако страсти расплылось сладостным туманом по всему телу. Она вся дрожала от желания и, казалось, искрилась страстью, доставляя ему сладостную муку. Но он оставался по-прежнему неподвижен.Прерывисто дыша, Кэтрин еще раз поцеловала его в губы и провела дрожащей рукой по волосам. Затем ее пальцы заскользили по его груди, плечам и сомкнулись на спине. Она наклонилась еще ниже и прислушалась к его сердцу, бешено стучавшему, как и ее собственное. За дело вновь принялись губы, покрыв горячими короткими поцелуями грудь Фрэдди, его плечо и замерев в небольшом углублении между ключицей и шеей.Глаза графа были закрыты, лицо казалось непроницаемой маской.— Ты решил, что у нас сегодня это не должно получаться так просто, да, Фрэдди?Его имя в ее устах прозвучало соблазнительной, нежной мелодией. Он открыл глаза и медленно покачал головой.Вспоминая то, чему он ее научил, Кэтрин облизнула губы и заглянула в глаза мужа. Улыбка графа стала мягкой и чувственной. Даже в темноте было видно, как на его лице отразилась бурлящая в нем страсть. Он явно ослабил сдерживающие его узы.— Я хочу чувствовать тебя в себе, Фрэдди, — прошептала она. — Войди в меня.Кэтрин склонилась еще ниже и храбро провела пальцами по вожделенной части его тела. Дни неудовлетворенного возбуждения требовали награды. От прикосновения Фрэдди вздрогнул, и она почувствовала на руке капельки влаги. Кэтрин улыбнулась, в глазах заплясали озорные бесенята.— Ты хочешь меня, Фрэдди? — Вяло лежащие на ее талии руки мужа пришли в движение. Он крепко обнял ее и тут же дрожащими пальцами стянул ее шелковую рубашку. Кэтрин неотрывно смотрела в его загорающиеся глаза. Он разглядывал ее груди с потемневшими после родов сосками. Взгляд Фрэдди уже искрился страстью. Слова ее — теперь уж совсем очевидно — действовали так, как нужно.— Мне хочется почувствовать твои губы здесь, — произнесла она вкрадчивым тоном, притрагиваясь к вздрагивающему соску.Это уже было выше всяких сил. Подобно тигру, вырвавшемуся из клетки и кинувшемуся на добычу, Фрэдди сбросил путы самоограничения…
На этот раз память ее не подвела. Эта была первая мысль Кэтрин, когда она очнулась в объятиях мужа. Он спал, уткнувшись головой ей в подмышку. Руки остались на том же месте, где были, когда его, утомленного бурными ласками, застал сон. Это произошло совсем недавно, и Кэтрин подумала, что она все-таки развратная женщина, коль ей так хочется поскорее разбудить его вновь. Она с наслаждением вдохнула мускусный аромат мужского тела.Нет, память не подвела. Все было именно так, как она представляла в мечтах во время бессонных ночей. Отзвуки волшебного наслаждения все еще бродили в ней, заставляя трепетать и жаждать повторения. Она вздохнула и начала потихоньку поворачиваться, чтобы оказаться еще ближе к Фрэдди. Глава 23 Будто и не было этой ночи.Кэтрин проснулась одна в своей собственной постели, и, судя по поведению Фрэдди, все будет без изменений, пока она не напишет ему новое послание. И не на кого обижаться. Граф точно выполнял ее же собственные условия, и выполнял весьма добросовестно. Беда была в том, что она этого уже совсем не хотела.Наблюдая за Фрэдди, Кэтрин замечала все больше изменений в нем. Он почти неуловимо отдалялся от нее и все больше сближался с детьми. Он открылся ей совсем с неожиданной стороны: спокойный, добродушный человек, который часто улыбался, а порой и громко смеялся. Гордость, которой он так и светился при виде детей, и любовь к ним удивляли и даже обескураживали Кэтрин.А ее он совсем не замечал, словно она вдруг стала невидимкой.Боже правый, похоже, она начинает ревновать его к собственным детям! Как можно назвать такую мать? Не превращается ли она в бессердечное чудовище?Именно его лицо видели теперь дети перед сном. Он обязательно приходил в детскую, чтобы поправить их одеяльца, чмокнуть в носик Джули и погладить покрытую мягким пушком головку Робби. Днем Фрэдди использовал любую свободную минуту, чтобы побыть с малышами.В одно прекрасное утро, когда Кэтрин, как обычно, пришла в детскую разбудить Робби, Абигейль сообщила, что его уже забрал к себе граф. В кабинете ее ожидала умилительная картина: Фрэдди сидел за столом, погрузившись в изучение каких-то документов, а на его коленях примостился крошечный сын и с не менее серьезным видом теребил ручками какие-то бумаги. Отец время от времени поглядывал на мальчика и нежно улыбался.— Он перевернет здесь все вверх дном, — заметила Кэтрин, забирая Робби.— Возможно, — невозмутимо ответил Фрэдди, не отрывая глаз от письма.С того дня он повел против нее необъявленные боевые действия. То неожиданно исчезала Джули, и слуги сообщали взволнованной графине, что девочку взял с собой на пикник граф. То Робби не оказывалось в детской, и Абигейль с круглыми от удивления глазами рассказывала, что его уже унес куда-то Фрэдди.Однажды Кэтрин встала позже, чем обычно. Она проворочалась почти всю ночь, борясь то с подступавшими к глазам слезами отчаяния, то с приступами гнева. Настроение менялось, как положение маятника, переходя из одной крайности в другую. Уснула она только под утро. Когда она проснулась, то посмотрела на часы и поспешила в детскую. К своему величайшему удивлению она увидела там мужа, который лежал на полу у ящика с солдатиками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я