купить ванну недорого 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он заплатил за товар — значит, он его должен получить. Сейчас вы возьмете труп и доставите его Мэлройду.— Произошло недоразумение, несчастный случай, — я попыталась жестами объяснить миссис Вторм ситуацию, но она направила дуло мне прямо в лицо.— Тихо! Я разговариваю с этим господином.Щеки Рафаэля мелко подрагивали.— У вас нет выбора, — сказала дама с пистолетом. — Либо Терри предъявит полиции неопровержимую улику — снимок, где вы держите труп моего мужа, либо вы сделаете то, что я вам велела.Рафаэль сжал зубы так, что кожа натянулась и проступили костяшки скул. Он взвалил труп на плечо и, ни слова не говоря, потащил его к выходу.— Помните, Рафаэль, — веселилась вдова, — о снимках Терри. Один он предъявит полиции в случае чего. А второй... — Тут она сделала паузу и закончила достаточно эффектно: — Второй снимок получит Артуро Сантеррос! Так что выбор за вами.Спина Рафаэля взмокла. Он прохрипел:— Я все понял. Но где находится этот Алекс Мэлройд?— Дома. Где же еще ему быть, — фыркнула брюнетка. — И поторопитесь. Я даю вам только один час. Да, кстати... Не оставляйте здесь своих вещей!— Каких?— Я имею в виду эту пышную блондинку, — миссис Вторм небрежно кивнула на меня.Я ответила ей взглядом все той же французской королевы и вышла вон.Рафаэль волочил своего любимого мертвеца, я волочила свои ноги — так мы вышли на крыльцо. Незадачливый шеф Тайной полиции долго пристраивал труп в багажнике. Окоченелое тело не хотело влезать, и Рафаэль выругался по-испански. Но вот он сел за руль, вытер носовым платком лоб и завел машину.Мы не сказали друг другу ни слова. В полном молчании сеньор вывел автомобиль за пределы усадьбы и только здесь разлепил губы:— Алекс Мэлройд! Ты знаешь такого? Глава 4 Остановив машину возле аптеки, Рафаэль и я попросили у аптекаря телефонный справочник. О боже! Там было около пятнадцати Мэлройдов и все с инициалом "А".Рафаэль обнажил в улыбке свои великолепные зубы:— Ты не знаешь, Мэвис, где здесь можно купить большой острый нож для разделки туш?— В такое время? — я нервно передернула плечами. — Знаешь, мне надо позвонить Джонни.— А может, тебе надо умереть? — он опять начал улыбаться, что было плохим знаком.— Я звоню своему компаньону! — вскрикнула я и бросилась к телефону.Рафаэль напряженно наблюдал, как я набрала сначала один номер — нашего агентства: там молчали, потом второй — это был домашний телефон мистера Рио.— Джонни! — завопила я в трубку. — Привет! Это Мэвис!— Надеюсь, ты звонишь из полиции. Ты уже в наручниках? Тебе принести зубную щетку?— Не шути, Джонни, — застонала я. — Выручи нас еще раз. Нам нужен адрес Алекса Мэлройда.Джонни перестал дышать в трубку. «Уж не умер ли он?» — подумала я.— Джонни! Скажи хоть слово!— Рафаэль... убил... Мэлройда? — прошелестел мой коллега на том конце провода.— Ты рехнулся! Или решил, что Рафаэль коллекционирует трупы? Да он не знает, как избавиться от одного-единственного! А сейчас мы решили, ну, скажем так, познакомиться с Алексом Мэлройдом.— Мэлройд живет где-то в стороне тихоокеанских пляжей, — прошамкал Джонни. — Кажется, Уилроджерский пляж. Только зачем вам соваться к нему?— Пожелаем спокойной ночи и... все.— Ты хотя бы знаешь, кто такой Алекс Мэлройд?— Понятия не имею. Какое это имеет значение?— Имеет, если ты хочешь пожелать ему приятных сновидений. Впрочем, чего ради я стараюсь? Езжайте, делайте все, что хотите.Я почувствовала, что тут зарыта какая-то собака.— Джонни, расскажи мне про Мэлройда. Пожалуйста!— Ну уж нет, пусть это будет для вас сюрпризом.— Что за ним числится? Кто он? Как он может быть связан с Джонатаном Втормом?— Алекса Мэлройда прозвали Мистером Судьбой, — Джонни говорил со мной механически, как робот. — У него есть тысячи кнопок... В смысле — знакомства, связи... Ты платишь — он делает. Никаких проблем.— Что у тебя за тон! Скажи честно: Мэлройд — это плохо?— Это хорошо. Тебе нужен Мэлройд? Ты хочешь, чтобы на скачках твоя лошадь пришла первой? Чтобы помер от инфаркта твой богатый дядюшка? Чтобы все твои враги разбились в автокатастрофах? Мэлройд за деньги все устроит. Плати, и он избавит тебя от любой неприятности, начиная от прыщика на носу и кончая налоговой полицией. Ты хочешь, чтобы он лично закопал вашего мертвеца?— Почти так...— Прощай, Мэвис. Ты всегда не слушала, что тебе говорят умные люди. Я думаю, что следующая наша встреча состоится...Джонни вздохнул и замолчал.— Где? В тюрьме?— На Хантинг-Граунд.— На кладбище?!— Какие цветы ты предпочитаешь? Резеду или дельфиниум?После этого он положил трубку, оставив мне короткие гудки.— Ну, что сказал Джонни? — не терпелось Рафаэлю: время, отпущенное миссис Вторм, поджимало.— Что Мэлройд живет где-то около пляжей.В телефонном справочнике, к счастью, был только один А. Мэлройд, который устроился в таком местечке.— Ну и отлично, — потер руки Рафаэль, — доставим ему тело Вторма, и пусть делает с ним все, что хочет: закапывает, расчленяет, продает по частям...— Слушай, а может, ему понравится наш труп? Может, именно такого ему и не хватает для коллекции?— Какой коллекции? — не понял Рафаэль.— Ну, мужчины вечно что-нибудь собирают. Пивные кружки, африканские маски, куколок...— Куколок? Это делают все. Я сам начал это делать, когда мне было тринадцать лет: соблазнил служанку с нашей гасиенды.— Я не про это! — пришлось нахмуриться. — Я про собирание разных предметов: игрушечных кукол, мумий, трупов...— Мадре миа! Вторма я отдам Мэлройду бесплатно, просто так, а вот твой труп, чикита, — за два цента. Дешево!— Значит, ты решил все-таки убить меня?Если бы я могла, то посмотрела бы Рафаэлю в глаза. Но эта южная птица с помощью своих черных стекол уклонялась от взглядов в упор. Впрочем, вдруг в его глазах я прочла бы совсем не то, что ожидала?— Я не убиваю бесплатно, но за два цента могу... — Рафаэль улыбнулся. — Поедем. Время на исходе.Мы опять помчались в сторону тихоокеанских пляжей. Судьба возвращала нас на тот же круг, но в другие декорации. Жизнь однообразна и скучна, сказала одна шлюха, в шестой раз за день снимая капроновые чулки.Дом Алекса Мэлройда можно было найти, никого не расспрашивая: четырехэтажная вилла возвышалась на скале, как сказочный замок. Внизу шумел океан. Весело, правда?На Рафаэля все это тоже произвело впечатление, хотя он молчал и даже бровью не повел, увидев, куда мы попали.Машина еле-еле ползла по дороге, пока мы рассматривали жилище Мэлройда, Мистера Судьбу. Дом был наполнен светом и джазовой музыкой, что казалось нам несколько странным для такой зловещей обстановки.Рафаэль остановил автомобиль и приказал мне выходить.— Что ты хочешь сделать?— Я сделаю то, что велела миссис Вторм. Я устал и хочу, наконец, отдохнуть.Он вытащил «Джорджа» и понес его во внутренний дворик дома Мэлройда. Я шла следом, хотя внутренний голос кричал мне: «Беги!».Дворик был освещен, но пустынен. Мне казалось, что достаточно бросить труп и вернуться к машине, но Рафаэль, помня мои уроки, принялся усаживать беднягу на один из стульев. Труп падал. Это продолжалось долго. Или я считала минуты за часы?Наконец, Рафаэль пристроил «Джорджика» и выпрямился.— Все, Мэвис. Прости, но я не мог бросить его — я ведь виноват перед мистером Втормом... Ну, а теперь бежим!Он схватил меня за локоть, и мы поспешили к машине.Не успели мы сделать и нескольких шагов, как были окружены какими-то вооруженными людьми. Рафаэль мог бы оказаться суперменом и, как это бывает в вестернах, перестрелять всех по одному, прыгая, катаясь по земле и направляя меткие выстрелы. Но, видимо, он не смотрел фильмов и не знал, как это делается. Короче, мистер Черная смерть даже не потянулся за оружием.Появился главный персонаж — высокий, черноволосый, худощавый сорокалетний мужчина в шелковой рубашке и темных брюках. Я увидела монограмму "А" и пронзительный взгляд. Мужчина бегло оглядел меня и остановился на Рафаэле. Именно ему он сказал:— Что вы здесь делаете? Вас не приглашали.— Вы Алекс Мэлройд, — Рафаэль сказал это утвердительным тоном. — Я привез вам ... — он кивнул на труп, — сюрприз.— Сюрприз? Мне?— Так велено.Один человек из свиты Мэлройда наклонился над «Джорджем» и отпрянул:— Мертвец!Тогда Мэлройд сам подошел и осмотрел нашего «Джорджа». Выпрямился. Глянул в черные стекла Рафаэля.— Н-да... Джонатан Вторм. Это интересно.Он еще раз посмотрел на мертвеца, неестественно прямо сидящего на стуле.— Расскажите мне все.— Вдова этого сеньора велела доставить тело любимого мужа вам, что я и сделал.— Нет, расскажите все, — Мэлройд сделал упор на последнем слове.Рафаэль обеими руками взъерошил волосы и тяжело вздохнул:— Такой отвратительный день... Может, вы сами позвоните сеньоре Вторм, и она вам все объяснит? А сейчас, прощайте, сеньоры.Он повернулся спиной и успел даже сделать пару шагов, но два ствола мгновенно уперлись ему под ребра.— Ведите этих типов в дом, — сказал Мэлройд.Вскоре мы уже сидели в гостиной под присмотром неусыпной стражи.— Так я вас слушаю, — Мэлройд был холоден и спокоен.Рафаэль молчал. Тогда Мэлройд посмотрел на меня:— А вы что скажете?— Я... случайно оказалась в машине. Меня... обещали покатать...Мэлройд зажег сигару. Черты его лица исказила улыбка, больше похожая на гримасу.— Таких, как вы, очень любят полицейские. Им нравится развязывать языки. Это милая работенка...— Полицейские?— А вы что думали? Что я за подобный «сувенир» отпущу вас на все четыре стороны?Я посмотрела на Рафаэля так, что он закашлялся.— С мистером Втормом произошла ошибка. Мы отвезли его домой и хотели оставить, но его жена возражала... Мы не появились бы здесь, если бы сеньора Вторм действительно не отдала такой приказ... под дулом пистолета, — сказал он. — Я редко слушаюсь женщин, но если женщина шантажирует меня с помощью фотокамеры и при этом угрожает оружием, что ж, я подчиняюсь. Он был жалок. Мне захотелось плюнуть ему на ботинки. Раздались шаги, и в гостиную кто-то вошел. Я сразу узнала вошедшего, хотя ластов на нем уже не было. Но на носу красовались все те же очки-консервы. Я закрыла глаза, надеясь на чудо, но оно не произошло. Пришлось смотреть правде в лицо.— Как ваши чулки? — очкарик улыбнулся мне. — А, вот и ваш друг здесь, — он заметил «Джорджа». — Ему уже лучше?— Ему совсем хорошо! Не то, что нам!Я увидела, что очкарик издевается, и спросила напрямик:— Вы еще на пляже поняли, что наш друг мертв?— Девочка моя, — он еще раз улыбнулся, — я близорук, но не слеп. А вблизи я вижу лучше вас.— Зачем же вы морочили нам голову?— Во-первых, это вы морочили мне голову. А во-вторых, я поддержал игру, потому что боялся. Двое убийц на пустом пляже — это серьезно. Есть такая поговорка: лучше быть сто раз трусом, чем один раз трупом.Мэлройд развеселился, наблюдая эту сцену.— Представляешь, Бен, — сказал он, обращаясь к человеку в очках, — после того, как ты спугнул их на пляже, они попытались подложить Вторма вдове, но она велела привезти труп сюда.— Алекс, я не знал, что ты занялся бальзамированием трупов, — наигранно удивился гость. — Что, много платят?— Люди мрут каждый день, заработок постоянный, — хохотнул Мэлройд.— А как он умер? — очкарик кивнул на Джонатана Вторма, после чего уставился на Рафаэля.Тот молчал.Мэлройд с невинным видом подошел к нему и резко выбросил кулак. Рафаэль полетел на пол вместе со стулом. Поднялся, но не проронил ни слова.Очкарик осуждающе покачал головой и поморщился:— Ну что ты, Алекс! Я сделаю это лучше.Его удар действительно был мощнее. Рафаэль позеленел.Но, как ни странно, очки Рафаэля остались на носу.— Вы будете отвечать или... мы вас изуродуем?!Рафаэль произнес что-то короткое по-испански.Очкарик посмотрел на меня.— А, может, мисс окажется разговорчивее? Она ведь не хочет, чтобы у ее друга появились серьезные неприятности...— Не хочу! Зачем вы его бьете?— Затем, что нам нужна правда.— Рафаэль Вега прибыл в нашу страну, чтобы охранять одного человека...— Артуро Сантерроса. Мы знаем это.— Артуро остановился в особняке на Беверли-Хиллз. Ночью мистер Вега пристрелил Джонатана Вторма, потому что принял его за бандита. Он не знал, что это финансист, известный человек...Мэлройд посмотрел на очкарика, очкарик посмотрел на Мэлройда: это был язык, которым я не владела.— Спасибо, дорогая, — сказал наконец Бен. — Вы оказались умнее, чем сеньор. Впрочем, если человек так метко стреляет, зачем ему мозги?— Пор диос! Когда я пристрелю вас, то узнаю, есть ли мозги в вашей голове! — загремел долго молчавший Рафаэль.— Вы не успеете это сделать — я не доставлю вам такого удовольствия, — парировал очкарик.Мэлройд прервал схватку:— Что будем делать, Бен?— Восстановим справедливость — вернем мертвеца туда, где он был живым в свой последний миг.— В дом Артуро Ненасытного и Великолепного? — ухмыльнулся Мэлройд.— Туда!— Хорошая мысль. Позволь, я разовью ее. Я знаю людей, которые доставят труп на место преступления. Это такая парочка: мужчина и женщина.Рафаэль поднял голову и повернулся ко мне. Даже его черные очки раскалились, как угли.— Я считаю, Рафаэль, что агентство Рио должно отказаться от тройного гонорара, — поспешно произнесла я. — Мы снижаем цену за свои услуги! Глава 5 «Джордж», как и прежде, лежал в багажнике, похоже, он стал моим постоянным поклонником. Рафаэль, как и прежде, сидел за рулем. Я — рядом с ним.Но машина стояла уже не у виллы Мэлройда, а у дома Артуро. Мэлройд был рядом, в «кадиллаке», который следовал за нами неотступно.— Не вздумайте шутить со мной, — предупредил Мэлройд, не вылезая из своей машины. — Я уезжаю, но мои люди будут держать вас под наблюдением. Труп должен быть в доме. Артуро получит свой «сувенир». Это говорю вам я.Мэлройд уехал.Я сказала:— Мне тоже нужно домой. Если ты не возражаешь, я возьму такси.— Я не возражаю, — бархатным голосом ответил Рафаэль. — Но ты ведь должна была кое-что сделать для меня.— У меня силы на исходе. Я хочу домой.— Я тоже хотел бы сейчас оказаться дома. Но... — Рафаэль помолчал. — Чикита, может, ты встретишься с Артуро и объяснишь ему все так же толково и внятно, как сделала это в доме Мэлройда? Тем более, что великолепная идея подбросить труп в дом Вторма принадлежит тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я