https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/
Перегнувшись через балконные перила, Джейн различала заросли высоких к
окосовых пальм и цветущих азалий, а дальше, за ними, виднелся золотистый п
есчаный пляж с деревянными лежаками и огромными соломенными тентами.
Услышав легкий шум, девушка повернула голову и сокрушенно вздохнула: на
соседний балкон вышел мужчина. Резная деревянная решетка, увитая зелены
м глянцевым плющом, не позволяла заглянуть на чужую территорию, но Джейн
и так знала, кто это.
Вместо неотразимого остроумного иностранца-миллионера ее соседом ока
зался бухгалтер с повышенным уровнем интеллекта и заниженными способн
остями к простому человеческому общению.
Ну, этот Стивен Нортон за все ответит!
4
Нет, удача явно отвернулась от него, сочувственно подумала Джейн, наблюд
ая за тем, как затянутая в полупрозрачный шелк девица, лицемерно улыбаяс
ь накрашенными губами, спешит покинуть общество мистера Стивена Нортон
а.
Джейн решила, что настало время поставить точку. Захватив с собою высоки
й бокал, она поспешила на выручку.
Ц Вам надо изменить технику, Ц объявила она, бесцеремонно усаживаясь н
а соседний со Стивом стул.
Парень вздрогнул и, едва не опрокинув стакан, обернулся к ней. Темные глаз
а оглядели зеленый переливчатый топ и пышную юбку, эффектно драпирующую
бедра, а затем взор молодого человека обратился к дальнему столику, за ко
торым пировала веселая компания новых приятелей Джейн.
Последние отблески заката уже угасли, над открытой террасой местного ре
сторана сгустилась плотная бархатистая тьма. Почти все отдыхающие разб
релись по дискотекам, либо отправились полюбоваться на «ночные феерии»,
организованные отелем и местными энтузиастами. Приверженцы более спок
ойных развлечений бродили по залитым луною пляжам или уединились в котт
еджах.
Ц Простите?
Джейн выбрала вишенку из горки фруктов, венчающей ее бокал с фирменным к
октейлем, бросила ягоду в рот, наслаждаясь приятным вкусом, и приглядела
сь к собеседнику повнимательнее. Тот заметно насторожился. Впрочем, Джей
н не винила его за подозрительность: с момента прибытия и до сих пор девуш
ка демонстративно его игнорировала.
Но сейчас актриса великодушно решила снизойти к нему. В конце концов, на к
рохотном и привилегированном курорте, вроде «Пальм», избегать кого бы то
ни было невозможно. Вместо того чтобы исчезнуть с глаз, раствориться в те
ни, Стив Нортон постоянно попадался ей на глаза!
И все время один: надо думать, застенчивость молодого бухгалтера отдыхаю
щие сочли высокомерием неисправимого сноба.
То и дело ощущая его косые взгляды, Джейн преисполнилась сочувствия. В то
время как сама она играючи сходилась с людьми и окружала себя все новыми
друзьями, бедняга неприкаянно слонялся в одиночестве. По крайней мере хо
ть в ресторан не явился с папкой. Не далее как сегодня днем, на пляже, распо
ложившись под тентом, он упоенно что-то строчил Ц всем чужой, запертый в
собственном тесном мирке, не обращающий внимания на бурлящее вокруг нег
о веселье. Нет, этого человека просто необходимо прибрать к рукам!
Ц Технику флирта, Ц пояснила девушка, слизывая с пальчика каплю алого с
ока. Ц Хотя должна признать, что первые шаги вам удаются блестяще. А вот д
альше начинаются проблемы.
Ц Дальше? Ц Его крылатые брови возмущенно взлетели вверх.
В глазах Джейн заплясали чертики при мысли о том, что в ее невинном замеча
нии он усмотрел какой-то скабрезный подтекст.
Ц Проблемы начинаются после первой же фразы, Ц кротко пояснила она. Ц
Дам полагается развлекать остроумной болтовней, в процессе которой иск
ра взаимного влечения разгорается до всепожирающего пламени. Боюсь, что
вы оказываете эффект мокрого одеяла, а отнюдь не кузнечных мехов. С какой
стати она вас бросила?
Ц Кто она?
Ц Вот она. Ц Джейн кивнула головой в сторону затянутой в шелк девицы, ко
торая в данный момент испытывала свои чары на одиноком представителе му
жского пола в противоположном конце бара. Ц Вон та классная кошечка, что
минуту назад обхаживала вас и так и этак.
Ц Она меня не обхаживала, Ц раздраженно возразил Стив. Ц Мы учтиво бес
едовали Ц и только.
Ну и ну! Джейн закатила глаза: бывают же такие твердолобые тупицы!
Ц Она угостила вас вином: ради всего святого, какого еще приглашения вы ж
дете? Ц Девушку склонилась к собеседнику, доверительно понижая голос т
ак, что мистер Нортон волей-неволей вынужден был придвинуться к ней. Ц О
на с вами заигрывала, Стив, Ц я знаю язык жестов, даже если вы остались сле
пы. Она обжигала вас кокетливыми взглядами, она так и льнула к вам, старала
сь, чтобы впечатляющий вырез ее платья не укрылся от вашего взгляда, а вы...
прямой, как палка!
Ц Что?!
В ответ на негодующий вопль Джейн безудержно расхохоталась, едва не упав
со стула: в ее словах он снова усмотрел двусмысленность!
Ц Я имела в виду выражение лица, не больше, Ц пояснила она, справившись н
аконец со смехом.
Судя по виду мистера Нортона, он бы не отказался поколотить насмешницу, е
сли бы достало храбрости.
Ц Да ну? Ц скептически пробормотал он сквозь стиснутые зубы.
Ц Честное слово. Я... гм... ограничила сферу наблюдения уровнем талии, Ц пр
оговорила девушка с абсолютно каменным лицом, а затем, не в силах противи
ться искушению, опустила глаза и окинула нарочито медленным взглядом ег
о длинные, мускулистые ноги в белых хлопчатобумажных брюках.
Одежда Нортона, явно дорогая, отличалась небрежной элегантностью и на уд
ивление шла к его худощавой фигуре. Сейчас он ничуть не походил на атаков
анного в костюм недотепу из аэропорта. Еще на пляже девушка подметила, чт
о у мистера Нортона замечательно развитые мускулы ног, а при взгляде на в
еликолепной формы бедра дыхание у нее перехватило: туго натянутая полос
ка ткани между бедрами неоспоримо свидетельствовала об одном из его явн
о мужских достоинств.
Взгляд девушки скользнул по белой рубашке с короткими рукавами и задерж
ался на лице собеседника: щеки бедняги пылали ярким румянцем. Это зрелищ
е придало девушке уверенности, и она снова беспечно рассмеялась Ц она-т
о, которая едва не пострадала от собственных козней!
Ц Итак, вы мило и учтиво беседуете, а потом дама обращается в бегство, сло
вно при виде прокаженного, Ц заметила Джейн, вылавливая из коктейля оче
редную ягоду. Ц Говорили по большей части вы. О чем же?
Его глаза неприязненно сузились.
Ц Ну, ежели вы так настаиваете, я всего лишь пересказывал ей один любопыт
ный случай из моей бухгалтерской практики.
Джейн открыла рот, едва не выронив ломтик ананаса.
Ц Из бухгалтерской практики?! Ц вознегодовала она. Ц С вами откровенн
о заигрывает красивая женщина, а вы способны рассуждать о приходно-расх
одных книгах?
Ц Случай был в самом деле интересный, Ц кротко заметил он.
Ц Для бухгалтера Ц возможно. Или она тоже бухгалтерша по профессии?
Ц Нет, сказала, что она танцовщица в кабаре.
Последовала короткая пауза.
Ц Стало быть, можно предположить, без особой боязни ошибиться, что к гига
нтам мысли дама не принадлежит, Ц ехидно отметила Джейн.
Танцовщица кабаре! И такую добычу он упустил! При всем желании невозможн
о «удачнее» сесть в лужу!
Ц Ради всего святого, вы что, не могли найти более увлекательной темы для
разговора? Погода, например?
Ц Но она спросила меня о моей работе, Ц возразил юноша.
Ц Разумеется, но это вовсе не означает, что она стремилась узнать финанс
овые подробности, Ц терпеливо разъясняла Джейн. Ц Это всего лишь первы
й ход, вроде как спросить, под каким знаком вы родились или попросить зажи
галку.
Ц Я не верю в астрологию, а курение вредит здоровью.
Джейн взяла себя в руки, не позволяя собственному чувству юмора одержать
верх. Да, эта задачка будет посложнее, чем ей представлялось.
Ц Ну разве можно воспринимать все настолько буквально? Вам просто необ
ходима помощь!
По счастью, я рядом и, так и быть, преподам вам урок-другой!
Ц Урок-другой? Ц Теплый береговой ветерок растрепал волосы Стива, и св
етлые пряди, взметнувшись, улеглись задорными завитками по обе стороны «
вдовьего мысика». Юноша тут же непроизвольно пригладил волосы, воссозда
в безупречную прическу. Джейн с трудом удержалась си желания снова взъер
ошить ему шевелюру: разметавшиеся во все стороны пряди смягчали резкие ч
ерты лица, придавая молодому человеку непринужденный, раскованный вид...
не лишенный своеобразной привлекательности!
Ц Я стану наставлять вас в великом искусстве Ц искусстве флирта! И не го
ворите, что вам это не нужно, потому что сейчас с вами произошла та же исто
рия, что вчера в бассейне, а поутру Ц на пляже: дама забрасывает удочку и т
ут же удочки сматывает. В том, что касается женщин, наш счет пока на нуле.
Ц Мне и в голову не приходило, что кто-то будет это подсчитывать, Ц прину
жденно заметил он.
Ц Назовем это дружеским участием, Ц усмехнулась Джейн, допивая свой ко
ктейль. Ц Не принимайте близко к сердцу. Наблюдать за людьми Ц одно из и
злюбленных курортных развлечений. Трюк в том, чтобы наблюдение не пошло
в ущерб здоровому общению.
Ц Что до общения, тут вам равных нет Ц пол и возраст для вас, похоже, значе
ния не имеют, Ц парировал молодой человек.
Проследив его мрачный взгляд, обращенный на развеселую компанию парней
и девиц, сотрапезников Джейн, девушка догадалась, что слова его подсказа
ны уязвленной гордостью и завистью к ее популярности.
Ц Мм... пользоваться всеобщей любовью Ц это так утомительно! Ц протяну
ла она тоном утомленной аристократки. Ц Всяк требует своей доли вниман
ия, и долг надо исполнять, верно, друг мой?..
Любой с благодарностью подхватил бы фразу и осыпал бы девушку комплимен
тами, но Стив только натянуто улыбнулся.
Ц Если я вас обидел, прошу прощения. Я вовсе не имел в виду, что вы неразбор
чивы в связях.
Так ли? Ц невольно подумала Джейн, встречая немигающий взгляд собеседн
ика: в обсидиановых глубинах сверкнул вызов. Но тут она заметила, что юнош
а рассеянно двигает бокал взад-вперед по столу, и списала тревожные симп
томы на повышенную нервозность. Испугавший ее блик, надо думать, не более
чем отсвет разноцветных огней иллюминированного фасада отеля, обращен
ного к пляжу.
Девушка вздохнула и покачала головой.
Ц Вы чересчур серьезно смотрите на жизнь, Стив. И поэтому неудивительно,
что не можете преуспеть даже в курортном флирте. Разве что... Вы ведь интер
есуетесь женщинами, нет?
Вот теперь он заморгал, взгляд утратил неумолимую сосредоточенность. Бр
онзовое лицо побагровело.
Ц Разумеется!
Ц В наши дни никогда не мешает лишний раз проверить. Ц Джейн улыбнулась
, покровительственно похлопала юношу по плечу и, к великому своему удивл
ению, снова ощутила то же электрическое покалывание, что и тогда, в самоле
те, когда руки их соприкоснулись. В тот раз она сочла это отголоском вибра
ции моторов; сейчас, должно быть, сказываются выпитые коктейли. Ц Ну что
ж, Стив, Ц проговорила она, убирая руку, Ц нужна вам моя помощь или нет?
Его взгляд под дерзко изогнутыми бровями был совершенно непроницаем.
Ц А если я отвечу «нет»?
Джейн надменно вздернула точеный носик.
Ц Тогда, разумеется, я оставлю вас в покое и впредь на пушечный выстрел н
е подойду. В конце концов, имею ли я право мешать вам наслаждаться восхити
тельным, весьма насыщенным развлечениями отпуском в окружении бессчет
ных друзей?
В глазах молодого бухгалтера явно мелькнула тревога, и это от внимания с
обеседницы не укрылось.
Ц Гм... а в чем конкретно будет заключаться ваша «помощь»? Ц осторожно ос
ведомился он.
Ц Хотите узнать заранее, чем рискуете? Ц Девушка захлопала ресницами и
томно протянула: Ц Угости-ка меня коктейлем, красавчик, и узнаешь!
Ц Красавчик? Ц Опешивший было мистер Нортон фыркнул от смеха. Этот одоб
рительный смех, чуть с хрипотцой, оказался для Джейн приятной неожиданно
стью.
Наконец-то она хоть сколько-нибудь продвинулась!
Ц Слишком вульгарно? Ц азартно поинтересовалась Джейн.
Ц Эрина действовала куда более тонко, Ц признался Стив, поднося к губам
бокал, чтобы скрыть усмешку. Минеральная вода, не иначе, отметила про себя
Джейн, глядя на прозрачную жидкость в его бокале.
Ц О, верно! Мисс Экзотические Танцы была сама утонченность... в платье с вы
резом до пупка! Ц съязвила девушка. Ц Как она вас называла?
Ц Милый.
Джейн презрительно фыркнула, на минуту позабыв о том, что представительн
ицы ее же профессии превратили слово в дешевый шаблон.
Ц Как пошло! Ни искры воображения! Неудивительно, что вы дали ей отставку
.
Ц Согласно вашей версии, все произошло с точностью до наоборот.
Ц Только потому, что вы не позволили ей разглядеть светского льва под ма
ской бухгалтера, Ц заметила Джейн, деловито прокручивая в голове приме
рный сценарий.
Стив потупился, явно пытаясь совладать с каким-то обуревающим его чувст
вом, надо полагать, чувством признательности.
Ц С вашей стороны, очень мило сжалиться надо мною, но мне не хотелось бы п
осягать на ваш собственный отдых.
Ц О, я за несколько дней приведу вас в форму! Ц доверительно сообщила Дж
ейн, жалея, что бедняга слишком себя недооценивает.
Ц Мне неловко вас затруднять...
Ц Да перестаньте упрямиться! Мы повеселимся на славу! У вас будет шанс ра
звить свои скрытые возможности, а я сыграю в Пигмалиона!
Ц Ну ладно, если только вы не станете учить меня ораторскому искусству,
Ц заметил он так сухо, что впервые Джейн стало не до шуток.
Ц Нет-нет, ваш голос несомненно принадлежит к числу ваших достоинств... г
лубокий, выразительный, чуть с хрипотцой на полутонах. И так мило вибриру
ет в некоторых словах... Эффект совершенно потрясающий! Нет, голос мы остав
им как есть!
Одна бровь юноши ехидно изогнулась.
Ц И на том спасибо!
Лукавое обаяние этих удивительных бровей в очередной раз подействовал
о на Джейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19