Отзывчивый сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Зачем, почемуЦ не все ли равн
о?
Стив потрясенно глядел на нее во все глаза.
Ц Но ты говорила раньше...
Ц Ты намерен разговаривать или заниматься любовью? Ц оборвала его Дже
йн, изнывая в предвкушении блаженства и не желая, чтобы доводы рассудка р
азвеяли упоительное безумие.
Стив легонько укусил ее за палец.
Ц Почему бы не совместить и то и другое?
Она покачала головой, голос ее понизился до томного воркования.
Ц Сейчас мне не до светских бесед. Твое прикосновение сводит меня с ума.
Я хочу совсем потерять голову, дать волю диким инстинктам. Надеюсь, я не че
ресчур смела на твой взгляд?
На его левом виске пульсировала жилка.
Ц Понятия не имею, какие у меня взгляды, Ц ответил он, бессознательно рв
анув ее к себе. Ц Я почти ничего не знаю о женщинах и их физических потреб
ностях, так что, скорее всего, это тебя разочарует моя неопытность...
Джейн закрыла ему рот ладонью и погладила напрягшуюся шею, унимая нервну
ю дрожь.
Ц Это не экзамен, Стив, Ц мягко упрекнула она. Ц Доверься своим инстинк
там, и они не подведут тебя. Наслаждайся Ц а остальное придет само собой.
Ц Джейн глубоко вдохнула. Ц Со мной этого уже давно не случалось. Многие
годы... Наверное, я ждала одного-единственного мужчину, который способен
дать мне счастье. И этот мужчина Ц ты.
Она поцеловал его в лоб. Мгновение Стив оставался неподвижен, но только м
гновение. Едва смысл слов дошел до его сознания, он силой запрокинул Джей
н голову и жадно припал к ее губам. Его руки нетерпеливо двигались по ее сп
ине, опускаясь все ниже и ниже, и вот легкий подол платья рывком взлетел вв
ерх, ладонь его скользнула под прохладный шелк и легла на полоску тонког
о кружева, прикрывающую упругие ягодицы.
Стив внезапно отпрянул. Темно-синий шелк платья, прилипший к его влажной
коже, отстал с легким потрескиванием и туго обтянул упругую женскую груд
ь.
Ц Я не одет, Ц хрипло сообщил Стив, словно впервые отдал себе в этом отче
т.
Ц А я знаю! Ц Пальчики Джейн выбили игривую дробь на его плечах и груди, а
затем скользнули к мускулистым, напрягшимся бедрам. Ц Хорошо, что ты не
носишь пижамы. Ты просто великолепен: от одного твоего вида у меня голова
кругом идет...
Стив побагровел и раздул ноздри.
Ц Обычно я сплю не так, Ц принялся оправдываться он, Ц но сегодня я… не
хотел посторонних прикосновений.
Он понимающе кивнула.
Ц Кроме моих?
Ц Кроме твоих, Ц пылко подтвердил он. Она улыбнулась ему дерзкой улыбко
й, словно бы бросая вызов. И в его потемневших глазах в ответ мелькнуло что
-то демоническое. В нем взыграло мужское начало: нахлынуло упоительное о
щущение триумфа. Джейн Лоу наконец-то забилась в его сетях! Когда он уже г
отов был признать поражение, она возьми да и сдайся! Женщина-загадка, окут
анная покровом тайны!
Но скоро последние покровы падут. Она, наверное, думает, что предлагает ем
у одну-единственную ночь страсти, и только, но он возьмет больше... куда бол
ьше. Он познает все ее тайны Ц так же, как и хрупкое, восхитительное тело.

Его пальцы скользнули под тонкие кружевные трусики, поглаживая бархати
стую кожу ягодиц. Джейн затрепетала и инстинктивно подалась вперед, но в
место того, чтобы помедлить, наслаждаясь ее уступчивостью, Стив резко рв
анул трусики вниз, так что кружевная полоска скользнула к лодыжкам.
Он встретил ее испуганный взгляд взглядом торжествующего победителя. К
своему изумлению, Джейн покраснела, и Стив открыто возликовал при этом с
видетельстве ее слабости. Он решительно положил руки ей на талию и прика
зал:
Ц Сними их.
Джейн повиновалась, всей кожей ощущая исходящий от него жар страсти. Сти
ву нравилось приказывать ей, и уступчивая покорность женщины еще больше
распаляла его смелость.
Ц На тебе есть лифчик? Ц низким басом прогудел он.
Джейн кивнула, хотя оба знали: отвечать не нужно. Стив наверняка нащупал з
астежку лифчика, когда гладил ее по спине. Он спросил только для того, чтоб
ы дать ей понять, что собирается делать дальше. Он хотел, чтобы под шуршащи
м темно-синим шелком не осталось ничего лишнего, чтобы она, одетая и обнаж
енная одновременно, покорялась его желаниям...
Ц Там нет бретелек, Ц робко прошептала Джейн, когда рука его скользнула
в широкий вырез платья и принялась расстегивать крючки.
Стив возился так долго, что ей захотелось завизжать от нетерпения, но соч
етание дразнящей неторопливости и неуклюжей неуверенности настолько в
писывалось в эротический сценарий, что Джейн заставила себя стоять смир
но до тех пор, пока Стив не сдернул шелковистую материю вниз и лишняя дета
ль туалета не упала на пол.
Никогда еще Джейн не ощущала себя такой привлекательной и желанной, нико
гда не ждала одобрения так тревожно.
Стив не отрывал глаз от мерцающего синего шелка, окутывающего женскую фи
гуру подобно полуночному водопаду, шелка, под которым угадывались собла
знительные контуры тела. Невесомая ткань туго натягивалась на груди и ка
скадом пышных складок спадала вниз по Стройным бедрам и бронзовым от заг
ара голеням. Грудь Стива прерывисто вздымалась и опадала, глаза горели с
трастью, граничащей с безумием.
Раньше Джейн полагала, что в любви, как и во всем остальном, Стив проявит с
покойную, рассудочную сосредоточенность. Ей даже в голову не приходило,
что он способен на насилие. Но знакомое отрешенное упрямство во взгляде
заставило ее призадуматься, не причинит ли он ей боли. Однако, как ни стран
но, страх только усилил желание.
Ц Так было в твоем сне? Ц поддразнила она, чувствуя, как жаркая волна омы
вает все ее тело при мысли о том, что ей предстоит вобрать в себя эту неуем
ную, пульсирующую силу.
В ответ Стив обхватил ладонями ее груди, разглаживая шелк большими пальц
ами, так что упругие соски обозначились еще четче.
Ц Это куда лучше, чем сон, Ц шепнул он, когда груди ее округлились и отяже
лели в его ладонях.
Он облизнул губы, и Джейн непроизвольно изогнула спину. Однако Стив не от
ветил на этот немой зов. Его руки и взгляд одновременно обратились к подо
лу платья, пальцы медленно потянули ткань вверх, обнажая загорелые бедра
.
Ц Куда лучше, Ц выдохнул он, разжимая пальцы: поток шелестящего шелка с
нова окутал стройную фигурку синим каскадом. Ладони Стива снова легли на
ее живот, затем поднялись к груди, скользнули назад, к подолу... Одна рука ла
сково погладила курчавые волоски... помассировала шелковистую кожу беде
р, задержалась в ложбинке между ягодиц.
Он играл с ней. Этот великолепный обнаженный неопытный мужчина играл с н
ей, усиливая восхитительную агонию страсти. Собственная пассивность св
одила Джейн с ума.
Ц Ты разве не снимешь платье? Ц взмолилась она, когда Стив снова намота
л прохладный шелк на руку, пожирая глазами ее тело. Взгляд его утратил сос
редоточенность, и Джейн вдруг подумала: он, должно быть, просто не уверен в
том, как должен вести себя дальше. Ц Хочешь, я сама сниму? Ц спросила она,
закинув руку за шею и расстегивая блестящую застежку.
Ц Да, сделай это, Ц прошептал он, вытирая пот со лба. Джейн послушно потян
ула платье через голову.
Не успела она высвободиться из шелковых тенет, как Стив рывком бросил ее
на кровать, что-то нечленораздельно рыча. Ничего не видя за синей пеленой
, Джейн ощутила на себе его вес, его губы, пальцы, нетерпеливо блуждающие п
о ее трепещущему телу.
Стив впился в ее благоуханную плоть. Его хриплые стоны и невнятный шепот
доводили ее до исступления. Она отчаянно старалась сбросить платье, но в
се больше запутывалась в шелковых складках. Ее барахтанье и вздохи беспо
мощного восторга еще больше распаляли Стива, он рухнул на нее всем телом
и властно раздвинул ей бедра, ища влажное лоно.
Джейн наконец удалось сорвать с себя злополучное платье и отбросить его
в сторону. Стив уже нависал над ней, приподнявшись на локтях. Его грудь нап
ряглась, под кожей перекатывались мускулы; он изогнулся, откинул голову
назад и с горловым клокотанием яростно вошел в нее.
Вскрикнув, Джейн вцепилась в его спину. Она едва успела подстроиться под
мучительно-сладостный ритм, как Стив, застонав, отпрянул назад, снова под
ался вперед одним могучим рывком и содрогнулся, достигнув пика наслажде
ния. Она лежала, припав к его влажному плечу, потрясенная стремительност
ью и силой его оргазма.
Стив высвободился из ее объятий и перекатился на спину, словно осознав, ч
то причиняет ей боль.
Ц Я кажусь тебе одержимым маньяком?
Сердце Джейн дрогнуло.
Ц Скорее, сатиром. Тело греческого бога и... о, эти брови!.. Ты явно не чужд зе
мным страстям, когда поймаешь нимфу твоей мечты.
Она потянулась всем телом и, удостоверившись, что Стив не сводит с нее гла
з, легко соскользнула с кровати, подобрала с пола шелковое платье и натян
ула его на голову.
Он приподнялся на локте.
Ц Что ты делаешь? Уходишь?
Джейн улыбнулась в ответ на этот взрыв негодования и тревоги, подошла к к
ровати, сладострастно покачивая бедрами, и легко вспрыгнула на нее.
Ц Еще чего! Теперь моя очередь.
Ц Твоя очередь? Ц осторожно переспросил Стив, глядя, как она пробираетс
я к нему через завалы подушек.
Ц Поиграть в сатира и нимфу.
Она уверенно оседлала партнера, целомудренно задрапировавшись платьем
, уселась поудобнее и игриво подняла бровь, ощутив, как шевельнулось его м
ужское естество.
Тень улыбки затаилась в уголках его губ. Джейн захотелось расцеловать ег
о, но вместо этого она подалась вперед и положила руки ему на плечи, чтобы
от его взгляда не укрылось мягкое колыхание грудей за вырезом платья.
Ц Первый раз Ц для тебя, второй Ц для меня... Ц Джейн томно взглянула на
него сквозь завесу ресниц. Ц Потом снова наступит твоя очередь. Надо вот
так, смотри... принимаешь и даришь... словом, простор для импровизации...
Только что он пылал страстью, а сейчас вдруг оробел.
Ц Господи, я совсем забыл! Ты приняла какие-нибудь меры?
Ц Нет, но это пустяки.
Стив подвинулся к краю кровати и пошарил на туалетном столике.
Ц Нет, не пустяки. Я обещал защищать тебя, и так тебя подвел! Нельзя полага
ться на случай!
Стив так неистово проклинал себя за допущенную оплошность, что Джейн пон
яла: пора вмешаться.
Ц Если ты о беременности, со мной ничего не случится, Ц тихо сказала она.
Ц Та операция... сделала меня бесплодной. Что до остального... у нас обоих з
а плечами достаточный срок воздержания, так?
Ц Ох, Джейн... Ц Стив откинулся на подушки и коснулся ладонью ее щеки, тем
ные глаза затуманились скорбью. Ц О, Джейн...
Джейн покачала головой Ц невысказанное сочувствие отзывалось в сердц
е певучей музыкой.
Ц У меня большая семья, море денег и потрясающая сценическая карьера. Не
льзя иметь все это и претендовать еще на рай! Ц Она куснула его за палец и
улыбнулась озорной мальчишеской улыбкой. Ц К тому же я могу наслаждать
ся моим сатиром в его, так сказать, естественном состоянии.
Джейн прильнула к нему и возликовала, когда Стив тут же настроился на ее в
олну, шутя зарычал и зловеще задвигал бровями, чаруя ее сменой выражений
подвижного лица.
Новая любовная игра оказалась еще упоительнее первой. На этот раз Стив н
е торопил событий и не терял самоконтроля, пока Джейн умело вела его к вер
шинам восторга, а он покорно сдерживался Ц для того, чтобы наконец слить
ся с ней в едином, неистовом триумфе чувственной страсти.
Любопытство и любовный пыл Стива не ведали пределов, его железная закалк
а равнялась неиссякаемой изобретательности, и, засыпая, Джейн блаженно у
лыбалась, зная, что обрела поистине бесценный дар., .
Когда раздался резкий телефонный звонок, она застонала и спрятала лицо н
а груди возлюбленного. Но навязчивое дребезжание упрямо врывалось в уют
ный мирок. Джейн потянулась к трубке и проворчала нечто нечленораздельн
ое.
Ц Стив? Это Фил, Ц прозвучал знакомый голос. Ц Не разбудил? Я только хот
ел сказать тебе, что ты можешь больше не присматривать за Дженни.
Джейн недоуменно свела брови.
Ц Фил? Фил Беккер? Это ты?
Наступила пауза.
Ц Джейн?
Ц Фил? Ц Она окончательно стряхнула с себя сон и села в постели. Стив отк
рыл глаза: неприкрытое восхищение сменилось выражением тревожной наст
ороженности. Ц Фил, что происходит?
Ц Эй, почему ты отвечаешь на звонки Стива в такую рань? Ц полюбопытство
вал молодой скульптор.
Ц Стив присматривает за мною куда бдительнее, чем ты думаешь, Ц съязвил
а Джейн, Ц Не будешь ли ты так добр ответить на мой вопрос?
Где-то на расстоянии тысячи миль от Леовилля послышался сокрушенный взд
ох.
Ц Дженни, ты же знаешь, как тревожили Мег эти цисьма. И я попросил старого
друга присмотреть за тобой.
Ц Друга? Ц угрожающе повторила она, с размаху хлопнув Стива по руке, едв
а тот попытался завладеть телефонной трубкой.
Ц Ну, видишь ли, Стив и я знаем друг друга с незапамятных времен. Мы вместе
начинали в «Беккер корпорейшн». Собственно, его-то я и увидел в аэропорту
. Я пошел поздороваться и узнал, что он тоже летит на Леовилль... В порядочно
сти Стива я не сомневаюсь, к тому же он Ц крепкий орешек, прозорлив, осмот
рителен, в кризисной ситуации головы не теряет... и о людях судит безошибоч
но... Словом, я рассказал ему о твоем одержимом поклоннике и спросил, не сог
ласится ли он приглядеть за моей любимой свояченицей так, чтобы себя при
этом не выдать...
Ц Вот в этом он показал себя на высоте, Ц проворчала Джейн, пропустив ми
мо ушей бессовестную лесть: других, нелюбимых, своячениц у Фила не было. Гл
аза ее превратились в кристаллы изумрудного льда. Ц А теперь ты решил, чт
о твой друг не подходит на эту должность?
Наступила тревожная пауза.
Ц Нет, просто необходимость в телохранителях отпала. Я как раз хотел пер
езвонить тебе после того, как поговорю со Стивом. Джейн, твой таинственны
й поклонник нашелся... полиция обнаружила Томаса.

9

Джейн похолодела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я