полотенцесушитель с терморегулятором 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Да, я наше
л ее вечером.
Имоджен ждала, пока он что-нибудь добавит, как-то объяснит, почему не попы
тался встретиться с ней, когда шумиха улеглась. Но он стоял, ссутулившись,
и швырял в озеро камень за камнем. Наконец он распрямился, повернулся к не
й.
Ц И что было потом? Мать поволокла тебя к врачу, чтобы удостовериться в н
аихудшем?
Ц Нет. Она отправила меня в Париж на месяц, якобы для усовершенствования
во французском, но на самом деле Ц подальше от соблазна.
Ц Если ты не хотела уезжать, то почему подчинилась? Неужели тебе даже в г
олову не пришло возразить ей, сказать, что это твоя жизнь и ты хочешь прожи
ть ее так, как считаешь нужным?
Джо не попытался скрыть презрение, и оно обожгло Имоджен. Она опустила го
лову.
Ц В те дни я едва удержалась от нервного срыва. Я пережила серьезное потр
ясение, если ты забыл.
Имоджен давно поняла, что Джо никогда не имел намерений продолжать отнош
ения с ней. То, что она считала началом чего-то чудесного, для него было все
го лишь случайным эпизодом... без которого, впрочем, он предпочел бы обойти
сь.
Ц Ты никогда не относился ко мне серьезно, правда, Джо?
Ц Я оказался рядом, когда ты нуждалась в спасении, не так ли?
Ц Да. Однако ты сделал бы то же самое для любой другой девушки.
Ц Не совсем так, Имоджен. До сих пор, я не знаю, как это сформулировать. Ц Д
жо беспомощно пожал плечами. Ц Ты была такой красивой, такой... хрупкой. Я б
оялся, что ты сломаешься. И хотел как-то поддержать тебя.
Ц То есть ты меня пожалел?
Джо не отвел взгляд, но в темноте она не различила выражения его глаз.
Ц Да.
Ц О, понимаю, Ц прошептала Имоджен, сраженная его прямотой, и резко отве
рнулась, пытаясь скрыть, как больно ее ранил этот короткий ответ. Она отда
ла ему все. Все! Свое сердце, тело, душу. А он в ответ смог предложить ей толь
ко жалость. Она подозревала это, но надеялась совсем на другое, и вот услыш
ала горькую правду от него самого. Джо подошел к ней, положил руку на плечо
.
Ц Послушай, я не хотел обидеть тебя тогда и не хочу причинить боль сейчас
. Я просто стараюсь быть честным. Разве не для этого мы встретились сегодн
я? Разве не для того, чтобы сказать друг другу правду?
Ц Да, Ц прошептала Имоджен, стряхивая его ладонь с плеча. Ц И теперь, ко
гда мы это сделали, не вижу необходимости задерживаться. Если не возража
ешь, я хотела бы вернуться домой.
Ц Возражаю, принцесса. Ты не рассказала и половины своей истории, а я даж
е не начал свою, поэтому продолжай, если не хочешь провести тут всю ночь.
Имоджен изумленно взглянула на него, но не сумела выдавить ни звука. Джо с
покойно сложил руки на груди.
Ц Я жду, Имоджен.
Ц Мне нечего добавить. Как только мать обнаружила, что я беременна, она о
тправила меня к дальней родственнице.
Ц Куда?
Ц Какая разница? Главное, чтобы я не слонялась по Роузмонту с торчащим на
милю животом и не позорила ее перед друзьями по гольф-клубу и бриджу. В Фе
рндейле, крохотном городке рядом с Ниагарским водопадом, я прожила всю б
еременность. Схватки начались восемнадцатого февраля, я родила девятна
дцатого, а едва придя в себя, уехала на год в Швейцарию. Сделала то, что и соб
иралась, только несколько позже. И больше в Роузмонт не возвращалась. Нес
колько лет я путешествовала, а потом вернулась в Канаду, только на западн
ое побережье. Обосновалась в Ванкувере и с тех пор живу там. Конец истории.

Ц Что привело тебя сюда сейчас?
Ц Столетний юбилей города... и надежда наладить отношения с матерью, как
и подобает взрослым людям.
Ц Зачем? По твоим словам, она считала, что ты предала ее, но, по-моему, все со
всем наоборот. Где она была, когда ты нуждалась в ней?
Ц А где был ты? Ц не выдержала Имоджен. Ц Неужели не понимаешь? Только т
ы был нужен мне. Если бы ты был рядом...
Ц По-твоему я виноват в смерти ребенка?
Ц Может быть. Неизвестно, как мое душевное состояние во время беременно
сти повлияло на здоровье ребенка. Ц Имоджен разрыдалась, но ей уже было в
се равно. Пусть видит ее такой.
Пусть слышит слова, может, и несправедливые, но предназначенные именно д
ля него.
Ц Наверно, девочка поняла, что отцу на нее наплевать, и не хотела жить.
Ц Имоджен!
Судя по голосу, Джо был разочарован. Он явно не ждал от нее ничего подобног
о. Ей самой стыдно, но она не желает, да и не может остановиться. Так она не р
ыдала даже в тот день, когда вышла из клиники в Ферндейле, чувствуя себя са
мой одинокой и самой нелюбимой на всем белом свете.
Словно прорвалась плотина Ц все горе, которое Имоджен подавляла так дол
го, переполнило ее и вырвалось наружу.
Ц Уйди, оставь меня! Ц простонала она.
Ц Конечно, конечно. Как скажешь, принцесса.
Но его руки осторожно легли на ее плечи, ладони обняли ее лицо. Пальцы смах
нули слезы с ее ресниц и щек. И вдруг его губы прижались к губам Имоджен в л
асковом дружеском поцелуе.
Медленно, медленно стала таять ледяная глыба ее горя. Ее кулачки, упиравш
иеся в его грудь, разжались. Болезненный спазм, сжимавшей горло, ослаб... И в
друг все изменилось. Незаметно, как туман постепенно поглощает ясное утр
о, Джо пересек границу, отделяющую друга от любовника. Его рука обвила тал
ию Имоджен, колено коснулось ее бедер, и поцелуй, начавшийся так спокойно,
переполнился ненасытной жаждой.
Не в силах сопротивляться охватившему ее желанию, Имоджен прижалась к Дж
о. Ее руки обвили его шею, пальцы запутались в его волосах, таких шелковист
ых и мягких! Жаркая страсть пронзила ее, обволокла все внутренности, пода
вила волю, заставила забыть о сопротивлении, оставив одно желание: подчи
ниться ему.
Что случилось бы, если бы Джо не положил конец этому безумию?
Имоджен пришла в ужас. В восемнадцать лет она могла винить свою неопытно
сть. В двадцать семь лет остается винить только саму себя. Если бы Джо не о
тпрянул, она отдалась бы ему прямо здесь, у кромки воды, где камни уступили
место тончайшему песку. Она рискнула бы всем ради мгновенного упоительн
ого счастья принадлежать ему еще хотя бы один только раз. О Боже! Неужели о
на никогда не поумнеет? Он-то точно поумнел.
Ц Я отвезу тебя домой. Немедленно.
Имоджен безвольно оперлась о него, потрясенная, пристыженная. Джо подхва
тил ее на руки, донес до мотоцикла и посадил на заднее сиденье, словно она
была капризным ребенком, которого следовало наказать за непослушание.

Ц Надень. Ц Он сунул шлем в ее ослабевшие руки и завел двигатель с такой
решимостью, словно собирался отправить Имоджен на самую далекую планет
у и бросить там.
И вот уже Джо ведет ее мимо оранжерей, мимо огородов. Его желание избавить
ся от нее явно не ослабело. Показался кукольный домик. Джо вдруг останови
лся как вкопанный, явно зачарованный игрой света и тени на дорожке, ведущ
ей к двери.

Ц Ты помнишь? Ц тихо спросила Имоджен, не удержавшись, может, все еще над
еясь на что-то. Когда-то под этой крышей они создали из кошмара чудо... Два с
ердца, два тела, две души. Как он смеет заявлять, что им двигала лишь жалост
ь?
Ц Помню, Ц отозвался Джо, отшатываясь от нее, словно от раскаленного уг
олька. Ц Отсюда ты сама найдешь дорогу.
И, словно привидение, растворился в темноте. Но ощущение его рук и его губ
осталось. Не померкло воспоминание о буре чувств, охвативших их у озера. П
усть Джо говорит что хочет, но там, на берегу, он обнимал и целовал ее не из ж
алости. Даже со своим ничтожным опытом она могла распознать мужчину, охв
аченного страстью. Бешено бьющееся сердце, затрудненное дыхание, восста
вшая мужская плоть... жалость не способна вызвать все это.
Джо заставил ее сделать еще один шаг, заставил увидеть: все, что она с таки
м тщанием создавала, вся ее взрослая жизнь Ц такая же тюрьма, как давящие
стены «Укромной Долины» во времена ее юности. Сам того не желая, Джо снова
освободил ее, снова заставил чувствовать, жаждать, мечтать... любить.
Имоджен брела к дому, пытаясь понять, почему из всех мужчин, каких она знал
а, только Джо может заполнить пустоту в ее душе. Почему не кто-то другой Ц
спокойный, предсказуемый? Почему этот непостижимый, этот неукротимый му
жчина?
Было уже далеко за полночь, когда Имоджен вошла в мирно спящий дом и тихо п
однялась в свою комнату. Первое, что бросилось ей в глаза, Ц дневник. Он ле
жал на полу, на том самом месте, куда упал, когда она вскочила, услышав голо
с Джо. И Ц это показалось ей пророчеством Ц был раскрыт на странице, дати
рованной ее шестнадцатым днем рождения.

20 мая
Дорогой Дневник , сегодня днем мы с друзьями е
здили на барбекю (меня пригласил Рик Алдрен). Джо Д. появился на своем «хар
лее» с подружкой на заднем сиденье. На нем были коротко обрезанные джинс
ы и рубашка , расстегнутая до самой талии
, так что были видны волосы на груди. Он великолепен. Хотелось б
ы почувствовать , как это Ц быть его подружкой
, но , наверное ,
я никогда этого не узнаю.

«Ты и не узнала, дурочка, Ц подумала Имоджен, захлопывая дневник. Ц Зато
ты узнала, что чувствуешь, когда он бросает».

ГЛАВА ПЯТАЯ

Покинув Имоджен, Джо еще долго гонял на мотоцикле по окрестностям, стара
тельно огибая многочисленные городки. Он не нуждался в компании. Луны ем
у вполне хватало. Лишь около четырех часов утра он остановился передохну
ть на берегу узкого ручья. Обычно подобные гонки прочищали ему мозги. Обы
чно, но не сегодня. Сегодня он так и не смог избавиться от беспокойных мысл
ей, а потому назрела необходимость навести в голове хоть какое-то подоби
е порядка.
Совсем рядом с ним над водой нависала плоская скала. Добравшись до самог
о края, Джо уселся, оперся локтями о согнутые колени и мрачно уставился в п
ространство. Он не любил копаться в прошлом. Считал: что сделано, то сделан
о. Он полагал, что кое-чему научился с годами, и ему это нравилось. Он научил
ся уважать храбрость, ценить преданность, презирать жестокость. Он научи
лся жить с памятью о том, что убил человека, хотя и случайно. И все для того,
чтобы восемь лет спустя узнать, что на его совести еще одна смерть Ц смер
ть его собственного ребенка! Эта новость убивала его. Он не был самонадея
н и не считал, будто мог изменить исход родов, но он мог и должен был предот
вратить зачатие. Эту ответственность переложить не на кого. Виноват он, и
только он.
«Ты помнишь?» Ц спросила Имоджен.
О да, черт побери, он помнит! Он помнит все, и даже слишком хорошо.
Ничто не изменилось за пять лет, прошедшие с тех пор, как сам Джо празднова
л окончание школы. Именно поэтому он хотел проследить, чтобы его сестра б
лагополучно вернулась домой.
Для выпускного бала сняли зал в «Брайарвуде». Джо оставил свой мотоцикл
в конце автомобильной стоянки рядом с садом отеля, рассчитывая, что успе
ет до появления Пэтси выкурить сигарету. Он прислонился спиной к дереву
и закурил и поначалу не обратил внимания на приглушенный спор где-то ряд
ом. Однако его насторожили истерические нотки в голосе девушки, умолявше
й: «Не надо, пожалуйста... пожалуйста, прекрати!», и треск рвущейся ткани.
Отшвырнув сигарету, Джо бросился сквозь затейливо подстриженные кусты
и наткнулся на совершенно пьяного Филипа Мейтленда, сына городского мэр
а, навалившегося на принцессу Палмер. Свет луны освещал порванное платье
и полуобнаженную грудь отчаянно сопротивлявшейся девушки. У Джо просто
не было выбора. Рванувшись вперед, он обхватил Мейтленда и отшвырнул, для
верности наподдав ботинком под зад. Парень пролетел пару метров и ткнулс
я носом в цветочную клумбу. Девушка была не в лучшем состоянии. И дело не в
ее тщетных попытках прикрыться, а в ужасе, застывшем на ее лице. Джо бросил
ся к ней, одним рывком поднял ее с земли и обнял.
Она дрожала всем телом, судорожно дышала, как после трехмильной пробежки
. Ее немигающие глаза были широко раскрыты, взгляд рассеянный... она смотре
ла мимо Джо в тот кошмар, который только она могла видеть.
Джо стянул куртку и прикрыл обнаженные плечи Имоджен, стараясь не касать
ся ее. Он понимал, что девушка в шоке и вряд ли понимает, что он хочет помочь
ей, а не навредить.
Ц Хочешь, я кому-нибудь позвоню? Твоей матери, например, или вызову такси?
Вопрос вывел ее из оцепенения. Она попятилась, отвернулась, как будто Джо
пригрозил сфотографировать ее, растрепанную, в разодранном платье, для п
ервой страницы «Дейли геральд».
Ц Нет! Никто не должен видеть меня такой! Пожалуйста, отвези меня домой!
Двух девушек на «харлей» не посадишь, а Пэтси должна была появиться с мин
уты на минуту: родители велели ей вернуться не позже половины двенадцато
го. Но и бросить принцессу Джо не мог.
Ц Конечно. Подожди здесь, я только позвоню Шону, чтобы он заехал за Пэтси.

Пять минут спустя Джо вернулся к Имоджен. Она сидела на земле, стуча зубам
и, как будто провела всю ночь на зимнем холоде.
Ц Эй, Ц тихо окликнул ее Джо, Ц поехали. Теперь все будет хорошо.
Пустые слова, он понимал это. Ее пытались изнасиловать, и неизвестно, когд
а она придет в себя.
Ц Как я могла быть такой дурой? Ц прошептала она.
Джо тоже хотел бы это знать. Пэтси точно не пошла бы в темный сад с пьяным п
арнем.
Ц Ты не видела, что он пьян в стельку?
Ц Нет. Как он мог напиться? На балу не подавали спиртное. Нам ведь еще нет в
осемнадцати.
Изумление, прозвучавшее в ее голосе, выявило всю глубину ее наивности... и
тем непростительнее было его дальнейшее поведение. Если бы он хоть на се
кунду мог представить, чем закончится вечер, то нашел бы кого-нибудь друг
ого на роль ее защитника.
Когда они подъехали к воротам поместья, Джо вдруг услышал голос Имоджен.
Свернув к обочине, он обернулся.
Ц Прости, я не расслышал.
Ц Я не хочу, чтобы кто-то увидел, как я... Ты не мог бы подъехать к задним вор
отам? Это всего в полутора милях отсюда.
Ц Как прикажете, миледи.
Если бы у него оставалась хоть капелька здравого смысла, он сказал бы, что
только те, кто чувствует за собой вину, крадутся в дом через черный ход, а о
н своими глазами видел:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я