душевая кабина цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Огни сзади светили, словно обвиняя; часы безжалостно тикали.
– Закрой дверцу и давай убираться отсюда! – прошептал Деннис. – Что с тобой?
Брюс, поставив одну ногу на металлическую ступеньку, держался обеими руками за край складного сиденья и тяжело дышал. Закусив нижнюю губу, он соскочил на гравий.
– Ее сумка! Я забыл ее!
– Но мы не можем…
– Это всего минута.
Брюс снова поднялся по ступенькам. Без восьми шесть…
Вдоль освещенных окон курительной двигалась фигура толстого рыжего официанта, вытиравшего стол. Дверца сиденья оставалась открытой, словно демонстрируя то, что лежало внутри.
Без семи шесть…
– Брюс! – Деннис не осмеливался позвать громче.
Казалось, прошло много времени, прежде чем он услышал быстрые шаги вниз по лестнице. Брюс вынырнул из мрака в развевающемся халате, размахивая коричневой кожаной сумкой с прикрепленной к ней ремешком парой перчаток.
– Нашел! – пропыхтел он, бросив сумку на заднее сиденье. – Она застряла внутри гардероба, куда ее засунул этот ублюдок. Мне понадобилось время, чтобы…
– Не важно! Садись в машину!
– Я только хочу заверить тебя, старина, что у меня есть самая веская причина делать то, что я делаю. Мы поедем недалеко, но будем отсутствовать долго. Нам придется подождать, пока…
Брюс снова умолк, задумавшись. Его руки скользнули к отворотам халата.
– Ради бога, Брюс, что не так теперь?
– Этот халат, старина. Я не могу разъезжать в таком виде. Если кто-нибудь нас остановит, это будет выглядеть странно. Еще одна минута, пока я что-нибудь надену. – И он опять исчез.
Со всеми нами случается нечто подобное, когда мы спешим на поезд или в театр. Мы ждем у двери со шляпой в руке, пока кто-то из спутников возвращается домой снова и снова, что-то забывая. Это выводит из себя и в обычных обстоятельствах. Но в ситуации, грозящей тюрьмой, когда ваша судьба зависит от каждой секунды…
Без трех минут шесть…
Деннис ходил взад-вперед рядом с машиной.
Если Брюс невиновен, то что он затевает? Слова «если кто-нибудь нас остановит» показались Деннису зловещими. Не было никаких причин предполагать, что полисмен остановит машину и заглянет на заднее сиденье. Тем не менее…
Нужно прикрыть тело ковром или брезентом!
Дверца все еще оставалась открытой. Деннис вскочил на металлическую подножку и уставился в темноту. Луна почти не проникала внутрь. Он достал зажигалку, высек пламя и осветил им заднее сиденье.
На полу среди инструментов валялся коврик. Преодолевая отвращение, Деннис попытался прикрыть им труп.
Рот Милдред Лайонс был открыт. В том месте, где ее лоб и щека касались красной кожаной обивки, виднелась корочка сырого песка. Деннис заметил это с подсознательным ощущением чего-то неправильного, когда подсовывал края коврика под тело. Но ему не хватило времени на обдумывание.
– Мистер Фостер! – окликнул сзади голос командора Ренуика.
Глава 13
Желтый глаз луны над покрытой рябью поверхностью моря, белый отель с двумя освещенными окнами, он сам, держащий пламя зажигалки возле коврика, прикрывающего труп, – все это относилось к категории вещей, которые не могли происходить. К чести Денниса, он не вздрогнул и не отпрянул, услышав голос. Эмоциональное напряжение странным образом способствовало хладнокровию.
– Да? – отозвался он.
Задув пламя, Деннис закрыл дверцу, повернул ручку и спрыгнул с подножки.
Шаги командора Ренуика захрустели по гравию. Он приближался со стороны фасада отеля неуклюжей походкой, приподняв левое плечо, как будто у него, помимо отсутствующей левой руки, пострадала и левая нога. Когда он проходил мимо освещенных окон, Деннис разглядел морщинки недоумения, избороздившие лоб, придававшие его лицу то ли настороженное, то ли сердитое выражение. Тем не менее окруженный бородой рот изгибался в улыбке.
– Я… э-э… хотел поговорить с вами, – объяснил Ренуик, устремив при этом вопросительный взгляд на машину Дафни.
Деннис засмеялся:
– Это автомобиль мисс Херберт.
– Я об этом осведомлен, – сказал командор Ренуик.
– Мистер Эджертон просил меня забрать кое-что с заднего сиденья. Но очевидно, этого там нет.
– Вот как? – Взгляд Ренуика устремился на лестницу и темные окна над ней. – Значит, мистер Эджертон вернулся?
– Да. – Деннис не был уверен, что ему следовало это признать.
Командор глубоко вздохнул:
– Прежде всего, я хотел повидать вас по поводу удобств.
– Удобств?
– Да. Ведь вы хотели провести здесь ночь?
– Ах да, конечно! – отозвался Деннис, чувствуя на себе пристальный взгляд собеседника.
– Боюсь, ваши удобства окажутся несколько примитивными. Мне придется поместить вас в своем кабинете. Но это не главное. – Ренуик сделал небольшую паузу. – Мистер Джонатан Херберт хотел бы встретиться с вами в салоне.
– Но я не могу…
– Дело очень срочное, – настаивал командор Ренуик, вцепившись крепкими пальцами в рукав Денниса.
Казалось, все вокруг сговорились с целью навязать ему курс, предопределенный судьбой. Чувствуя приступ гнева, Деннис освободил руку.
– Что в нем такого срочного?
Пробормотав извинение, Ренуик шагнул назад.
– Мистер Херберт, мисс Херберт и мисс Уэст сейчас в салоне. Они разговаривали очень громко, и я невольно услышал… Кажется, мы все сваляли дурака!
– В каком смысле?
– Этот человек не убийца. – К удивлению Денниса, на лбу командора выступили капли пота. – Он Брюс Рэнсом – актер – и…
Свет фар на мгновение ослепил Денниса, когда маленький «хиллмен» свернул во двор, хрустя по гравию, и резко остановился. Из машины показалась полноватая фигура без шляпы. Человек весело помахал Ренуику и бодрым шагом направился к ним.
Когда вновь прибывший проходил мимо окон курительной, Деннис осознал, что уже видел эту высокую толстоватую фигуру, пряди каштановых волос, зачесанные поперек лысого черепа, напоминая скелет рыбы, румяную физиономию с постоянно улыбающимся ртом и любопытными голубыми глазами.
– Мой дорогой Ренуик! – Незнакомец приветствовал командора так, словно не видел его полгода.
– Мистер Фостер, позвольте представить вам мистера Хораса Читтеринга. – Помедлив, Ренуик добавил: – Мистер Фостер – друг Брюса Эджертона.
Глаза мистера Читтеринга широко открылись.
– Дорогой мой! – воскликнул он, тряся руку Денниса так энергично, будто вслед за этим собирался его обнять. – Мы должны пойти в бар и выпить! Я настаиваю!
– Но…
– Кто сегодня составит нам компанию, Ренуик?
– Викарий.
– Ах да, викарий! – Мистер Читтеринг поднял руку, словно собираясь кого-то благословить. – Преподобный мистер Ричард Беркли – очаровательный человек! Совсем не гордый – может запросто выпить с нами кружку пива. Вы знакомы с викарием, мистер Фостер?
– Еще нет.
– Рад, что вы с ним познакомитесь. Вы сможете оценить его превосходные качества, несмотря… – мистер Читтеринг понизил голос, – на семейные неприятности. Но мы не станем это обсуждать. Кто еще присоединится к нашему клубу сегодня вечером, мой дорогой Ренуик?
– Джонатан Херберт сейчас в салоне, – ответил командор. – Он очень хочет поговорить с мистером Фостером.
– Поговорить с мистером Фостером? – переспросил мистер Читтеринг. – Ах да, конечно! Насчет…
Присутствие мистера Читтеринга походило на липучку для мух, приклеивающуюся к телу.
– Скажите, дорогой мой, – обратился он к Деннису, – вы уже познакомились с Хербертами?
– Отпустите мой лацкан! Да, познакомился…
– Очаровательная пара! – Мистер Читтеринг вновь понизил голос. – Клара много лет назад неудачно вышла замуж за какого-то прохвоста, чье имя я позабыл. Дафни – дочь от этого брака. Но мы не будем это обсуждать… Херберт любит девочку, как родную дочь – даже еще сильнее. Он ее обожает! Было бы очень неудачно, если бы Дафни…
– Прекратите! – неожиданно прервал командор Ренуик. Темно-каштановая борода скрывала значительную часть его лица, оставляя на виду только глаза и лоб. Он нервно теребил обтянутую кожей пуговицу своего пиджака.
– Дорогой мой! – оскорбленным тоном запротестовал мистер Читтеринг.
– Вы хотели сказать, – осведомился Ренуик, – если бы Дафни влюбилась в неподходящего человека?
– А не в вас? – засмеялся Читтеринг, но командор это проигнорировал.
– Я сказал «прекратите», – объяснил он, – так как нам больше не о чем беспокоиться. Я не сплетник и не вправе сообщать подробности. Но Брюс Эджертон не Бьюли и не убийца.
Мистер Читтеринг уставился на него.
– Не убийца? – повторил он.
Казалось, будто у младенца отняли игрушку. При свете из окон курительной Деннис видел: нижняя губа Читтеринга обиженно опустилась, а лицо приобрело удрученное выражение.
– Не убийца? – снова сказал он. – Но как же так? Ведь все доказательства…
– Это всего лишь глупая шутка. – Командор Ренуик резко повернулся к отелю, приподняв левое плечо. Когда его лицо промелькнуло в электрическом свете, Деннис увидел наморщенный лоб и блеснувшие в бороде зубы. Потом так же резко Ренуик повернулся назад. – Простите мою настойчивость, мистер Фостер, но вы пройдете в салон к нашему другу Херберту или мне попросить его выйти к вам сюда?
Если Дафни или ее отец выйдут во двор и заглянут в машину…
Интересно, где сейчас Брюс? Наверняка в темной спальне – грызет ногти и ругается. В конце концов, не могли же он и Брюс при свидетелях сесть в машину Дафни и уехать, не давая объяснений. С другой стороны, Берил не может бесконечно задерживать Дафни и мистера Херберта в салоне.
Позолоченные стрелки часов в курительной показывали десять минут седьмого. Рано или поздно мистеру Херберту потребуется ехать домой. И если он сделает это прежде, чем смогут уехать Деннис и Брюс…
– Что скажете, мистер Фостер? – поторопил командор Ренуик.
– Я повидаю мистера Херберта в отеле, – отозвался Деннис.
Пусть Берил задержит их хотя бы на несколько минут, пока он успеет подняться в комнату Брюса и спуститься снова!..
Командор Ренуик зашагал впереди – его сгорбленное плечо и волочащаяся нога деформировали фигуру, чего не было заметно, когда он стоял неподвижно. Деннис следовал за ним, а мистер Читтеринг семенил рядом, продолжая болтать. Он говорил, что у Ренуика нервы на пределе, так как однажды у него уже был «неприятный опыт с убийцей», но Деннис его не слушал. Он думал о том, какие истории плетет Берил Дафни и мистеру Херберту, сумев задержать их так надолго.
Через несколько секунд он узнал это.
При искусственном освещении салон «Кожаного сапога» выглядел не таким обветшалым. Теперь не только бра, но и люстра освещала белую штукатурку и черные балки. В камине у двери в курительную уютно потрескивал огонь. Широкий стеклянный люк над баром, теперь открытый и освещенный, демонстрировал ряд бутылок, которыми распоряжался бармен в белом смокинге.
У стойки расположился красивый мужчина с добродушным лицом, в мягкой шляпе и темном костюме с воротником, какие носят священники. Перед ним стояла кружка пива. За столиком справа на плетеных стульях сидели Дафни, мистер Херберт и Берил Уэст.
Деннис опасался, что Хорас Читтеринг присоединится к этой группе. Но мистер Читтеринг, руководствуясь то ли элементарными приличиями, то ли желанием выпить, направился к стойке, цветисто приветствовал преподобного мистера Ричарда Беркли и заказал двойное виски.
Две девушки разговаривали за столиком тихим голосом, но Деннис слышал каждое слово.
– Но почему Брюс не сказал правду? – допытывалась Дафни.
– Он пытался сказать вам, дорогая. – Лицо Берил было бледным и напряженным. Казалось, слова причиняют ей боль. – Но вы не хотели его слушать.
– Вовсе он не пытался! – возразила Дафни, положив ладонь на руку Берил. Обрамленные темными ресницами серые глаза широко открылись. – Он только намекал на какой-то секрет, о котором не знаете даже вы. Почему он не рассказал нам?
– Неужели вы не понимаете, дорогая? Он играл роль.
– Играл роль?
– Брюс, – продолжала Берил, поднеся руку к горлу, – столько раз играл на сцене великого детектива, что ничего не может с собой поделать. Ему кажется, что актерская техника пригодна и в жизни. Вот он и изображает великого сыщика, который не открывает ничего до самого конца. Потому он и не сказал…
– Одну минуту, – прервал Джонатан Херберт, увидев Денниса.
В холле было очень тепло благодаря огню в камине. Со стороны курительной доносились щелканье бильярдных шаров и смех. Потом послышались шаги командора Ренуика, который сел за администраторский столик и открыл гроссбух.
Лицо мистера Херберта не покидало выражение горечи и гнева, но глаза были полны сомнения, как будто он опасался, что мог обойтись с кем-то несправедливо.
– Мистер Фостер, – обратился он к Деннису, прочистив горло и положив ладони на стол.
– Да, сэр?
– Мисс Уэст кое-что сообщила нам. Не то чтобы это что-то меняло, но… – Мистер Херберт бросил на Дафни почти умоляющий взгляд. – Вы можете, мистер Фостер, подтвердить или опровергнуть ее заявления?
– Постараюсь, если это в моих силах.
Мистер Херберт снова повернулся к Дафни:
– Ты обещаешь мне, что не убежишь с этим парнем, дорогая?
– Обещаю.
– Отлично! – Мистер Херберт посмотрел на Денниса. Его седеющие волосы тускло поблескивали при свете бра. – Наш… наш ловкий друг наверху в действительности актер Брюс Рэнсом. Очень хорошо, я готов поверить. Но мисс Уэст утверждает, что маньяк Роджер Бьюли находится в Олдбридже и что мистер Рэнсом здесь с целью поймать его!
В салоне воцарилось гробовое молчание.
Казалось, все внезапно остановилось. В курительной затихли щелчки бильярда. Огонь перестал трещать. Мистер Читтеринг застыл у стойки бара со стаканом на полпути ко рту. Мужчина с воротником священника замер в молитвенной позе. Командор Ренуик за столиком администратора прекратил водить пальцем по открытому гроссбуху, но не поднял взгляда.
Возможно, это была иллюзия, вызванная эмоциональным напряжением, однако казалось невероятным, чтобы негромкий голос мистера Херберта был слышен в каждом углу комнаты. Но в этом застывшем молчании Деннис ощущал присутствие зла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я