акватон дионис 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ни единой кричащей стены.
Для обычного дизайнера понятие «кричащий» означает всего лишь неудачн
ое сочетание красок или размещение окон, но для дизайнера-экстрасенса, б
олезненно чувствительного к ауре помещения, ко всем этим следам прошлог
о насилия или безумия страстей, стены порой в буквальном смысле кричат.
Разливая вино по бокалам, Зоя размышляла над тем, что никогда не планиров
ала свою жизнь как карьеру дизайнера по интерьерам. Изначальный план был
стать консультантом по живописи. Смерть мужа, и не просто смерть, а убийст
во, поставила точку на этой мечте. Не было никакого смысла оспаривать тот
факт, что тогда она временно потеряла всякий контроль над своей жизнью. Д
а и как иначе? Она была в полном отчаянии. Полиция сошлась на том, что Прест
он по чистой случайности подвернулся под пулю взломщика, но она… стоило
оказаться на месте преступления, как стало ясно, что это не так. Стены прос
то исходили воплями ужаса. В слепой потребности добиться торжества прав
осудия она совершила ошибку Ц серьезную, почти непоправимую ошибку, Ц
доказывая всем и каждому, что Престона убил кто-то близкий. Родне со сторо
ны мужа, всем этим интриганам, она заявила, что убийцу надо искать среди ни
х, что это не просто случайная пуля, а пуля, посланная человеком в приступе
бешеной ярости, которая так и осталась в каждой трещинке стен.
Подтвердить это Зоя не могла, а рассуждения о своей способности слышать
крик стен только обернулись против нее, дали родне предлог запереть ее в
весьма эксклюзивную и заоблачно дорогую психиатрическую лечебницу. Пе
реступая порог этого заведения, она считала себя совершенно нормальной,
но за время пребывания там ложный диагноз чуть не обернулся подлинным. Д
о сих пор еще по ночам снятся кошмары о бесконечных коридорах Кендл-Лейк-
Мэнор. Коридорах, откуда нет спасения…
Зоя водрузила бокалы на поднос вместе с крекерами и тарелкой сыра и осто
рожно, чтобы не расплескать вино, понесла в гостиную своей маленькой ква
ртирки.
Итан сидел на диване в любимой позе: ноги широко расставлены, локти на кол
енях, в руках пульт дистанционного управления. Одежда тоже была любимая,
та, в которой он предпочитал проводить свободное время: майка и неброско
го цвета слаксы. Он лениво бродил по каналам вечерних новостей.
Невольно ей вспомнилось первое впечатление от Итана в тот памятный день
почти двухмесячной давности, когда она впервые оказалась в его офисе на
Кеболт-стрит. Дизайнеру по интерьерам хватило одного взгляда, чтобы пон
ять, до чего гармонично он вписывается в обстановку. Он и сам был как некий
солидный, немного старомодный предмет мебели Ц видавший виды, поизноси
вшийся по краям, но от этого не менее надежный, о котором можно с полным ос
нованием сказать: таких теперь не делают. Это был мужчина из тех, что не сд
аются, как бы ни повернулось дело, из тех, что идут до конца. Такого легче уб
ить, чем остановить, и, уж конечно, убить его не так-то просто.
Зоя не имела ничего против солидности и надежности, но вот глаза… глаза н
е вписывались в общее впечатление. Эти янтарные, пронзительно умные и на
стороженные глаза могли бы принадлежать опасному хищнику, весьма разбо
рчивому в выборе добычи.
Их поспешное бракосочетание в Лас-Вегасе, в одной из тех часовен, где венч
ают мгновенно и без лишних вопросов, было всего лишь стратегическим шаго
м, попыткой уберечь ее от цепких рук богатой родни по мужу, только и мечтав
шей, как бы сжить Зою со свету. Это уж потом, когда печали и страхи отошли до
статочно далеко в прошлое, они решили дать фиктивному браку шанс.
Поскольку каждый внес в совместную жизнь достаточно тяжкого багажа, сго
ворились на том, что неразумно гнать лошадей. Начинать надо потихоньку, п
омаленьку, со всей осторожностью. В конце концов, ни один уважающий себя к
онсультант по вопросам брака не одобрил бы союз столь различных людей.
Их трудно винить, не раз думала Зоя. Слишком ничтожен шанс построить креп
кий брак между женщиной, сбежавшей из сумасшедшего дома, и мужчиной, кото
рый к тому времени разводился уже три раза. Так ничтожен, что его не разгля
деть и в электронный микроскоп.
Помимо всего прочего, Итан не признавал сверхъестественных способност
ей, всего того, что так или иначе можно назвать даром. Это началось с того в
ремени после смерти брата, когда шарлатан, якобы напрямую связанный с по
тусторонним миром, убедил вдову, что ее муж по-прежнему жив. Правда принес
ла с собой сокрушительную боль и гнев такой силы, что Бонни, вдова, до сих п
ор удивлялась, как Итан не прикончил шарлатана на месте.
И словно для того, чтобы увенчать весь этот набор неблагоприятных фактор
ов, Итану крупно не повезло с дизайнером по интерьерам.
Иными словами, брак был заранее обречен, но, хотя оба это понимали, по обою
дному согласию было решено махнуть рукой на благоразумие. Может, потому,
что риск уже стал для каждого из них делом привычным.
Жизнь пошла своим чередом, и чем дальше, тем больше. Вплоть до самого недав
него времени верилось, что они все же сорвут банк в своей рисковой игре, чт
о из фиктивного брака выйдет такой, о котором люди чаще всего только мечт
ают. Зоя даже начала приобретать кухонную утварь Ц к примеру, алые, как ма
к, тарелки, с которых так и хотелось есть. За считанные недели своего стран
ного брака они ухитрились войти в колею нормальной семейной жизни, и это
оказалось нетрудно, хотя ничего семейного, домашнего в Итане как будто н
е было. Толковый, проницательный, интересный, сексуальный, он был все, что
угодно, только не среднестатистический супруг, не тот, при одном взгляде
на которого память рисует уютные бытовые картинки.
Зоя сохранила за собой квартиру, однако ночевала неизменно у Итана, обыч
но в Найтвиндсе, в чудовищно розовом строении, которое он называл домом, и
чем больше было таких ночей, тем как будто прочнее укладывались один на д
ругой кирпичики, из которых строится брак. Они учились не толкаться локт
ями на кухне, обнаружили, что оба предпочитают ранний подъем, да и вообще и
меют много одинаковых хороших привычек: раздеваясь, не разбрасывают оде
жду, как попало, ежедневно принимают душ и тому подобное. Чего еще желать н
а заре совместной жизни?
Но с наступлением ноября все начало меняться, и в первую очередь Итан. Он о
тдалился, замкнулся в себе, как если бы вдруг ощутил потребность в личном
пространстве. На смену ровному характеру пришли переходы от хандры к бес
покойству. Он стал хуже спать. Молчание вдвоем уже не означало, что им хоро
шо вместе и без слов, Ц нет, это было угрюмое, отчужденное молчание, и повт
орялось оно все чаще, а попытки разговорить его ни к чему не вели. Что бы ни
снедало Итана, он не желал посвящать в это Зою.
Так и не превратившись в настоящий брак, их отношения стали похожи на ром
ан, и притом на роман в его завершающей фазе.
Возможно, было ошибкой так скоро взяться за обустройство Найтвиндса Ц в
едь из-за этого им пришлось покинуть просторный дом со множеством ванны
х комнат, спален и вообще жилого пространства и перебраться в крохотную
квартирку, где некуда разбежаться, а в ванной нужно ждать своей очереди, г
де об уединении нет и речи.
Невольно думалось, что поместить Итана в такое ограниченное, набитое вещ
ами пространство Ц все равно, что заключить льва в клетку, где он едва мож
ет повернуться. Ничем хорошим это не кончится.
Ц Как Кэтрин Комптон провела финальную сцену? Ц спросила Зоя, ставя под
нос на журнальный столик.
Ц На уровне. Не пришла в восторг от того, что подозрения подтвердились, н
о держала себя в руках. Ц Итан выключил телевизор, положил пульт и взялся
за бокал. Ц Самым трудным, я думаю, было смириться с тем, что она пригрела
на груди змею. Якобы это не слишком хорошо говорит о ее интуиции. Мало кому
нравится быть одураченным.
Ц Верно. Ц Зоя клубочком свернулась в углу дивана и удовлетворенно рас
слабилась. Ц Ты ее приободрил?
Ц Вроде того, Ц ответил Итан, резко передернув плечами. Ц Напомнил, что
идея расследования исходила от нее. Ей не стоит так строго себя судить. Уж
не знаю, сколько времени потребовалось, чтобы взглянуть в лицо проблеме,
но с решением она не тянула. Женщина с характером. Уверен, что с ней все буд
ет в полном порядке.
Ц А с тобой?
Итан как раз собирался пригубить вино. Он помедлил, держа бокал у губ.
Ц Со мной?
Ц Дело удалось решить быстро и без проблем, ведь так? Ты сам говорил, что э
то простая рутина.
Ц Ну, говорил. Ц Он сделал хороший глоток и опустил бокал на поднос. Ц М
орроу был слишком жаден до денег, а жадность заставляет забыть об осторо
жности.
Ц Если все прошло так гладко, и было так предсказуемо, что тебя снедает?
Несколько долгих секунд казалось, что ответа не последует, потом Итан ск
азал:
Ц Разрази меня гром, если я знаю!
Ц Я вот что думаю… Ц с легкой улыбкой начала Зоя и умолкла.
Ц С нетерпением жду продолжения.
Ц Дождешься, не волнуйся. Доводить свое мнение до сведения мужа Ц свято
й долг жены, и я не намерена им пренебрегать. Молчание подрывает основы бр
ака.
Ц О!
Ц Так вот, я думаю, что в глубине души ты романтик.
Ц Этого только не хватало! Ц воскликнул Итан с содроганием.
Ц Да-да. Ты так близко принял этот случай к сердцу как раз потому, что зара
нее знал Ц самолюбие клиентки будет больно задето.
Ц У моих клиентов без этого не обходится. Кэтрин не первая и не последняя
.
Ц Возможно, но это не значит, что тебе по душе данная конкретная часть тв
оего занятия.
Он отпил еще немного вина и как бы невзначай отодвинулся на другой конец
дивана.
Ц Хочешь сказать, что я неправильно выбрал занятие?
Зоя едва не выронила крекер. Вопрос был до того неожиданный, что она приня
ла его за шутку, но встретила взгляд Итана и сразу перестала улыбаться.
Ц О нет, вовсе нет! Как раз наоборот. Я думаю, что ты не мог сделать более пр
авильного выбора. Ни в чем ином ты не был бы так хорош.
Ц В самом деле?
Ц Это твое призвание.
Ц Хм. Ц Вопреки плохому настроению уголки его губ дрогнули в улыбке. Ц
Должно быть, это первый и единственный раз за всю историю цивилизации, ко
гда кто-то назвал ремесло частного сыщика призванием. Ты не слишком зама
хнулась?
Ц Я констатирую факт, не более того. Расскажи, как все прошло сегодня, тол
ько поподробнее.
Итан доел свой крекер с сыром, сделал пару глотков вина и только тогда заг
оворил. Зоя внимательно выслушала описание того, как Декстер Морроу прог
лотил наживку и как, узнав об этом, Кэтрин Комптон настояла на том, чтобы п
рисутствовать при окончательном раскрытии карт. Настояла вопреки всем
возражениям.
Ц Мой главный довод против того, чтобы она пряталась в совмещенном сану
зле, был тот, что Морроу может самым банальным образом захотеть в туалет. Н
о Кэтрин можно было понять, и я позволил ей прийти в номер до нас. К счастью,
все прошло гладко. Либо алчность подавляет все прочие потребности, либо
Морроу хотелось как можно скорее убраться восвояси. В любом случае я не с
тал предлагать ему ни содовой, ни пива.
Ц Умница.
Ц Спасибо. Я горд собственной предусмотрительностью.
Рассказ был закончен уже на кухне, куда Зоя отправилась за основным блюд
ом ужина. Пока она добавляла финальные штрихи к тушеным овощам под соусо
м карри, Итан подпирал косяк дверного проема, потягивал свое вино и с лени
вым интересом наблюдал за тем, как она хлопочет.
Как самый настоящий муж.
Все настраивало на благодушный лад, пока одна деталь в повествовании не
зацепила внимание Зои и не встревожила ее.
Ц Ты уверен, что Морроу не причинит тебе неприятностей? Ц спросила она,
доставая тарелки (те самые, алые, как мак). Ц Он, конечно, ненавидит того, по
чьей вине вынужден покинуть уютное гнездышко.
Ц Кэтрин тоже меня об этом спрашивала. Могу повторить то же, что и ей. Когд
а запахнет жареным, такие, как Морроу, предпочитают смыться.
Когда тарелки были расставлены и приборы разложены, Итан поспешил занят
ь свое место. Казалось, все его внимание сосредоточено на том, чем уставле
н стол. Зоя почувствовала, как рассеивается тревога. Как тут не вспомнить,
что путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Выходит, она идет правильн
ым путем.
Пересыпав рис из дуршлага на блюдо, Зоя водрузила блюдо посреди стола и п
одвинула ближе миску с тушеными овощами, над которыми поднимался аппети
тный парок.
Ц Как ты думаешь, Морроу испытывал к Кэтрин Комптон хоть что-нибудь?
Ц Если и испытывал, это не помешало ему изменить ей с первой попавшейся с
отней тысяч баксов.
Ц Да, конечно. Ц Зоя достала из холодильника заранее приготовленный са
лат и уселась напротив Итана. Ц Мне немного жаль Кэтрин она-то была по-на
стоящему влюблена!
Ц По крайней мере, это не была слепая любовь. Ц В бутылке еще оставалось
примерно половина. Итан разлил вино по бокалам. Ц Кэтрин не только запод
озрила Морроу, но и не поколебалась нанести удар.
Ц Ну, иначе она не сделала бы такую блестящую карьеру, Ц резонно замети
ла Зоя.
Ц Пожалуй.
Итан положил себе немного риса, добавил овощей, щедро присыпал арахисом,
изюмом и пекановыми орешками и, наконец, густо залил все кисло-сладкой пр
иправой чатни. На губах Зои появилась одобрительная улыбка.
Ц Никогда не забуду, Ц заметил он, Ц что как раз Кэтрин была моим первым
клиентом здесь, в Уисперинг-Спрингз.
Ц А вот и ничего подобного! Ц возмутилась Зоя. Ц Твоим первым клиентом
здесь была я. Как некрасиво с твоей стороны не помнить этого факта!
Ц Ты была первым частным лицом, а это большая разница.
Ц Вот как?
Ц Огромная. И уж ты мне поверь, я помню все мельчайшие подробности твоего
дела.
Ц Да уж, трудно забыть дело «частного лица», на котором потом женился, Ц
хмыкнула Зоя.
Ц Ну вот, сама видишь.
Внезапно она поймала себя на том, что за один только последний час ухитри
лась дважды ввернуть в разговор намек на их семейное положение.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я