Великолепно магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом по другой трубе связался с кристалломантом:
— Предупреди флот о том, что мы видели, и пусть сбавят ход, чтобы нас не протаранить!
Фернао поспешил на нос, чтобы приглядеться к ледяной горе поближе. Ему и прежде доводилось видеть айсберги, однако они по-прежнему завораживали его. Огромная, намного превосходившая размерами становой крейсер глыба льда, беззвучно проплывавшая мимо, выглядела как фантастический мираж. Однако гора не просто существовала, она могла сокрушить стальные борта «Неумолимого», словно яичную скорлупку. Корабль сбавил ход, и Фернао вспомнилось некстати, что говорил капитан Фрагозо о становых судах: они не в силах свернуть с курса.
Все ближе и ближе подплывала ледяная гора, подрагивая слегка на бушующих волнах. Фернао вцепился в поручень изо всех сил. Айсберг прошел мимо борта так близко, что чародей мог разглядеть чайку — а может, буревестника, — что разгуливала по ледяному пол беззаботно, как человек по бульвару Королей в Сетубале. Если корабль натолкнется на айсберг, чайка улетит прочь. А вот морякам повезет меньше. Как и самому Фернао.
— Прошли! — торжествующе заорал дозорный.
И действительно, Фернао повернулся направо — к штирборту, напомнил он себе, — чтобы проводить ледяную глыбу взглядом. От борта ее отделяло не больше полусотни шагов. Сколько еще айсбергов, задумался чародей, придется миновать флоту, прежде чем транспортные корабли причалят к краю ледового поля, что нарастало каждую зиму у берегов полярного континента, и понадеялся, что ответ на этот вопрос не придется выкупать у моря кровью.
Следующей ночью один из кораблей действительно натолкнулся на айсберг. Силой удара крейсер отнесло далеко от становой жилы, и тот застыл бездвижно, в то время как остальные корабли не в силах были прийти ему на помощь. Пострадавшим пришлось спускать на воду спасательные шлюпки. Если им удастся под парусом, на веслах или по течению добраться до другой становой жилы, матросы на них, быть может, останутся в живых. Если нет… Фернао скривился молча.
— Скоро ли мы прибудем на Землю обитателей льдов? — спросил он следующим утром за завтраком.
Столы и лавки в офицерской столовой были подвешены на шарнирах, чтобы овсянка, копченое мясо и вино не разлетались по сторонам.
Командор Диниш командовал бортовыми ядрометами «Неумолимого».
— Завтра утром, если все пойдет нормально, — ответил он, набивая рот овсянкой. Качка на него словно не действовала. — Если натолкнемся на ледовое поле — несколько позднее.
Фернао завидовал его оптимизму. А еще больше — крепкому желудку, потому что кишки чародея пребывали в неуверенности — то ли забиться в пятки, то ли по-пластунски лезть в глотку. С мрачным упрямством волшебник дожевал овсянку и ломоть окорока. В королевском флоте Лагоаша считалось, очевидно, что от скверного прокорма моряки звереют. Но по сравнению с тем, что ждало их на южном континенте…
— Вы когда-нибудь вареную верблюжатину ели? — с тоской поинтересовался он у Диниша.
— Нет, ваше волшебство, не приходилось, — ответил офицер. — Правда, мне и на берег сходить не придется, так что я вынужден буду обойтись без этого лакомства.
— Ну ладно, — отозвался Фернао. Он совсем забыл об этом.
Несчастье, как известно, любит товарищей, а чародею предстояло мучиться в одиночку. Впрочем, печаль его рассеялась быстро. Из команды «Неумолимого» мало кто окажется на берегу, зато транспорты под его охраной были полны солдат. Они-то скоро отведают изысков полярной кухни.
А еще Фернао стало интересно, что подумают обитатели льдов о лагоанском экспедиционном корпусе. Сколько мог судить чародей, цивилизация полярных жителей не привлекала. Однако презрение его быстро рассеялось. Альгарве было, несомненно, культурной страной, однако обитатели льдов никогда бы не сотворили того, что позволили сделать чародеям короля Мезенцио плоды цивилизации.
И чем ответит Альгарве на лагоанское наступление? Потерять основной источник киновари для Мезенцио был смерти подобно, но уж совсем он не мог позволить себе перебросить армию церез Узкое море, чтобы поддержать янинцев против лагоанского корпуса. «Если падет Котбус — да», — неохотно признал про себя Фернао. Но столица Ункерланта еще держалась. Может, и продержится. Если бы знать наверняка… но будущее затмевал мрак.
И мрак не рассеивался. Здесь, на полярном круге, сразу после зимнего солнцестояния дневное светило едва выглядывало из-за горизонта на севере и быстро заходило вновь, а тучи поглощали его слабый свет.
И все же когда лагоанский флот причалил к ледяным полям, окаймлявшим берега южной земли, в намеченный срок, Фернао мысленно снял шляпу перед полковником Пейшото и его оставшимися в Сетубале товарищами. Чародей не поверил бы, что вторжение увенчается успехом, если бы не увидел это собственными глазами.
— Попрошу за борт! — счастливо бросил капитан Фрагозо. Что ж, как заметил командор Диниш, не ему предстояло спускаться по веревочной лестнице.
Фернао перевалился через поручни. Едва ступив на ледяной пласт, он тут же упал навзничь — не помогли даже шипованные ботинки. Зрелище выгружающейся из транспортных кораблей армии и скользящих на льду солдат утешило его больше, чем ожидал волшебник: действительно, несчастье любит товарищей, а товарищей по несчастью у Фернао было немало.
Несчастий, впрочем, тоже. К тому времени, когда лагоанская армия начала долгий, мучительный марш по ледовым полям в направлении Барьерных гор, спустилась ночь, и твердой земли экспедиционный корпус достиг только к утру. Несколько обитателей льдов на двугорбых верблюдах наблюдали за приближением лагоанцев. Фернао в свою очередь наблюдал за ними при помощи подзорной трубы, которую одолжил у какого-то офицера. Туземцы смеялись. Засмотревшись на них, Фернао раз в двадцатый полетел кувырком, но винить в этом, кроме себя, было некого.
Проходя по улицам Котбуса, маршал Ратарь обычно чуял в воздухе дым — угольный и дровяной. Но в последние дни к нему примешивался иной едкий запах — горящей бумаги. Перепуганные письмоводители по всей ункерлантской столице начали сжигать архивы, чтобы те не попали в лапы наступающих альгарвейцев. Они полагали, что Котбус падет. Даже если они окажутся правы, решил Ратарь, так просто им будет не отделаться — в конце концов они попадут в руки палачей Мезенцио сами.
Иные письмоводители — и более высокие чины — пришли к тому же выводу самостоятельно и намерены были сделать все, чтобы не оказаться в плену. Уходящие на запад караваны переполнены были напыщенными чинушами, и каждый потрясал убедительного вида бумагами, настоятельно требующими присутствия чинуши где-нибудь в глубоком тылу. Некоторые бумаги могли быть даже подлинными, но больше пары медяков Ратарь на это не поставил бы.
Протоптав дорожку через высокие сугробы, он вышел на грандиозную площадь перед дворцом конунга. По его мнению, без драпанувших впереди собственного визга бумагомарак столица только выиграла. Маршал предпочитал иметь дело с людьми, которые не теряют головы. Зато если конунг Свеммель узнает, сколько на самом деле народу сбежало при виде врага, многие потеряют головы в самом что ни на есть буквальном смысле этих слов.
Упряжка тяжеловозов пыталась оттащить с площади тушу дракона, размалеванного в альгарвейские цвета. Летчики Мезенцио не оставляли попыток забросать ядрами дворец и платили за это жестоко: окруженное станковыми жезлами колоссальное здание было, пожалуй, самой недоступной мишенью во всем Ункерланте.
Возчик помахал Ратарю, и маршал махнул рукой в ответ. У него становилось теплей на душе, когда люди продолжали выполнять свой долг, как будто до фронта оставалось добрая пара сотен миль.
— Доброго вам утра, господин маршал, — приветствовал вошедшего в кабинет Ратаря его адьютант.
— Доброе утро, майор Меровек, — ответил Ратарь, повесив накидку на крюк у двери.
Чем холодней становилось на улице, тем жарче топили во дворце. Таков был древний ункерлантский обычай. Врачи твердили, что он приводит к апоплексии, — но что понимают эти костоправы?
— Как изменилось положение на фронтах за ночь? — осведомился маршал, глядя на карту.
Меровек обыкновенно бывал невесел, но сейчас физиономия его была мрачней полярной ночи за Барьерными горами.
— На севере, — промолвил он, указывая на карту, — альгарвейцы выбили нас из Лехестена. На юге, — он указал снова, — угрожают Тальфангу. В центре, — добавил он с мрачным удовлетворением, — держимся.
— Этого мало, — промолвил Ратарь. — Проклятие! Лехестен должен был удержаться! Я рассчитывал, продержится… по крайней мере, немного подольше. А Тальфанг? Силы горние, Тальфанг виден с верхушек дворцовых башен! Если они возьмут город и нанесут удар на западе, то смогут взять город в кольцо, как это случилось с Херборном в Грельце. Мы должны удержать Тальфанг, чего бы это нам не стоило. Подготовьте приказ о переброске резерва на юг.
— Маршал, у нас больше нет резервов в городе, — нервно отозвался Меровек. — И я не знаю, где мы возьмем солдат.
— Если в ближайшие дни мы не укрепим фронт, будет поздно, — отрезал Ратарь, и адьютант кивнул: он понимал проблему не хуже маршала. Ратарь с силой ударил кулаком по ладони. — Так много еще не готово контратак! Если мы сейчас не выторгуем немного времени на подготовку, то проиграем войну раньше, чем сможем нанести ответный удар!
— Так точно. — Меровек кивнул. — Но на других фронтах сковано так много частей, что я не знаю, откуда мы выкроим подкрепления на защиту столицы.
— Конунг Свеммель не готов высвободить резерв для центрального фронта, ты хочешь сказать, — промолвил Ратарь, и адьютант кивнул снова. Маршал вздохнул. — Тогда мне лучше будет обсудить это с ним самим, не так ли?
— Господин мой маршал, — ответил Меровек, — кто-то должен это сделать.
Адьютант хотел продолжить, но осекся. Ратарь понимал, что тот собирался сказать: «Вас конунг, может, и послушает, но только вас, и никого другого». То была чистая правда, и оба понимали это. Но при нынешнем положении на фронтах с конунга станется потребовать головы неудачливого военачальника. И чем кончится для него аудиенция, Ратарь не мог догадываться.
— Я пойду, — промолвил он. — Любому другому придется вначале набраться храбрости, чтобы потревожить конунга, а у нас нет времени столько ждать. Лучше обратиться к нему сейчас, покуда не пришла пора уносить ноги из города.
Из того крыла дворца, что отводилась под генеральный штаб ункерлантского войска, маршал проследовал в центральную часть здания, резиденцию самого конунга.
— Не знаю, захочет ли он вас принять, господин мой маршал, — с сомнением промолвил лакей. — Он никого не принимает.
Ратарь пронзил его взглядом, способным заморозить сердце любого жителя Ункерланта — кроме конунга Свеммеля.
— Ну так пойди узнай! — рявкнул он, сложив могучие руки на широкой груди, словно отказывался сойти с места, покуда не получит ответ.
Лакей опасливо глянул на него и сбежал.
Вернулся он скоро и весьма нечастный — должно быть, получил выволочку и от монарха.
— Его величество примет вас в палате для аудиенций через четверть часа.
Ратарь слегка наклонил массивную голову. Оскорбленные чувства слуги его не трогали. Получить аудиенцуию у конунга Свеммеля было куда важнее.
В преддверии палаты для аудиенций маршал, как всегда, сдал меч и выдержал тщательный обыск. Потом перетерпел положенные по протоколу поклоны и приветствия, и наконец Свеммель соизволил допустить маршала в свое присутствие.
— Встань, — проскрежетал конунг, когда обычай и безопасность были удовлетворены, — и говори, зачем пришел. Мы выслушаем. Хотя почему мы должны слушать, когда держава в такой опасности, нам непонятно!
— Ваше величество, я задам только один вопрос, — промолвил Ратарь. — Была бы держава в меньшей опасности, если бы другой человек возглавлял ее армию? Если ваше величество думает так, пусть другой примет мои меч и скипетр. А мне дайте жезл, чтобы я простым солдатом пошел воевать с альгарвейцами.
Сгорбившись, Свеммель горящими глазами уставился на него с высокого трона, будто стервятник на падаль. Расшитая самоцветами и жемчугами мантия висела на плечах криво; похоже было, что монарх набросил ее в спешке перед аудиенцией.
— Будь покоен, маршал, если бы мы считали так, ты давно уже оказался бы на фронте.
— Хорошо, — проговорил Ратарь.
От конунга тянуло чем-то кислым. Неужели Свеммель напился? Или, хуже того, страдает похмельем? Способен ли он рассуждать здраво или готов уничтожить все, что вызовет его неудовольствие? Маршал перевел дух. Он выяснит.
— Что предложишь ты теперь? — грозно вопросил конунг. — Ты не смог защитить наши рубежи, ты не смог удержать Херборн — теперь тебе придется оборонять Котбус. Как?
— Ваше величество, враг захватил Лехестен. Он подступает к Тальфангу. Мы должны отбить первый и удержать второй, иначе мы погибли и Котбус падет.
Вот так. Ратарь сказал все. Как воспримет эту новость Свеммель?
— Трусы, — пробормотал конунг. — Трусы и предатели. Они повсюду, повсюду, слышишь?! — Взгляд его заставил Ратаря окаменеть с той же легкостью, с какой сам маршал запугал лакея. — Как нам одолеть их?
— Вначале надо одолеть войска Мезенцио, — ответил Ратарь. — Если мы не справимся, остальное не будет иметь значения. Сейчас на счету каждый солдат — каждый, ваше величество, и каждый дракон, и каждый бегемот, и наши подарочки альгарвейцам — тоже. Резервы лучше сберечь до того времени, когда они понадобятся больше всего. Это время пришло.
— Возможно ли достойно защитить нашу персону, когда резервы иссякнут? — испуганно спросил Свеммель.
— Возможно ли достойно защитить персону вашего величества, если вашему величеству придется спасаться бегством из окруженного Котбуса, когда, взяв Тальфанг и Лехестен, враги возьмут город в котел? — парировал Ратарь.
Конунг всхрапнул, словно от жуткой боли.
— Предатели! — пробормотал он. — Кто избавит нас от предателей?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98


А-П

П-Я