https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вражеские корабли развернулись и направились на север, явно решив, что клипер находится где-то там. Джерри про себя отметил, что нужно будет доложить об этом кэптену.
Мартин с удивлением смотрел, как с виверны на корабль сбросили какой-то предмет, после чего раздался взрыв и взметнулось пламя.
– А говорили, что виверны для нас неопасны, – сказал капитан. Это был коренастый мужчина по имени Джебши, имеющий свой, весьма циничный взгляд на жизнь. Приподняв бровь, он взглянул на Мартина. – Отличное барбекю. Что теперь? Отсюда нам их все равно не достать.
– Они пришли с севера, – сказал Мартин. – Поворачивай и гони свою лоханку туда как можно скорее. Постарайся догнать клипер. Тогда мы его уничтожим. Если нет… – Мартин лишь пожал плечами.
– Хорошо, попробую, – сказал капитан. – И на всякий случай прикажу приготовить спасательные шлюпки.
Каравелла, на которой находился Мартин, держалась на фланге. Всадник, очевидно решив, что флагман должен находиться в центре, направил удар именно туда, в результате чего одна каравелла уже сгорела почти до ватерлинии. В спешке всадник не обратил внимания на сигнальные флажки, взметнувшиеся на мачте крайнего корабля, поэтому второй всадник также атаковал каравеллу в центре.
– Джебши, – сказал Мартин, – своей властью приказываю тебе маневрировать по своему усмотрению.
– Спасибо, добрый сэр, – ответил капитан, следя за полетом виверны. – Не знаю, что бы я делал без ваших приказов.
Мартин усмехнулся. Хорошо, что капитан сохранял чувство юмора даже в подобной ситуации, которая была хуже некуда. Мартин отлично понимал, что каравеллам все равно не догнать клипер, который уйдет от них тут же, как только обнаружит преследование. И виверн им не подстрелить: слишком высоко. Значит, нужно вести себя очень тихо, и тогда у них будет шанс избежать бомбежки. Нужно продержаться до темноты. Ночью они смогут тихо уйти и к рассвету будут уже далеко. Плевать ему на приказ, он не собирается играть роль мишени для бомб.
Дракон сделал новый заход, и Мартин выразительно посмотрел на капитана.
– Прицеливается, – сказал Джебши и рявкнул: – Лево на борт! Паруса долой!
Каравелла начала медленно, очень медленно разворачиваться, но это не ускользнуло от острого взгляда виверны. Сделав крутой поворот, она снизилась, всадник поточнее прицелился, и бомба угодила прямо в грот-мачту.
Эффект был потрясающим. Матросы как раз сворачивали парус, поэтому ведро жидкого огня вылилось им прямо на головы, накрепко пристав к коже. С криками и воплями они бросались за борт, одновременно рассыпая вокруг себя горящие искры, – Мартин увидел, как за одним из них потянулись полыхающие огнем следы, – но только распространяли пожар еще шире.
Пожарная команда попыталась тушить огонь водой, но от этого пламя только разгоралось. Мартин видел, как загорелись тросы грот-мачты, огонь быстро пробежал вверх по просмоленным канатам – и занялись паруса. Они исчезли прямо на его глазах. И вскоре пламя с ревом бушевало по всему центру корабля.
– Ладно, черт с ними, со шлюпками, – философски заметил Джебши и посмотрел на запад, где виднелась полоска суши. – Далековато плыть, – сказал он, снимая куртку и абордажную саблю. – А кто останется, того съедят.
И с этими словами капитан прыгнул за борт.
Мартин смотрел на ревущее адское пламя, не зная, что теперь делать. Да, до берега было далековато. Ему не доплыть, не такой уж он хороший пловец. Но ведь есть и другой выход.
Достав из кармана портативный передатчик с экраном, он включил его и произнес:
– Коннор.
Через мгновение на экране появилось изображение. Брат Коннор, очевидно услышав за спиной знакомый треск прибора, обернулся.
– Очаровательно, – сказал Коннор.
– Твои прогнозы относительно того, что виверны абсолютно безопасны, оказались не совсем точными, – заявил Мартин, поворачивая экран так, чтобы была видна пикирующая виверна. Снизу раздались вопли китонов – бомба достигла цели.
– Какая жалость, – бодро ответил Коннор. – Однако известие о том, что Чанза будет доволен, стоит всех хлопот.
– Огонь уже добрался до шлюпок, – сказал Мартин. – Так что я тоже буду очень доволен, если вы поможете мне отсюда выбраться.
– Ах, прости, старый друг, – ответил Коннор. – Но наш бюджет невелик, и у меня нет средств на телепортацию. Деньги нужны на другие проекты. Видимо, тебе придется выбираться самому.
– Что? Что ты сказал, вонючка? – Мартин не помнил себя от ярости. – Ты втянул меня в эту задницу, а теперь говоришь, чтобы я сам выпутывался?
– Похоже, что так, – ответил Коннор. – Действуй. – И он отключил связь.
– Коннор! – крикнул Мартин, тряся прибор. – Коннор, черт тебя побери!
Взглянув на бушующее пламя, он швырнул бесполезный передатчик за борт. Затем медленно стащил с себя сапоги и рубашку. Это была его любимая одежда, особенно сапоги. Но что поделаешь. Мартин почти начисто отрезал штанины своих прекрасных шелковых штанов, потуже затянул пояс, сжал в руке нож и последовал за капитаном.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Вернувшись на клипер и проследив, чтобы с Шепа осторожно сняли аппарат, Джерри стал нетерпеливо дожидаться возвращения Вики. По просьбе Джерри судно продолжало медленно двигаться на север, и он очень боялся, что оно ушло слишком далеко от места боевых действий. Ку тоже улетел, но Вики должна была вернуться с минуты на минуту.
Наконец на горизонте показались две черные точки, и на клипере приступили к встрече виверн.
– Сработало как по волшебству, – сказала Вики, спрыгивая с виверны. – Я попала тремя из трех. Правда, одна бомба падала прямо на нос, и если бы они двигались быстрее, то успели бы проскочить. А так у них паруса загорелись еще до того, как я стала разворачиваться. В общем, у них остался только один корабль, остальные сгорели дотла.
– Отличная работа, – сказал Чанг. – Как виверны? Джерри посмотрел в небо и пожал плечами.
– Шеп на сегодня свободен, – сказал он. – Если хотите, можем взять другую и сделать еще одну вылазку.
– Давайте, – сказал кэптен. – Будем действовать, пока все идет хорошо. Когда виверны поднимутся, я развернусь и пойду назад. Мне нужно, чтобы на пути моего корабля никого не было.
Груз Шепа перенесли на Небку, и в небо вновь поднялись две виверны и быстро полетели в южном направлении.
– Все наверх! – скомандовал командир корабля. – Следуем за вивернами!
Было уже далеко за полдень, когда наблюдатели заметили виверн, которые, тяжело хлопая крыльями, возвращались назад. Судно едва не проскочило мимо них, но командир вовремя приказал развернуться и поставил судно так, чтобы виверны смогли сесть. На этот раз была ранена Небка; приземлившись, она сильно припадала на одну лапу. Ей немедленно наложили повязку, и жалобно поскуливающая виверна была поднята и перенесена в свое стойло.
При посадке Ку вылетел из седла, однако быстро вскочил на ноги и бодро отдал честь командиру корабля.
– Все каравеллы сожжены, сэр, – сказал всадник. – Во время второго захода я опустился слишком низко. Вики подожгла одну каравеллу, чем ужасно расстроила ее экипаж. Корабли начали маневрировать, но мы их всех достали. У меня оставалась одна бомба, я ее на обратном пути сбросил.
– Чертовски отличная работа, – сказал кэптен, пожимая всаднику руку. – А теперь спускайтесь вниз и отдыхайте, я вижу, Вики совсем устала.
Вики приземлилась великолепно, но вид у нее действительно был очень усталый.
– Знаете, я думаю, что приземляться труднее, чем вести бой, – сказала она, спрыгивая с виверны. – Но мы справились со всеми кораблями. Как там Ку и Небка?
– У Небки лапа сильно поранена, – сказал Джерри. – Сильнее, чем у Шепа. Так что сейчас у нас остался всего один здоровый дракон.
– Ладно, все равно они нам пока не нужны, – сказала Вики. – Матросы с каравелл погрузились в шлюпки и отправились к Островам. Думаю, у островитян из-за этого возникнут проблемы, но мы можем отрядить туда нескольких морских пехотинцев или Кровавых Лордов, и они все уладят. – Она устало тряхнула головой. – Да, я что-то совсем выдохлась.
Еще бы, мы ведь столько ждали, а ждать всегда трудно, – сказал Чанг. – Да и события происходят какие-то непонятные. И вообще, странный это какой-то бой. Ждешь драки, абордажа, а все происходит… не так. И чувствовать себя начинаешь… как-то не так.
– Да, особым героизмом здесь не пахнет, – сказал Джерри. – Но я вот что думаю…
– Что?
– Я думаю, когда же они пустят в дело свои собственные транспортники? – сказал он, глядя на юг.
– Да уж, это будет интересно, – согласилась с ним Вики.
– А я думаю, как там наши морские друзья? – сказал капитан.
Только с наступлением темноты усталые ихтиане и виверны добрались до бухты Чарзан с ее широким и пологим берегом и почти горячей водой, которая с шипением уходила из бухты вместе с отливом.
Согревшись в этой воде, Герцер сразу ожил. Весь день он так страдал от холода, что, не в силах с собой справиться, трясся уже постоянно. Теплая вода подействовала на его душу как бальзам.
Ихтиане, извиваясь, быстро преодолели узкую песчаную отмель перед входом в бухту, уровень воды в которой из-за отлива не превышал одного метра, и тесной группой расположились на песке, откинувшись на спину и вдыхая теплый морской воздух.
– Вставайте, – устало сказал им Герцер. Он слез с Чонси и по пояс в воде побрел к отмели, где начал поднимать людей. – Дайте место дельфино, освободите отмель.
– О боже, Герцер, – сказала Элайна, садясь и прочищая легкие. – Мы, конечно, можем жить на суше, но это очень неудобно.
– Да плевать мне на это, – устало отозвался молодой человек. – Тащи свой красивенький хвостик на берег и уступи место Герману и его народу.
Общими усилиями Герцеру, Эдмунду и новым предводителям ихтиан – Джейсону, Питу, Антье и Биллу – удалось заставить ихтиан сдвинуться подальше, чтобы через отмель могли перебраться дельфино, которые уже начали входить в бухту.
Для них это оказалось труднее, чем для людей. Тела дельфино были созданы для жизни в воде, а над отмелью ее почти не осталось. Однако с помощью Герцера и Баст все дельфино благополучно преодолели мелководье. Глубины бухты хватало для того, чтобы животные могли не ощущать своего веса, а это было немаловажным условием. И если дельфино было так трудно пробраться в бухту, значит, это будет трудно для китонов и иксчитлей, если только они здесь появятся.
Но даже после того, как все оказались в бухте, забот не убавилось.
– Джейсон, – сказал Эдмунд. – Нужно выставить часовых, которые будут сменяться каждые два часа. Назначь каждого четвертого. Старшему наряда придется не спать всю ночь.
– О'кей, – устало ответил Джейсон. – Пойду набирать людей.
– Генерал, – сказал Герцер. – Я хочу осмотреть дальнюю часть бухты.
– Там крутые берега, Герцер, – сообщил Пит. – Иксчитли не смогут их преодолеть даже во время прилива. А до него еще часа два, не меньше.
– Отлично, Пит, – сказал Герцер. – Но давай не будем торопиться с предположениями. Необходимо осмотреть всю бухту, включая берег. Кто может поручиться, что китоны не получат помощь от кого-нибудь из островитян, и тогда, если они нападут, от нас хрен что останется.
– Ладно, – сказал Эдмунд. – Джоанна!
– Что, генерал? – ответила дракониха.
Герцер впервые видел ее такой усталой, с обвисшими крыльями.
– Виверны собрались на охоту, иди с ними. Следи, не появится ли враг. Если сможешь, принеси нам рыбы, но сначала хорошенько поешьте сами.
Виверны отправились кормиться, Герцер пошел осматривать бухту. Солнце садилось, бросая тускнеющий свет на ее берега. Герцер внимательно всматривался в даль – в северной своей части бухта явно была глубже, но даже там из-за отлива начали образовываться обширные песчаные отмели. Иксчитлям, возможно, через них не перебраться, но все равно лучше хорошенько все проверить, чем потом жаловаться. Герцер вошел в теплую воду, про себя отметив, что ветер похолодал, и позвал Германа.
Вожак дельфино плавал возле своего стада, время от времени погружаясь в воду и касаясь дна грудными плавниками, после чего снова всплывал на поверхность, чтобы глотнуть воздуха.
– Герман, – окликнул его лейтенант, когда вожак появился на поверхности.
– Герцер, человек, – пропищал дельфино. – Все хорошо?
– Мне нужна парочка твоих дельфино. Пусть встанут возле входа в бухту и охраняют. Может быть, отмель нас и спасает, но знаешь, лучше исключить все «может быть».
– Сделать, – ответил дельфино и скрылся под водой.
И вскоре у входа в бухту появились два очень недовольных самца, которые, раздраженно переговариваясь, заняли наблюдательный пост.
– Потом я пришлю кого-нибудь, и их сменят, – сказал Герцер. – А ты поспи немного.
– Голодны, – ответил Герман. – Стадо хотеть есть.
– Надеюсь, виверны чего-нибудь принесут, – только и ответил Герцер и побрел на берег, где Баст уже развела костер.
– Попей воды, – предложил Эдмунд, показав на открытый бочонок. – Больше литра не трать: вода нужна вивернам.
Подставив чашку, Герцер осторожно, стараясь не уронить ни капли, налил в нее воды и залпом выпил. Он провел на солнце и в соленой воде целый день, и теперь у него было такое чувство, что все его тело ссохлось, как пожухлое растение. Вода показалась ему вкуснее самого лучшего вина, после первой чашки ему сразу полегчало, и все же он налил себе вторую: он знал, так нужно.
– У нас осталось немного макрели, – сказал Эдмунд. – Но пока виверны не вернулись, я не хочу ее трогать.
– Я нашел несколько ракушек, – вмешался Пит. Он уже вытащил моллюсков из их домиков и нарезал кусками сочную мякоть. – Сюда бы лимон. Они очень хороши с лимонным соком.
– Я свою порцию немного поджарю, если не возражаете, – сказал Герцер и, получив кусок мяса, отошел в сторонку.
Вернулся он с четырьмя ровными палочками, у которых умудрился остро заточить кончики, чтобы проткнуть твердое как камень мясо моллюска. Затем принялся вертеть его над огнем, пока мясо не стало помягче, после чего осторожно откусил от него кусок.
– Гадость, – поморщился он, пытаясь разжевать резинообразную плоть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я