Аксессуары для ванной, рекомендую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он выгл
ядел так, будто его швырнули в окно, что в действительности и произошло. Ст
ивен, который весил всего фунтов на 20 больше меня, настаивал на своем. В рез
ультате Зейн бросил его в стекло с металлической сеткой. Это как кинуть к
ого-то через металлическую терку для сыра. Если бы ему под руку попался че
ловек, он был бы мертв.
Даже Стивену досталось, и серьезно. Но он исцелялся. На самом деле я не мог
ла уследить, как пропадают шрамы. Будто наблюдаешь, как распускается цве
ток: знаешь, что это происходит, но никак не можешь уловить.
Я отводила глаза, затем смотрела на него, и не находила еще одного шрама. Э
то чертовски нервировало.
Натаниель лежал на другой кровати. Его волосы были еще длиннее, чем у Стив
ена. Готова была поспорить, что до пояса. Хотя трудно судить, так как видел
а я его только лежащим. Волосы были темно-рыжие, почти каштановые, но не со
всем. Это был глубокий, насыщенный цвет красного дерева. Они лежали на бел
ых простынях, как тонкая и блестящая звериная шкура.
Он был красив скорее женской красотой, и в нем вряд ли было больше 5 футов 6 д
юймов роста. Волосы только добавляли в его облик женственности. Но плечи
у него были непропорционально широкие, отчасти Ц накачанные, отчасти Ц
от природы. У него были великолепные плечи, но для того, кто хотя бы на полф
ута выше. Ему должно было быть не меньше восемнадцати, чтобы работать стр
иптизером в "Запретном плоде".
Его лицо было тонким, линии слишком плавными. Может, восемнадцать ему уже
и исполнилось, но вряд ли больше. Возможно, когда-нибудь он дорастет до св
оих плеч.
Мы были в отдельной палате, в специальном изолированном крыле. Это этаж, к
оторый многие больницы отводят для ликантропов, вампиров и других проти
воестественных граждан. Для всех, кто кажется им опасным. Зейн мог бы быть
опасным. Но копы скрутили его и увезли, когда раны уже почти зажили. Его пл
оть вытолкнула мои пули на пол, как отторгнутые ткани организма. Я не дума
ла, что нам нужен изолятор для Стивена и Натаниеля. Я могла ошибаться на сч
ет Натаниеля, но не думаю. Я доверяла мнению Стивена.
Натаниель так и не пришел в сознание. Я расспросила врачей про его ранени
я, и они мне все рассказали, так как все еще думали, что я из полиции, и спасл
а их задницы. Благодарность Ц великая вещь.
Кто-то практически выпотрошил Натаниеля. Я не имею в виду Ц просто вспор
ол ему живот. Этот кто-то вспорол его и дал его внутренностям вывалиться н
а пол. Так же у него были сильные повреждения и других частей тела. Над ним
сексуально надругались. Конечно, занимаясь проституцией, будь готов к на
силию. Все что надо сделать Ц сказать «нет». Скорее всего, сначала было на
силие, а затем они хотели убить его. Это было слегка менее отвратительно в
таком порядке. Слегка.
На запястьях и лодыжках у него были отметины, как будто он был скован. Кров
оподтеки были такие, будто он вырывался, а раны не заживали. Это означало,
что они использовали цепи с высоким содержанием серебра, которые не толь
ко держат, но и причиняют боль. Кто бы это ни сделал с ним, они знали о том, чт
о им попался ликантроп. Они подготовились. Что заставляет задаться очень
интересными вопросами.
Стивен говорил, что Габриель был сутенером. Я понимала, почему людям нрав
илась такая экзотика, как верлеопарды. Я знала так же, что существует садо
мазохизм. Оборотни могли выдержать чертовски много боли. Так что такой в
ариант имел смысл. Но это было за рамками сексуальных игр. Я не видела ниче
го настолько жестокого, если не считать дел о серийных убийствах.
Я не могла оставить их одних, без защиты. Даже если не брать в расчет сексу
альных извращенцев, нельзя было забывать про верлеопардов. Хоть Зейн и ц
еловал в слезах мне ноги, есть и другие. Пока у них нет порядка в стае, нет ал
ьфа, им некому велеть оставить Натаниеля в покое. Настоящих леопардов об
ычно не волнует, кто главный. У них нет стаи, но обротни Ц не звери, они люди
. А это означает, что как бы ни была сильна и проста их звериная часть, челов
еческая половина всегда найдет способ все испортить. Раз Габриель не сде
рживал своих людей, то я не могла быть уверена, что они не придут и не поста
раются опять забрать Натаниеля. Габриель был просто больным котенком, да
и Зейн не произвел на меня особого впечатления.
Кого в этом случае надо звать для подкрепления? Местную стаю вервольфов,
конечно. Стивен был членом стаи. Они должны его защитить.
В дверь постучали. Я достала браунинг и положила на колени под журнал, кот
орый читала. Мне удалось найти старый номер "National Wildlife" со статьей про медведей
. Журнал прекрасно скрывал пистолет.
Ц Кто там?
Ц Это Ирвинг.
Ц Заходи.
Я не убрала браунинг, на случай, если кто-нибудь попытается войти, втолкну
в его в комнату перед собой.
Ирвинг был вервольфом и репортером. Для репортера он был неплохим парнем
, но не таким осторожным, как я. Когда увижу, что он один, тогда уберу пистоле
т.
Ирвинг открыл дверь, улыбаясь. Его курчавые каштановые волосы обрамляли
голову, как нимб, с круглой блестящей лысиной посередине. На маленьком но
су сидели очки. Он был невысокого роста и производил впечатление круглен
ького, но не толстого. Он выглядел как угодно, но не как большой злой серый
волк. Он так же не был похож на репортера, что было одной из причин, почему у
него получались отменные интервью, но и поэтому же он всегда оставался з
а камерой. Он работал на St. Louis Post-Dispatch, и много раз брал интервью у меня.
Он закрыл за собой дверь. Я достала из-под журнала пистолет, и его глаза ра
сширились.
Он сказал тихо, но не шепотом:
Ц Как Стивен?
Ц Как ты сюда попал? У двери должна быть охрана.
Ц Боже, Блейк, я тоже рад тебя видеть!
Ц Не шути со мной, Ирвинг. За дверью должен быть коп.
Ц Он болтает с очень хорошенькой сестричкой за столом.
Ц Черт побери!
Я не настоящий полицейский, так что я не могла выйти и построить охрану, но
это было так соблазнительно.
В правительственных кругах давно муссировали закон о том, чтобы придать
охотникам на вампиров статус федеральных агентов. Иногда я думала, что э
то плохая идея. Иногда Ц наоборот.
Ц Расскажи мне быстренько, пока меня не выгнали. Как Стивен?
Я в общих словах рассказала, что произошло.
Ц Тебя не волнует состояние Натаниеля?
Ирвинг замялся.
Ц Ты знаешь, что де факто Сильви сейчас вожак стаи, пока Ричард уехал из г
орода работать над диссертацией?
Я вздохнула.
Ц Нет, я не знала.
Ц Я знаю, что вы не разговаривали с Ричардом с тех пор, как расстались, но я
думал, кто-нибудь другой об этом упомянул.
Ц Остальные волки обходят меня стороной так же осторожно, как смерть. Ни
кто не разговаривает со мной о Ричарде, Ирвинг. Сдается мне, он запретил им
общаться со мной.
Ц Насколько я знаю, нет.
Ц Удивительно, что ты пришел сюда не затем, чтобы сделать статью.
Ц Я не могу писать об этом, Анита. Это слишком близко к дому.
Ц Потому что ты знаешь Стивена?
Ц Потому что все это про оборотней, а я простой обычный репортер.
Ц Ты действительно думаешь, что потеряешь работу, если они узнают?
Ц Работу, черт… А что скажет моя мама?
Я улыбнулась.
Ц Значит, ты не можешь побыть телохранителем.
Он нахмурился.
Ц Ты знаешь, я не думал об этом. Раньше, когда член стаи был ранен, и это нел
ьзя было скрыть от общественности, Райна обычно всегда мчалась на выручк
у. После ее смерти, я не думаю, что у нас есть альфа, которые не скрывают, кто
они на самом деле. Никого, кому бы я доверил охранять Стивена, во всяком сл
учае.
Райна была спутницей вожака стаи до того, как эта «должность» перешла ко
мне. Формально, предыдущая лупа не должна была умирать, чтобы уступить св
ое место Ц в отличие от Ульфрика, Вожака. Но Райна была любовницей Габрие
ля. У них были общие интересы, типа съемок порнографии с оборотнями и людь
ми в главных ролях. Она была за камерой, когда Габриель пытался меня изнас
иловать. О, да, Райна определенно доставила мне удовольствие прокомпости
ровать ее билет.
Ц Ты уже второй раз игнорируешь Натаниеля, Ц сказала я, Ц в чем дело, Ир
винг?
Ц Я же сказал Ц Сильви у нас главная, пока не вернется Ричард.
Ц И что?
Ц Она запретила нам в любых видах помогать верлеопардам.
Ц Почему?
Ц Райна много использовала верлеопардов в своей порнушке, вместе с вол
ками.
Ц Я видела один из фильмов. И меня он не впечатлил. Отвратительно, но не вп
ечатляюще.
Ирвинг смотрел на меня очень серьезно.
Ц Она так же позволяла Габриелю и остальным кошкам наказывать непослуш
ных членов стаи.
Ц Наказывать? Ц переспросила я.
Ирвинг кивнул.
Ц Сильви была одной из тех, кого наказывали, и больше, чем один раз. Она их
всех ненавидит, Анита. Если бы Ричард не запретил этого, она бы вместе со с
таей охотилась бы на леопардов и перебила бы их всех.
Ц Я видела, какие игры Габриель и Райна считали веселыми. Думаю, в этом я н
а стороне Сильви.
Ц Вы сделали за нас работу, ты и Ричард. Ричард убил Маркуса и теперь он Ул
ьфрик, вожак стаи. Ты убила Райну, и теперь ты наша лупа.
Ц Я пристрелила ее, Ирвинг. По закону стаи, как мне сказали, использовани
е огнестрельного оружия не допускается при вызове. Я сжульничала.
Ц Ты наша лупа не потому, что убила Райну, а потому что Ричард ввел тебя в с
таю, как свою спутницу.
Я покачала головой.
Ц Мы больше не встречаемся, Ирвинг.
Ц Но Ричард не выбрал новую, Анита. А пока не выбрал, это ты.
Ричард был высок, смугл, красив, честен, правдив, храбр. Он был совершенств
ом… кроме того, что был вервольфом. Но даже это было простительно, или я ду
мала так. Пока не увидела его в действии. Увидела трапезу целиком. Мясо был
о сыровато и еще дергалось, а соус Ц слишком кровавым.
И теперь я встречалась только с Жан-Клодом. Не уверена, что свидания с гла
вой вампиров города были продвижением по сравнению со свиданиями с глав
ой вервольфов, но я сделала свой выбор. Именно бледные руки Жан-Клода ласк
али мое тело. Его черные волосы касались моей подушки. В его полночно-сини
е глаза я смотрела, когда мы занимались любовью. Хорошие девочки не заним
аются сексом до свадьбы, особенно с бессмертными. И я не думаю, что хороших
девочек мучают сожаления из-за бывшего бойфренда А, которому они предпо
чли бойфренда Б. Может быть, я ошибалась. Мы с Ричардом избегали друг друга
, как могли. Так продолжалось уже больше шести недель. И вот он уехал из гор
ода. И теперь стало довольно просто избегать друг друга.
Ц Даже не спрашиваю, о чем ты думаешь, Ц сказал Ирвинг, Ц подозреваю, чт
о знаю и так.
Ц Не будь таким умным, черт возьми, Ц сказала я.
Он развел руки.
Ц Издержки профессии.
Это заставило меня рассмеяться.
Ц Итак, Сильви запретила всем помогать леопардам. Так почему это не косн
улось Стивена?
Ц Он пошел против ее прямых приказов, Анита. Для любого на таком же низко
м положении в стае, на котором находится Стивен, это означает хорошую тре
пку. Но Сильви это не впечатлит. Она вздрючит его, и не разрешит никому при
йти поухаживать за ним. Я ее хорошо знаю.
Ц Я не могу сидеть тут круглые сутки, Ирвинг.
Ц Они поправятся где-то через день.
Я нахмурилась.
Ц Я не могу остаться здесь на два дня.
Он отвернулся, и подошел к кровати Стивена. Смотря на спящего, он сжимал и
разжимал руки перед собой.
Я подошла и тронула Ирвинга за руку.
Ц Что ты хочешь мне сказать?
Он потряс головой.
Ц Не понимаю, о чем ты.
Я развернула его, заставив смотреть мне в глаза.
Ц Говори, Ирвинг.
Ц Ты не оборотень, Анита. И ты не встречаешься больше с Ричардом. Тебе нуж
но уйти из этого мира, а не ввязываться в него все дальше.
Он выглядел так серьезно, почти торжественно, что я испугалась.
Ц Ирвинг, в чем дело?
Он просто покачал головой.
Я схватила его за обе руки, и заставила себя не начать его трясти.
Ц Что ты скрываешь?
Ц Есть способ заставить стаю охранять Стивена и Натаниеля.
Я сделала шаг назад.
Ц Слушаю.
Ц Ты выше Сильви по рангу.
Ц Я не обротень, Ирвинг. И даже не подружка вожака.
Ц Ты больше, чем это, Анита, и ты сама это знаешь. Ты убила некоторых из нас.
Ты убиваешь просто и без угрызений совести. Стая это уважает.
Ц Боже, Ирвинг, что за всеобщее признание!
Ц Ты плохо себя чувствуешь из-за того, что убила Райну? Ты потеряла сон из
-за Габриеля?
Ц Я убила Райну, потому что она пыталась убить меня. И убила Габриеля по т
ой же самой причине, самооборона. Так что нет, я не потеряла сон.
Ц Стая уважает тебя, Анита. И если ты сможешь найти членов стаи, про котор
ых все и так знают, что они оборотни, и убедить их, что ты значительно страш
нее, чем Сильви, то они будут охранять и Стивена, и Габриеля.
Ц Я не страшнее Сильви, Ирвинг. Я не могу выбить из них послушание. А она мо
жет.
Ц Но ты можешь убить их, Ц сказал он очень спокойно, глядя мне в лицо с ож
иданием, как я отреагирую.
Я открыла и закрыла рот.
Ц Что ты пытаешься мне подсказать сделать, Ирвинг?
Он покачал головой.
Ц Ничего. Забудь, что я сказал. Я не должен был это говорить. Просто оставь
здесь побольше полиции, и езжай домой, Анита. Уходи от этого, пока еще може
шь.
Ц Что происходит, Ирвинг? С Сильви могут быть проблемы?
Он посмотрел на меня. Его обычно веселый взгляд был задумчив, торжествен
ен. Он снова покачал головой.
Ц Мне нужно идти, Анита.
Я схватила его за руку.
Ц Ты никуда не пойдешь, пока не объяснишь мне, в чем дело.
Он повернулся ко мне медленно и с неохотой. Я отпустила его и сделала шаг н
азад.
Ц Говори.
Ц Сильви бросала вызов любому в стае, кто был выше нее по рангу, и каждый р
аз побеждала.
Я посмотрела на него.
Ц Ну и что?
Ц Ты отдаешь себе отчет, насколько это необычно для женщины Ц пробиват
ь себе путь наверх, и становиться второй? В ней всего-то пять футов, шесть д
юймов, она тонкая. Хочешь узнать, как она побеждала?
Ц Ты становишься скрытным, Ирвинг. Это на тебя не похоже. Я не собираюсь и
грать с тобой в угадайку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я