установка ванны цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И чем все кончилось? Чем он занялся в конце концов?
– Беда в том, что я не знаю, а только догадываюсь. Последние пару лет мы постоянно теряем людей вроде Симмонса. Не все такого ранга, но достаточно значительные. Секретные агенты, занятые разбором информации, шифровальщики и тому подобное. Всего тридцать восемь человек.
– Слишком много, – заметил Шавасс. – Только очень сильная организация может позволить себе такие потери.
– К тому же та, которая не проигрывает. Это действительно важная информация, Пол, и дважды за последнее время мы чуть было не поймали крупную рыбу. Но всякий раз она исчезала, словно призрак.
– Многовато, – сказал Шавасс.
– Добавьте еще одиннадцать несчастных, которые, перебежав в Англию, попросили политического убежища и получили его, после чего исчезли. А потом появились, но за границей.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно. Практически на этой неделе мы потеряли еще одного. Эксперт по ракетам Борис Суворин. Даже наши американские друзья не знают, что он работал на нас.
– Думаете, за всем этим стоит Доннер?
– Я в этом уверен. Он слишком часто появляется на горизонте, на мой взгляд.
– Нельзя ли его привлечь к ответственности?
– На каком основании?
– Предъявление чека, по которому Раневский получил деньги. Сойдет для начала?
– Ни малейшего шанса, – Мэллори покачал головой. – Все зависит от свидетельских показаний клерка, который сказал, что чек, оплаченный Раневским, принадлежал Доннеру. Он и десяти минут не продержится у свидетельской стойки, если его прижать как следует. Все остальное – это только предположения и догадки.
– Но вы-то им поверили?
– Уверен больше, чем когда-либо.
– Так что вы предпринимаете в связи с этим?
Мэллори опять попытался раскурить трубку.
– Вы хорошо знаете северо-западную Шотландию и Гебриды?
– Когда мне было шестнадцать, я ездил туда побродить в горах, и все. А что?
– Там есть местечко под названием Мойдарт на северо-западном берегу между озером Шил и морем. Примерно на сто двадцать миль вокруг горы и вересковые пустоши, почти не заселенные людьми. Дикое, одинокое место. Восемнадцать месяцев назад Доннер купил там дом и десять тысяч акров леса, в котором водятся олени.
– Ага, – произнес Шавасс. – А почему любящий развлекаться Доннер вдруг забрался в такую глушь? Я думал, что он обосновался в Кэп Аднтиб.
– И я тоже так думал.
– А за чем именно он там охотится?
– Не знаю.
Мэллори взял карту Шотландии и развернул ее.
– В Хомс Лох есть база атомных подводных лодок, ну и, конечно, различные испытательные полигоны для ракет во Внешних Гебридах. В Льюисе, например, в Саут Киот и здесь, на Фаде, к югу от Барро.
– Ведутся какие-нибудь исследования?
– В пределах согласованной программы, хотя есть кое-что интересное. Мы не такие уж увальни в ракетном деле, как многие думают. Те места, о которых я говорил, используются в основном для тренировки персонала и контрольных стрельб. Эта подготовка очень важна и является одной из наших обязательств в НАТО. Французы, конечно, больше не приезжают, но мы регулярно тренируем людей из немецкого ракетного полка.
– Думаю, для Доннера там нашлось бы много интересного.
Мэллори покачал головой.
– Он и на пушечный выстрел не подходит к этим местам. Гражданским не разрешается поселяться там, чтобы они не видели, что там происходит.
Мэллори пожал плечами.
– Там полно разных иностранных траулеров.
– А что же там делает Доннер?
Мэллори ткнул в карту пальцем.
– Вот Мойдарт, а вот участок Доннера, Гленмор, почти полмили от моря. Как я уже сказал, дикое, одинокое место, народу вокруг почти нет. Траулер и даже подводная лодка могут пристать ночью, и никто даже не заметит.
– Так вы считаете, что это другой конец веревочки?
– Уверен. На побережье Пемброкшир в Уэльсе уже шесть лет у него есть похожий домик. Он поселился в нем, когда в пяти милях от этого места начали проектировать дамбу.
– Похоже, – кивнул Шавасс. – Доннер сейчас там?
– Позавчера он улетел туда на своем самолете.
– Думаете, он взял Суворина с собой?
Мэллори пожал плечами.
– Мы не видели. Нет, думаю, на такой риск он не пойдет. Если он причастен к исчезновению Суворина, то наверняка отправил его на север морем. Я в этом уверен.
– А если он там, как мы докажем? Если это место такое уединенное, как вы говорите, то я буду торчать там, как пень среди поля.
– Об этом я позаботился, и довольно неплохо, поверьте. Милях в десяти от Доннера есть местечко под названием Эдмурчен Лодж. Месяц назад была предложена пятилетняя аренда трех тысяч акров леса, в котором водятся олени и который примыкает к владениям Доннера, и я перехватил ее. Затем я вытащил из отставки моего друга, бывшего агента, полковника Дункана Крейга. Ему семьдесят пять лет, и он официально будет числиться вашим дядей.
– А что я там буду делать?
– Проводить отпуск. Вы преподаватель французской литературы в университете Эссекса, я все устроил. Вообще-то они действительно ждут вас к началу октября.
– Крейг уже что-нибудь разнюхал?
– Не совсем, но кое-какую полезную информацию он нам передал. Он уже старик, не забывайте, хотя и достаточно подвижный для своего возраста. Я надеялся, что он познакомится с Доннером, но ничего не вышло. Они пару раз встречались. Доннер исключительно вежлив, но ни одного приглашения в Гленмор Хаус Крейг не получил.
– А как же я попаду туда?
Мэллори протянул фотографию Доннера и его падчерицы.
– Есть еще девушка.
– И что? – Шавасс поморщился.
– Подождите, – Мэллори нажал кнопку на столе.
Дверь открылась, и в комнату вошла Пегги Рин. Мягко улыбаясь, она подошла к столу.
– Вызывали, мистер Мэллори?
– Да, Пегги. Расскажите мистеру Шавассу об Асте Свенссон.
Пегги повернулась к Полу.
– В начале прошлого семестра я была зачислена в Стокгольмский университет под предлогом обмена студентами.
– Чтобы поближе познакомиться с Астой Свенссон.
Пегги кивнула.
– Аста хорошая девушка, мистер Шавасс. Мы очень подружились.
– А Доннер? Как она ладит с ним?
– Мне кажется, немного боится его. Пока я была в Стокгольме, он приезжал дважды. Он готов для нее сделать все что угодно. На эти каникулы поедет с ней на Дальний Восток.
– Когда они уезжают?
– Через десять дней он приезжает в Стокгольм, а оттуда они улетают вместе.
Пегги улыбнулась.
– Его ждет сюрприз.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, это место в Шотландии – Аста там никогда не была. Он обычно возил ее за собой в Ниццу, Канны или еще куда-нибудь.
– И она решила взять инициативу в свои руки?
– Если ее планы не переменились с тех пор, как я оставила ее четыре дня назад, то завтра утром она вылетает в Глазго, а оттуда, никому ни о чем не сообщая, поездом в Гленмор Хаус. Бедняжка, надеюсь, у нее все будет хорошо.
– Вам она нравится?
– Гораздо больше, чем ее отчим. Этот человек улыбается только губами, а не глазами.
– Вы считаете, она не замешана в его делах?
– Нисколько, – твердо ответила Пегги.
Шавасс кивнул.
– Что ж, Пегги, спасибо.
Девушка взглянула на Мэллори, и тот кивком головы отпустил ее.
Подойдя к двери, она с улыбкой оглянулась.
– Кстати, мистер Шавасс. Я не знаю, насколько вы впечатлительны, но лучше мне вас предупредить. Вряд ли вам доводилось видеть более совершенное существо в юбке, чем Аста Свенссон.
Дверь закрылась прежде, чем Шавасс успел что-либо ответить. Мэллори хохотнул и протянул Шавассу несколько снимков из папки.
С одного взгляда было видно, как переменилась за три года девочка в бикини. Она спокойно смотрела на него с фотографии, губы полуоткрыты, волосы, светлые, почти белые, падали на плечи. Солнце очерчивало ее силуэт на фоне песчаной дюны, простое хлопчатобумажное платье облегало стройные бедра. А глаза! Они пронзали Шавасса насквозь, в горле у него пересохло, как будто именно эту девушку он ждал всю жизнь.
Глава 5
На маленькой станции на берегу озера было очень спокойно, и Шавасс осторожно выглянул из вагона. На другой стороне гора поднималась своей голой вершиной на три с лишним тысячи футов в чистое голубое небо, и солнце сверкало, отражаясь в водопаде, который белым фартуком свешивался с крутого склона и исчезал среди сосен и елей, обрамляющих подножие горы.
В переднем купе открылась дверь, и Аста Свенссон вышла на платформу. На ней была короткая кожаная куртка и твидовая юбка в складку, нейлоновые чулки и ручной работы кожаные башмаки.
На фоне этой тихой маленькой станции она была такой яркой и привлекательной, с золотыми волосами, сверкающими на солнце! Девушка подошла к кондуктору у входа в крохотный зал ожидания.
Шавасс постоял, раздумывая, куда она направится. Следовать за ней из Глазго до Форт Уильям было легко, потому что сто восемьдесят восемь человек в поезде было достаточно много, но железнодорожной веткой в Арисайг и Малайг пользовались мало, и сейчас, когда закончился сезон отдыха, держаться, не попадаясь на глаза, было довольно трудно.
Кондуктор подошел к охраннику, вышедшему из зала ожидания.
– Вы потеряли пассажирку, Тэм, – сказал он на мягком горском наречии.
– Это точно? – спокойно спросил охранник.
– Взгляни на эту малышку с волосами цвета спелой пшеницы и лицом, за которое нужно благодарить Бога. Это мисс Свенссон. Ее отчим – молодой Доннер, который купил Гленмор в прошлом году. Он сейчас в горах. Ты должен доставить ее багаж в Лочейлорт.
– Надеюсь, здесь ей понравится.
Охранник взглянул на часы.
– Долгим же будет этот короткий путь через горы, если погода испортится.
Шавасс взял плащ, открыл дверь и вышел.
– Я слышал, вы говорили, что есть короткая дорога через горы?
– Ну, это зависит от того, куда вы хотите добраться, сэр.
– Эдмурчен Лодж.
Охранник кивнул.
– Подниметесь на вершину Бен Брейк и пройдете двенадцать миль по другой стороне. Вы хотите остановиться у полковника Крейга, нового жильца?
– Это мой дядя. Он ждет меня в Лочейлорте. Может быть, вы сообщите ему о моем приезде?
Пять шиллингов, протянутые Шавассом, исчезли в кармане охранника.
– Положитесь на меня, сэр.
Он посвистел в свисток и сел в поезд. Как только поезд тронулся, Шавасс спросил у кондуктора:
– Как мне пройти туда?
– Через деревню и по мосту. По левой стороне в березовой роще есть тропинка. Найти ее можно по пирамидам из камней. Потом через вершину тропинка приведет вас прямо в долину.
– Вы считаете, погода продержится?
Кондуктор взглянул искоса на гору.
– Небольшой туман, а вечером, может, пойдет дождь. Так что не теряйте время наверху, – он вдруг улыбнулся. – Я бы на вашем месте сообщил об этом молодой леди. Не стоит юной девушке ходить одной.
Шавасс усмехнулся.
– Я так и сделаю. Жаль, если она промокнет.
– Еще как жаль, сэр!
В небольшом универсальном магазинчике Пол купил пачку сигарет и две полуфунтовые плитки шоколада. Двенадцать миль через гору, как сказал кондуктор, это не так уж мало. Путь не близкий, и неизвестно еще, что ждет тебя в дороге. Пол подумал, что он может проголодаться.
Он пошел вниз по тихой деревенской улице, перекинув плащ через плечо, затем пересек мост над прозрачным ручьем. День был жаркий и тихий, дорога уходила вперед и в сторону от озера, которое поблескивало внизу среди деревьев.
Девушки не было, и это на данный момент устраивало его. Рано или поздно встреча с ней была неизбежна, даже необходима, но Шавасс хотел бы, чтобы это произошло там и тогда, когда он сочтет нужным.
Тропинка змеилась среди берез, постепенно поднимаясь вверх, папоротник обступал ее с общих сторон. Здесь было прохладно и темно, и казалось, что мир существует где-то очень далеко, там, где сквозь густую листву пробивались солнечные блики.
Деревья становились реже, и на косогоре тропинка потерялась в зарослях папоротника, которые кое-где доходили до пояса.
Время от времени рябчики или зуйки вспархивали из вереска, встревоженные его появлением. Шавасс поднялся на пологий горный гребень и оказался на краю усеянной валунами равнины, которая простиралась до нижнего склона горы Бен Брейк.
И тут он увидел девушку на склоне горы справа, в шестистах футах над ним.
Она остановилась, оглянулась на озеро, и Шавасс едва успел спрятаться за камнем. Когда немного спустя он осторожно выглянул из-за своего укрытия, девушка уже скрылась за горой.
Она шла довольно быстро. Быстрее, чем он предполагал, но это не удивило его, когда он вспомнил о ее гибкости и здоровом румянце на загорелом лице, поэтому он достал военно-топографическую карту Мойдарта и развернул ее. Тропинка, по которой шла девушка, была хорошо видна на карте: она огибала склон горы, постепенно поднимаясь к последнему плато на вершине. Был, конечно, и более короткий путь, напрямик. Но пройти по нему отважился бы только безумец.
Шавасс поднял глаза на зависавшую над ним глыбу горы, огромную стену гранита вдали. Зоркие глаза и крепкие нервы – вот все, что ему было нужно, и вскоре он сможет поприветствовать девушку, сидя на самой верхней пирамиде. Он свернул карту, спрятал ее и отправился в путь.
По нижним склонам, когда вереск пружинил под ногами, идти было достаточно легко, но через полчаса он добрался до большой каменистой осыпи. С угрожающим шумом камни выкатывались из-под ног, отчего сердце то и дело уходило в пятки.
Он повернул налево к водопаду, который увидел с поезда, а потом пошел вверх по каналу, перепрыгивая с одного валуна на другой. Наконец он добрался до небольшого плато и посмотрел на гранитные утесы. Со станции они казались совершенно недоступными, но сейчас, когда Пол подошел достаточно близко, он увидел, что скалы расположены не перпендикулярно, а постепенно отступают назад огромными нависающими, изломанными временем плитами.
Он остановился, чтобы съесть полплитки шоколада, затем закинул плащ за спину, пристегнул его ремнем и пошел вверх. Его интересовало, куда делась девушка, но сейчас узнать это было невозможно, так как их разделял выступ горы, и он двинулся дальше, осторожно проверяя каждый камень, прежде чем наступить. Он оглянулся один раз, увидел, как кондуктор направился к своему небольшому коттеджу рядом со станцией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я