https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_dusha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лорд Керус осторожно выспрашивал Боуррика о причинах его
столь дальнего путешествия, и Боуррик не таясь поведал ему всю
правду о событиях последних месяцев. Рассказ его произвел на
Керуса гнетущее впечатление. Помолчав, он отхлебнул из своего
кубка и хмуро проговорил:
- Ситуация и в самом деле тревожная, лорд Боуррик. Она
осложняется еще и внутренними неурядицами в нашем Королевстве.
Но я полагаю, принц поведал вам о том, сколь многое изменилось
при дворе с тех пор, как вы в последний раз там побывали.
- Да, но весьма неохотно и кратко. Он вообще предпочитал
изъясняться со мной полунамеками, словно опасаясь, что нас
подслушают. Видите ли, ведь я не был в Рилланоне целых
тринадцать лет. Я присутствовал на коронации юного Родрика, и
тот произвел на меня весьма благоприятное впечатление. Он
казался способным и дельным молодым человеком, и я от души
надеялся, что со временем он станет одним из величайших наших
королей. Но судя по тому, что мне довелось узнать в Крондоре,
теперь все обстоит несколько иначе... - И герцог вопросительно
взглянул на Керуса.
Тот взмахом руки велел слугам удалиться и кивнул в сторону
спутников Боуррика, предлагая герцогу отправить их прочь из
зала.
Но герцог Крайди покачал головой:
- Я доверяю им, как самому себе. Пусть они останутся.
Керус неохотно кивнул и нарочито громко, как показалось
всем крайдийцам, произнес:
- Не желаете ли вы немного поразмяться после долгой езды
верхом, любезный Боуррик? Если так, то перед тем, как вы
удалитесь в отведенные вам покои, я хотел бы показать вам свой
сад. Уверяю вас, там есть чем полюбоваться!
Боуррик нахмурился и уже открыл было рот, чтобы возразить,
но Арута, прежде отца догадавшийся, в чем дело, быстрым
движением приложил палец к губам и выразительно кивнул. Герцог
поспешно проговорил:
- Это и в самом деле может быть интересно. Ваши растения
наверняка сильно отличаются от тех, что произрастают у нас на
Западе. Хотя сейчас и холодно, я с удовольствием полюбовался бы
на них.
Он взглядом приказал Кулгану и Мичему оставаться на местах,
но Керус неожиданно поманил пальцем Пага. Тот, едва не
поперхнувшись вином, поспешно поставил кубок на стол и подошел
к герцогам и Аруте. Боуррик удивленно поднял брови, но не
произнес ни слова. Когда они миновали несколько комнат и
короткий коридор и оказались в саду, Керус прошептал:
- Если мальчик будет сопровождать нас, это не покажется им
подозрительным. Ведь дело в том, дорогой Боуррик, что у короля
повсюду шпионы. Они наверняка есть и среди моих слуг! Вот так
обстоят теперь дела! Я не могу чувствовать себя в безопасности
даже в собственном доме, - пожаловался он.
Боуррик недоверчиво покачал головой:
- Не может быть! Неужто дело дошло до этого?! Какая
низость!
Керус печально кивнул:
- Я понимаю, дорогой Боуррик, что для вас при вашей
неосведомленности все это звучит дико и нелепо. Ведь, судя по
всему, Эрланд не рассказал вам и сотой доли правды. Но вы
должны быть в курсе перемен, происшедших с нашим королем, и я
поведаю вам о них без утайки.
Боуррик, Арута и Паг во все глаза смотрели на Керуса,
который, явно испытывая неловкость, несколько раз откашлялся и
оглянулся по сторонам. На темном небе над ними сияла полная
луна, заливая призрачным светом пушистый снег, который устилал
весь сад.
Керус указал на цепочку следов, тянувшуюся вдоль одной из
дорожек.
- Это я бродил здесь нынче днем, когда мне доложили о вашем
скором прибытии. Я размышлял о том, что мне сказать вам,
любезный Боуррик. - Он снова оглянулся по сторонам, опасаясь,
что кто-то может подслушать их разговор. Но вблизи не оказалось
никого из посторонних. Керус вздохнул и начал свой рассказ: -
После смерти Родрика Третьего, как вы, наверное, хорошо
помните, все ожидали, что на трон взойдет Эрланд. По истечении
срока траура ишапианские священники предложили всем, кто мог
наследовать престол, заявить о своих правах на корону
государства. Одним из претендентов могли стать и вы, Боуррик.
Герцог кивнул:
- Все это я хорошо помню, Керус. Я прибыл в город слишком
поздно из-за непредвиденных задержек в пути. Но мое опоздание
ничего не изменило, поскольку я не собирался претендовать на
престол.
Керус нахмурился и снова тревожно оглянулся по сторонам:
- Все могло сложиться иначе, окажись вы там вовремя,
Боуррик, - горячо зашептал он. - Говоря вам это, я рискую своей
шеей, но все же знайте: многие из нас, включая и живущих на
Востоке, готовы были принудить вас принять бразды правления
Королевством!
По выражению лица Боуррика было ясно, что ему крайне
неприятно выслушивать подобные речи, но Керус с нажимом
продолжил:
- К тому времени, когда вы прибыли в Рилланон, все уже было
решено. По мнению большинства лордов, корону следовало
возложить на голову Эрланда. Одни лишь боги ведают, почему
покойный Родрик Третий не назначил себе преемника. Но когда
священники отвергли притязания дальних родственников правящей
династии, перед ними предстали трое - Эрланд, юный Родрик и Гай
де Бас-Тайра. Права первых двух были неоспоримы, что же до Гая,
то его оставили в числе основных претендентов лишь ради
соблюдения формы, не более того. То же случилось бы и с вами,
Боуррик, не задержись вы в пути.
Арута впервые позволил себе вмешаться в разговор:
- Срок официального траура был слишком коротким. Отец в
любом случае не успел бы прибыть в столицу к его окончанию. Это
было подстроено специально, чтобы не дать ему возможности
заявить о своих правах на престол!
Боуррик метнул на сына грозный взгляд, но лорд Керус
поспешно и мягко возразил принцу:
- Это не совсем так, ваше высочество. Если бы священник
признал вашего отца наследником первой очереди, он отложил бы
церемонию до его прибытия. Но все решилось иначе. - Он взглянул
на Боуррика и понизил голос. - Как я уже сказал, все были
уверены, что короноваться будет Эрланд. Но тот, против всех
ожиданий, отказался от права на престол в пользу юного Родрика.
Тогда никто из нас еще не знал о его недуге, и все мы решили,
что он поступил так в порыве великодушия, ведь Родрик, что ни
говорите, был единственным сыном покойного монарха. Но Гай де
БасТайра горячо поддержал кандидатуру мальчика, и Объединенный
Совет лордов в конце концов объявил его королем. Тогда-то и
началась драка за регентство при малолетнем монархе. Битву эту,
как вы знаете, выиграл дядя вашей покойной супруги, который с
того дня получил титул королевского регента.
Боуррик кивнул. Он хорошо помнил событие, о котором
упомянул Керус. Спор за право стать регентом при Родрике
развернулся между Гаем де Бас-Тайрой и Келдриком. Гай был уже
близок к победе, когда неожиданное прибытие крайдийского
герцога склонило чашу весов в пользу другого кандидата.
Поддержанный герцогом Брукалом из Вабона и принцем Эрландом,
Келдрик был в итоге объявлен регентом Родрика.
- В первое пятилетие этого правления, - продолжал Керус, -
нас беспокоили разве что редкие приграничные вылазки кешианцев.
Жизнь текла спокойно, мирно и неторопливо, подчиняясь порядкам,
заведенным еще при Родрике Первом. Но восемь лет тому назад...
- Он настороженно оглянулся и перешел на шепот: - Родрик
Четвертый внезапно объявил о своих планах по общему
переустройству жизни, как он их именовал. В его намерения
входили прокладка дорог и улучшение существующих, строительство
мостов и дамб и тому подобное. Поначалу все это не требовало
больших средств, однако со временем налоги стали расти, и дело
дошло до того, что не только вилланы, франклины и арендаторы,
но и низшая знать к настоящему времени разорены и голодают.
Король так увлекся этим своим переустройством, что теперь
принялся осуществлять свой новый грандиозный план. Он решил
заново отстроить весь Рилланон, чтобы превратить его, как он
выразился, в самый большой и красивый городом Мидкемии на
радость себе и своим подданным.
Два года назад аудиенции у его величества добилась
небольшая делегация знати - представители многих наших
герцогств. Они обратились к королю с петицией о снижении
налогов, указывая на бедственное положение, в которое ввергли
население Королевства его дорогостоящие новшества. Родрик
пришел в страшную ярость, объявил их предателями и велел
казнить всех до одного. Что и было исполнено.
Глаза Боуррика расширились от изумления и ужаса. Он
остановился и так резко повернулся к Керусу, что снег протяжно
скрипнул под его сапогами.
- Неужто такое возможно? Мы у себя в Крайди ровным счетом
ничего об этом не слыхали!
- Когда о случившемся узнал Эрланд, он немедленно
отправился в Рилланон и потребовал, чтобы Родрик щедро одарил
семьи казненных и снизил налоги. Король, если верить слухам,
хотел заточить своего дядю в темницу, а затем казнить, но те
немногие из советников, кто еще не утратил его доверия, убедили
его не делать этого. Они сумели внушить мнительному и
боязливому монарху, что подобным беспримерным деянием он
восстановит против себя всех своих ближайших вассалов, что в
свою очередь неминуемо приведет к восстанию в Западных землях.
Брови Боуррика сошлись у переносицы.
- Они были совершенно правы! - воскликнул он и топнул
ногой. - Если бы этот мальчишка посмел посягнуть на жизнь
Эрланда, в Королевстве началась бы гражданская война!
- С тех пор, как вы, вероятно, догадываетесь. Эрланд не
бывает в Рилланоне.
Герцог Боуррик поднял глаза к небу:
- Все оказалось гораздо хуже, чем я мог предположить.
Эрланд рассказывал мне о налогах и о своем отказе увеличивать
их бремя для жителей западных территорий. Он сказал, что король
не возражал против этого, поскольку не хотел ослаблять военную
мощь приграничных западных и северных гарнизонов.
Керус медленно покачал головой:
- Король согласился на это только после того, как советники
живописали ему устрашающие картины нашествия на Рилланон полчищ
гоблинов и темных братьев из Северных земель.
- Эрланд упомянул, что с некоторых пор между ним и
племянником установились напряженные отношения, но даже узнав
от меня об угрозе вторжения цурани, он ни словом не обмолвился
о чудовищных деяниях Родрика.
Керус глубоко вздохнул и снова медленно побрел по
занесенной снегом садовой дорожке, увлекая за собой Боуррика.
- Я столько времени провел среди придворных подхалимов и
интриганов, что совсем отвык говорить с людьми прямо и
откровенно. Завидую вашему умению называть вещи своими именами
и обходиться без недомолвок. - Он печально улыбнулся и
продолжал: - Вся беда в том, что наш монарх с некоторых пор
стал совсем другим человеком. Прежнего Родрика словно
подменили. Лишь временами он бывает таким же веселым, открытым
и дружелюбным, как прежде, и принимается здраво и обстоятельно
рассуждать о государственных делах. Но на смену этим кратким
периодам просветления вскоре приходит его обычная угрюмость,
подозрительность и вспыльчивость. Я не знаю, чем все это
объяснить, милейший Боуррик. В него словно вселяется злой дух.
Скажу лишь, что это сулит неисчислимые бедствия нашей стране,
особенно теперь, когда ей угрожает нашествие врагов. Наверное,
боги прогневались на нас!
- И тем не менее мне надо повидать Родрика, чтобы лично
доложить ему о вылазках цурани.
- Берегитесь, Боуррик! Ведь ближе вас к престолу находится
только недужный Эрланд! Наш король всегда помнит об этом, даже
если вы не придаете этому факту ровно никакого значения. С
некоторых пор Родрику повсюду мерещатся заговоры, кинжалы и
склянки, наполненные ядом!
Боуррик тяжело вздохнул:
- Значит, дела обстоят совсем скверно!
- Вот-вот! - подхватил Керус. - Он опасается, что его
низложат или еще того хуже - умертвят! Я не исключаю и такой
возможности, но угроза в данном случае исходит вовсе не от тех,
кого он склонен подозревать во враждебных намерениях. Ведь
кроме самого короля имя кон Дуан носят четверо мужчин и все они
- люди чести. - Боуррик молча поклонился в ответ на этот
комплимент. - Но существует не меньше дюжины потенциальных
претендентов на престол. Это в основном родня монарха по линии
его матери. Все они обитают в Восточных землях. Некоторые из
них не отказались бы в случае чего попытать счастья перед лицом
священников и членов Совета лордов.
Эти слова ошеломили Боуррика:
- Но ведь вы говорите об измене, Керус!
- Увы, многие замышляют измену, Боуррик, - кивнул Керус. -
И они готовы действовать!
Герцог Боуррик недоуменно пожал плечами:
- Ума не приложу, как могло случиться, что слухи обо всем
этом не достигли Западных земель!
- Я охотно объясню вам, в чем дело, - сказал Керус и
свернул на боковую дорожку. Боуррик шагал рядом с ним, Арута и
Паг держались позади двух герцогов. - Эрланд как человек
порядочный и весьма щепетильный в вопросах чести не доверяет
слухам и препятствует их распространению. Вы не были в
Рилланоне целых тринадцать лет. Все письменные распоряжения его
величества, направляемые в западные герцогства, проходят через
руки Эрланда. Он же принимает и всех посланников короля. Так
откуда же вам было узнать о происходящем? Боюсь, недалек тот
час, когда один из нынешних советников короля вознесется над
обезглавленными телами тех, кто, подобно мне, полагает, что
лишь представители высшей знати являют собой надежную опору
государства и монарха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78


А-П

П-Я