Упаковали на совесть, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

3) Отсутствующий или неприсутствовавший член ответствует только, что он голос свой посылает в письме своем, но прилагает оный в особой запечатанной записке. 5) Время для получения отзызов полагается три месяца, считая от первого заседания. 6) Если в течение сего времени кто из членов не пришлет голоса своего, то уже до прошествия срока, оный не приемлется; недостающие же в день избрания голоса, как от неполного числа членов, так и от неприсылки отзывов оставшиеся президент кладет сам, или раздает их присутствующий членам".
В сказанном собрании 21сентября присутствовали только 18 действительных членов, включая в то число и г. президента, а по тому собрание на основании вышеприведенного ¦ 10 главы VIII Устава, поручило мне, как непременному секретарю Академии, известя Вас, милостивый государь о происходившем выборе, покорнейше просить о доставлении ко мне вашего голоса, избирательного или неизбирательного, для представления оного Академии.
Исполнив сим возложенное на меня Академиею поручение, имею честь быть с совершенным почтением Вашим,
Милостивый государь,
покорнейшим слугою
Д. Языков
С. Петербург.
4 октября 1835.
Его благородию А. С. Пушкину

1100. H. В. Гоголь - Пушкину.
7 октября 1835 г. Петербург.
Октября 7. 1835. Спб.
Решаюсь писать к вам сам; просил прежде Наталью Николаевну, но до сих пор не получил известия. Пришлите, прошу вас убедительно, если вы взяли с собою, мою комедию, которой в вашем кабинете не находится и которую я принес вам для замечаний. Я сижу без денег и решительно без всяких средств, мне нужно давать ее актерам на разыграние, что обыкновенно делается, по крайней мере, за два месяца прежде. Сделайте милость, пришлите скорее и сделайте наскоро хотя сколько-нибудь главных замечаний. - Начал писать Мертвых душ. Сюжет растянулся на предлинный роман и кажется будет сильно смешон. Но теперь остановил его на третьей главе. Ищу хорошего ябедника с которым бы можно коротко сойтится. Мне хочется в этом романе показать хотя с одного [бу] боку всю Русь.
Сделайте милость, дайте какой-нибудь сюжет, хоть какой-нибудь смешной или не смешной, но русской чисто анекдот. Рука дрожит написать тем временем комедию. Еслиж сего не случится, то у меня пропадет даром время, и я не знаю, что делать тогда с моими обстоятельства<ми>. Я, кроме моего скверного жалованья университетского 600 с<е>р<ебряных> рублей, никаких не имею теперь мест. Сделайте милость, дайте сюжет, духом будет комедия из пяти актов, и клянусь будет смешнее чорта. Ради бога. Ум и желудок мой оба голодают. И пришлите Женитьбу. Обнимаю вас и целую и желаю обнять скорее лично.
Ваш Гоголь.
Мои ни Арабески, ни Миргород не идут совершенно. Чорт их знает, что это значит. Книгопродавцы такой народ, которых без всякой совести можно повесить на первом дереве.

1101. К. А. Бух - Пушкину.
9 октября 1835 г. Оренбург.
Monsieur,
Aprиs avoir la Votre excellent ouvrage, История Пугачевского бунта, mes occupations jusqu'alors si vagues et si confuses, prirent une teinte tout-а-fait dйcisive, et mon goыt pour l'histoire se prononзa dйfinitivement; l'йpoque que Vous avez choisie et que Vous avez traitйe avec une supйrioritй si remarquable, m'intйressa si vivement, que je me suis mis а l'йtudier; et l'Archive de la Commission du contentieux des frontiиres, comme l'a nommйe A. Humboldt, m'avanзa les premiers matйriaux: je me mis а faire des extraits de tout ce que je trouvai d'intйressant dans cette archive, et aprиs 8 mois de travail assidu, sur 12 gros in-folio je finis par avoir un canevas du contenu, comprenant l'histoire de Pougatscheff depuis sa faite de Cazan jusqu'а la bataille de Tatischtschewo; cet extrait, j'ose le dire, a cela d'intйressant, qu'il offre toutes les particularitйs de cette йpoque si bizarre et si sanglante! Aprиs avoir fini Pougatscheff, j'eus envie de recommencer mes travaux, et j'explorai encore 5 in-folio's, d'йcriture trиs peu lisible, contemants la fuite des Kalmouk's.
Les Oukaz's de Pougatscheff, quantitй des rйcits (показания) naпfs, qui peignent parfaitement les moeurs du temps et du pays, la correspondance du Gouvernement russe [la] avec la Chine, me font estimer assez mes travaux pour croire, qu'ils ne seraient pas hors de tout intйrкt pour Vous et qu'en Vous les offrant, je gagnerai Votre reconnaissance et quelque peu d'estime - ce qui ferait ma gloire. Cependant des circonstances fвcheuses m'obligent d'attacher а cette offre un intйrкt pйcuniaire; iI me manque 500 Roub.: tirez-moi d'affaire si cela vous est possible, et c'est en doublant d'efforts que je tвcherai de Vous tйmoigner ma reconnaissance.
Je reste donc dans l'agrйable attente d'une prompte rйponse, et c'est avec le plus profond respect et la plus haute estime que je me dis а jamais
Monsieur,
Votre trиs dйvouй serviteur
Constantin Buch.
9 Octobre 1835.
Orenbourg.
Mon adresse,
Константину Андреевичу
Буху.
Инженер-прапорщику в Оренбурге.

1102. П. А. Плетневу.
Около (не позднее) 11 октября 1835 г. Михайловское.
Очень обрадовался я, получив от тебя письмо (дельное по твоему обычаю). Постараюсь отвечать по пунктам и обстоятельно: ты получил Путешествие от ценсуры; но что решил комитет на мое всеуниженное прошение? Ужели залягает меня осленок Никитенко, и забодает бык Дундук? Впрочем они от меня так легко не отделаются. Спасибо, великое спасибо Гоголю за его Коляску, в ней альманак далеко может уехать; но мое мнение: даром Коляски не брать; а установить ей цену; Гоголю нужны деньги. Ты требуешь имени для альманака: назовем его Арион или Орион; я люблю имена, не имеющие смысла; шуточкам привязаться не к чему. Лангера заставь также нарисовать виньетку без смысла. Были бы цветочки, да лиры, да чаши, да плющ, как на квартере Алекс.<андра> Ив.<ановича> в комедии Гоголя. Это будет очень натурально. В ноябре я бы рад явиться к Вам; тем более, что такой бесплодной осени отроду мне не выдавалось. Пишу, через пень колоду валю. Для вдохновения нужно сердечное спокойствие, а я совсем не спокоен. Ты дурно делаешь, что становишься нерешителен. Я всегда находил, что вс° тобою придуманное мне удавалось. Начнем альманак с Путешествия, присылай мне корректуру, а я перешлю тебе стихов. Кто будет наш ценсор? Радуюсь, что Сенковский промышляет именем Белкина; но нельзя ль (36) (разумеется из-за угла и тихонько, на пример в М.<осковском> Набл.<юдателе>) объявить, что настоящий Белкин умер и не принимает на свою долю грехов своего омонима? Это бы, право, было не худо.
Адрес: Его высокоблагородию
м. г. Петру Александровичу Плетневу
В С. Петербург у Обухова мосту в доме г-жи Сухоревой башни.

1103. Е. Ф. Канкрину.
23 октября 1835 г. Петербург.
Милостивый государь,
граф Егор Францович,
Возвратясь из деревни, узнал я, что Ваше сиятельство изволили извещать меня о высочайшем соизволении государя на покорнейшую просьбу, Вам принесенную мною. Приношу Вашему сиятельству искреннюю, глубокую мою благодарность за снисходительное внимание, коим удостоили Вы меня посреди Ваших трудов, и за благосклонное ходатайство, коему обязан я успехом моего дела.
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть
милостивый государь
Вашего сиятельства
покорнейшим слугою.
Александр Пушкин.
23 окт
С. Петербург

1104. А. X. Бенкендорфу.
Около (не ранее) 23 октября 1835 г. Петербург.
(Черновое)
Обращаюсь к В.<ашему> с.<иятельству> с жалобой и покорнейшею просьбою.
По случаю затруднения ценсуры [в пропуске] издания одного из моих стихотворений принужден я был во время Ваш.<его> отсут.<ствия> обратиться в Ценсурн.<ый> комитет с просьбой о разрешении встретив.<шегося> недоразумения. Но Комитет не удостоил просьбу мою ответом. Не знаю, чем мог я заслу<жить> таковое небрежение - но ни один из русск.<их> писателей не притеснен более моего.
[- Сочинения мои, одобренные государем, остановлены при их появлении] - печатаются с своевольными поправками ценсора, жалобы мои оставлены без внимания. Я не смею печатать мои сочинения - ибо не смею (37)

1105. П. А. Осиповой.
Около (не позднее) 26 октября 1835 г. Петербург.
Me voici, Madame, arrivй а Pйtersbourg. Imaginez-vous que le silence de ma femme provenait de ce qu'elle s'йtait mis dans la tкte d'adresser ses lettres а Опочка. Dieu sait d'oщ cela lui est venu. En tout cas je vous supplie d'y envoyer un de nos gens, pour faire dire au maоtre de poste que je ne suis plus а la campagne et qu'il renvoyй tout ce qu'il а Pйtersbourg.
J'ai trouvй ma pauvre mиre а l'extremitй, elle йtait venue de Pavlovsk pour chercher un logement, et elle est tombйe subitement en faiblesse chez Md Княжнин, oщ elle s'йtait arrкtйe. Rauch et Spaski n'ont aucune espйrance. Dans cette triste situation j'ai encore le chagrin de voir ma pauvre Natalie en but а la haine du monde. On dit partout qu'il est affreux qu'elle soit si йlйgante, quand son beau-pиre et sa belle-mиre n'ont pas de quoi manger, et que sa belle-mиre se meurt chez des йtrangers. Vous savez ce qu'il en est. On ne peut pas dire а la rigueur qu'un homme qui a 1,200 paysans soit dans la misиre. C'est mon pиre qui a quelque chose, et c'est moi qui n'ai rien. En tout cas Natalie n'a que faire dans tout cela; c'est moi qui devrait en rйpondre. Si ma mиre s'йtait venue йtablir chez moi, Natalie, comme de raison, l'aurait reзue. Mais une maison froide, remplie de marmaille et encombrйe de monde n'est guиre convenable а une malade. Ma mиre est mieux chez elle. Je l'ai trouvйe dйjа dйmйnagйe; mon pиre est dans un йtat bien а plaindre. Quant а moi, je fais de la bile, et je suis tout abasourdi.
Croyez m'en, chиre Madame Ossipof, la vie toute sьsse Gewohnheit qu'elle est, a une amertume qui finit par la rendre dйgoыtante et c'est un vilain tas de boue que le monde. J'aime mieux Тригорское. Je vous salue de tout mon c-ur.
Адрес: Ее высокородию
м. г. Прасковьи Александровне
Осиповой
Во Псков - оттоле в село Тригорское.

1106. H. Иванов - Пушкину.
2 ноября 1835 г. Петербург.
С. Петерб.
1835
Ноября 2.
Милостивейший государь
Александр Сергеевич!
Простите великодушно молодому человеку, близкому к совершенной погибели и испрашивающему Вашей помощи, за беспокойство, которое он осмеливается Вам делать своею отчаянною просьбою, в надежде, что благородная душа Ваша тронется стонами несчастия и злополучия.
Незнание света, любовь к изящному, беспокойная душа, пылкие страсти довели пишущего к Вам сии строки до последней крайности. В многолюдном городе не имея ни одного человека, могущего бы подать ему помощь, он обращается к Вам. Непонимаемый людьми, коим сама природа со дня его рождения должна бы вдохнуть к нему нежнейшую любовь и горячность, презренный ими, так рано испытавший злость людскую, коварство и клевету, неподдерживаемый ни одною рукою во время хотя краткого, но печального поприща по земле, им пройденного, не имея ни одного сердца, которое бы билось для него и своим участием облегчило ему тяжесть жизни, - он ожесточил свое сердце, омрачил ум сомнениями, юность, драгоценный перл жизни, запятнал пороками, ожесточением и преступлениями - - и пал, как ангел, отторгнутый толпою демонов от светлого неба, но унесший в мрачную бездну ада воспоминание о первобытной отчизне своей. - Он пал - и теперь, как путник, описанный в притче евангельской, лежит среди дороги мира с растерзанным от страстей сердцем, измученный, погибающий: напрасно он взывает к мимоидущим - и Левит и Судия, Раввин и воин - и все проходящие хлоднокровны, не отвечают на его болезненные вопли, скорбные стоны; иным как будто отрадно, весело утешаться страданиями собрата; прежде столь сильного жизнию, гордого, пылкого; другим - стыдно дать руку помощи несчастному, потому, что они замарают ее в грязной луже, где повержен он; третьи нарочно глубже и глубже в оную его втаптывают... Aх, кто же тот самарянин или мытарь, - который на язвы его возлиет елей утешения и растерзанное сердце исцелит слезами соболезнования.
Несчастный образ воспитания, воспитания деспотического - развил и придал ему страсти, - коих, при другом случае, он, может быть, не узнал бы. Воспитатели, впрочем люди добрые и честные, так ревностно старались потушить в сердце его божественную искру поэзии, приближающую человека к божеству, и на беду несчастливца - утушили, но не совсем. Эта полузатушенная искра превратилась в пламень - ах! не освещающий, не согревающий душу его, но сожигающий ее. Пылкий, неопытный, он всеми силами старался, чтоб для него были
Жизнь и Поэзия одно...
Но он гнался за призраком, за тенью предмета, не на земле находящегося. В гордости он хотел стать выше других и отдельно; как Икар, забыв свою природу, хотел вознестись к небу - и пал, пал. Перессорившись с жизнию, с людьми, с самим собою, стесненный земными нуждами, с телом, истомленным адскою болезнию, мир божий претворившею ему в ад, которая, как червь, по капле в день сосет кровь из его сердца, - - он теперь находится в ужасном состоянии человека, который стремился на высоту горы, чтоб ближе встать к светлому, ясному, безмятежному небу, и вдруг увидел под ногами пропасть и в пропасти чудовищ, готовых пожрать дерзновенного. - - Еще шаг, еще минута - и он низринется в нее, и чудовища растерзают его. - Как Прометей мифологический, хищник небесного огня, - прикован он цепями нужды к ужасной скале нищеты, а коршуны - страсти неумолимо терзают его сердце: его вопли теряются в воздухе!..
О ты, Собрат мой по скорбной, печальной жизни, - - внемли мне, умоляю Тебя, если только жестокосердие, неблагодарность и злость людей не оледенили Твоего сердца; внемли для жалости - - мне 20-ть лет, но я не знал, что такое радость, счастие, и жизнь моя до сей поры была не иное что, как продолжительное мучение. - Не зная лично Тебя, я разгадал Твою душу, я проник ее - Я познал Тебя - и печальные, унылые строфы Твоих поэм были друзьями, утешителями моего увядшего сердца. - Ко многим я обращался, ко многим, коих почитал достойными видеть свои слезы, - но они отвергли меня или с хладнокровием говорили мне: терпение!.... Теперь обращаюсь к Тебе, и надежда, единственный остаток от моей мгновенной юности, шепчет мне, что Ты не без сострадания услышишь голос собрата Твоего ужасно обманутого мечтами и жизнию...
Твоя молодость - прости меня за многословие! может быть протекла среди шума пиров и звона чаш; Твое отрочество наверное подарило Тебя воспоминаниями невинности, спокойствия - я, - ах! не знал дней младенчества души и спокойствия, и половина юности моей протекла в тяжелом заключения, врознь от общества и людей, подарила меня угрюмостию и мрачными мечтами; - после я сорвался с цепей своих как тигр и, стремясь в родную дебрь, погряз в тине смрадного болота; Твое мужество украшала, может быть, любовь, хотя и безнадежная; дружба вела Тебя за руку и, прижимая к сердцу, целила Твои язвы: в любви и дружбе я вижу то фантастические призраки Пери, то нагие, отвратительные скелеты; сам Ты сказал, что поэзия Тебя нигде не оставляла, ни среди пиршеств, ни в пустыне, ни среди многолюдного города; исполнилось Твое назначение - Ты [и] пел - и жадно внимали Тебе; Ты утешал сердца. Ты проникал в них - - и я не чужд был этих мечтаний, коварных обольстителей моего сердца, друзей на минуту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863


А-П

П-Я