https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/ruchnie-leiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Гарм
не скрывал своего отвращения.
- Это. недопустимо! - горячо воскликнул Торик.
- Согласен, мой господин... Вот почему я сразу же приплыл сюда. Нет
никакого смысла оставлять припасы для этих бездельников. Я полагал,
что ты предпримешь соответствующие меры.
- Да, сделаю это, Гарм! А ты немедленно готовь свой корабль к
отплытию. - Торик прошествовал к великолепно разукрашенной карте своих
владений, которая занимала сейчас полностью одну из стен его кабинета.
- Как прикажешь, мой лорд - Гарм приподнял брови и поспешно вышел.
- Дорс! Рамала! Кевелен! - Зычный крик Торика эхом разнесся по
коридору за спиной мастера Гарма.
Дорс и Кевелен прибежали одновременно, обнаружив лорда холдера за
столом - он составлял письмо. Его ярость выплескивалась на лист
пергамента торопливыми каракулями.
- Этот неблагодарный Денол взбунтовался, переплыл Великий залив и
объявил мой остров своим владением! - рявкнул Торик. - Вот что
происходит, если раздавать земли всякому сброду, оборванцам и
подонкам! Я проинформирую вождей Бендена о том, что намерен
предпринять для защиты своих прав, И я ожидаю их содействия!
- Торик, - сказал Кевелен, - не можешь же ты потребовать, чтобы
всадники предприняли карательную акцию против людей...
- Нет-нет, конечно! Но этот Денол скоро почувствует, что ему
трудновато закрепиться на моем острове!
В комнату вошла Рамала.
- Только что прибыло сообщение с плато от Брейда, Торик.
- Сейчас у меня нет для этого времени, Рамала.
- Я думаю, что время лучше найти. Они открыли в пещерах хранилища
древних, заполненные...
- Рамала, - перебил жену Торик, раздраженно нахмурившись. - У меня
есть реальные проблемы. Этот мерзавец из Южного Болла занял мой остров
и намеревается сделать его своим. Вожди Вейра...
- Вожди Вейра будут на плато, Торик. Ты можешь совместить...
- А, так! Ну, я пошлю свой протест им прямо туда! - Торик стукнул
кулаком по столу. - Это важнее любых осколков, обломков и прочего
хлама, оставленного древними. Это вызов моему авторитету лорда Южного!
Нельзя допустить, чтобы такие вещи продолжались. - Он обернулся к
Дорсу. - Я хочу, чтобы все холостые мужчины были через час на борту у
капитана Гарма в полном вооружении - включая и те длинные копья,
которые мы используем против больших кошек. - Махнув Дорсу рукой, он
свернул в трубку два письма и вручил их Рамале. - Передай это с файром
Брейда. Кевелен, ты остаешься здесь, в Южном, чтобы приглядеть за
холдом. - Торик обнял своего брата и, подтолкнув его к выходу,
вернулся к изучению карты. Спорный остров гвоздем торчал в сини
Великого залива.
Никогда он не ожидал, что кто-то в его собственном холде, осмелится
бросить ему вызов. Да еще ничтожный, презренный выскочка-фермер! Ну,
он выковыряет его оттуда в два счета!
* * *
- Денол, ты говоришь? - воскликнул мастер арфистов. - Земледелец из
Южного Болла?
В голосе его было столько удовольствия, что Пешар, деловито
зарисовывавший пейзаж, в центре которого располагалось разрушенное
перекрытие пещеры, посмотрел на него с удивлением.
Брейд бросил на живописца раздраженный взгляд.
- Мои слова адресованы мастеру Робинтону, - надменно произнес он,
свободной рукой делая Пешару знак вернуться к своему занятию. Затем он
протянул арфисту письмо Торика.
- Да, для твоего лорда это неожиданный удар, будь уверен, - заметил
Пешар, игнорируя жест Брейда.
Арфист усмехнулся.
- Я не думаю, однако, что лорда Торика легко одолеть. Человек,
обладающий такой силой и находчивостью сумеет поправить свои дела. И
немногие рискнут противостоять ему.
- Да, - ответил Пешар задумчиво, - здесь ты прав. - Его руки
продолжали проворно летать над листом бумаги.
- Но, мастер Робинтон, - начал Брейд, вытирая пот, катившийся по его
вискам, - лорд Торик скоро будет тут. Он желает предъявить претензии
и...
- Только не в данный момент, когда происходят события исторической
важности, - Робинтон повернулся к Пьемуру, который слушал с большим
интересом - особенно когда заметил, что Брейд явно опечалился. - Вот и
наши друзья из Бендена, - добавил арфист, указывая на небо. - Я думаю,
что им тоже стоит ознакомиться с посланием Торика. - Он выдернул
второй свиток из руки Брейда раньше, чем тот успел раскрыть рот. Затем
Робинтон направился через хорошо утоптанную посадочную площадку, чтобы
приветствовать Ф'лара и Лессу.
Вниз опустили еще несколько лестниц и добавили светильников, чтобы
облегчить гостям осмотр пещеры. Там уже находилось несколько человек,
и арфист с новоприбывшими присоединился к ним.
Именно в этот момент Пьемур заметил спускавшуюся вниз Джейнсис.
- Привет, - сказал он. - Ну, теперь тебе не убежать! Хочешь, чтобы я
отправился с тобой куда-нибудь? - Он помог ей слезть с последней
ступеньки.
- Я здесь с заданием, - усмехнулась девушка. Она открыла сумку,
показав ему стопу пергаментов и письменные принадлежности. - Надо
измерить и зарисовать коридоры, пока вы не потерялись в этом
лабиринте. - Джейнсис протянула молодому арфисту длинную линейку. -
Можешь взять это и помочь мне.
Работать Пьемур совсем не жаждал, но еще меньше хотелось ему
расстаться с девушкой.
- Дверь вот здесь, сзади, - сказал он. - Я думаю, она будет хорошим
ориентиром. - Он подхватил Джейнсис под локоть и повел вдоль неровной
стены.
Прилежно занимаясь измерениями, она время от времени заглядывала в
ящики, проверяя их содержимое.
- В основном, тут вещи, в которых они не испытывали большой
необходимости, - отметила Джейнсис, рассматривая покрытые налетом
суповые черпаки. Они рассыпались у девушки в руках, и она отпрыгнула
назад.
- Сапоги нужны всегда! - ответил Пьемур. - И обувь отлично
сохранилась! Так, я измерил это помещение - двадцать шагов на
пятнадцать. - Они уже отошли на изрядное расстояние от первого зала,
миновав несколько шедших друг за другом камер. Стены некоторых носили
следы обработки - им явно придали квадратную форму.
- Как им удавалось проходить сквозь твердую скалу - будто ножом
сквозь масло? - спросила Джейнсис, касаясь пальцами сводчатого
перекрытия.
- Ты ведь из рода кузнецов. Вот и объясни мне.
Она засмеялась.
- Даже дед этого не знает.
- Ты ведь на самом деле не работаешь у наковальни? - выпалил в конце
концов Пьемур, не в силах сдержаться. Она не выглядела хрупкой, на и
могучих мускулов, как у большинства мужчин-кузнецов, не замечалось.
- Мне хватало более тонкой работы, - рассеянно ответила девушка,
сосредоточившись на измерении свода. Она продиктовала ему несколько
цифр. - Кузнечное ремесло - это много больше, чем обработка железа или
стекла. Я знаю основные принципы, но никто не заставлял меня махать
молотом... - Она подняла к нему головку, и вместе с улыбкой возникли
ямочки на щеках, - Вот ты - ты владеешь всеми инструментами, на
которых играют арфисты?
- Я знаю основные принципы, - смеясь, ответил Пьемур и поднял
светильник, заглядывая в следующее помещение. - Ну, что у нас тут?
- Мебель? - Джейнсис добавила к его светильнику свой, и темные тени
очертили ярко освещенные гладкие металлические ножки. - Стулья и
столы... и все из металла или того странного материала, который они
так часто использовали. - Ее руки ловко пробежали вниз по ножкам и
вдоль поверхности столов.
- Эй, тут выдвижные ящики! - воскликнул Пьемур, присев у стола и
сражаясь с нижним. - Смотри! - Он захватил целую горсть тонких
цилиндриков с заостренными концами. - Пишущие стержни? А это? - Он
поднял скрепки, затем прозрачную линейку толщиной с ноготь; с обеих
сторон ее покрывали тонкие линии и цифры. - Какими стандартами они
пользовались для измерения?
Он протянул ей линейку, и девушка, разглядывая, повертела ее в
руках.
- Очень удобно, сквозь нее все видно, - отметила она и уложила
предмет в свою сумку, сделав пометку на чертеже. - Дед захочет
посмотреть на нее. Что ты еще нашел?
- Множество этих тонких дисков. Ими полны все ящики... - Пьемур
сделал паузу, так как, открыв самый глубокий ящик, увидел там
аккуратные ряды папок. Он вытащил одну. - Какие-то списки на этой их
прозрачной пленке... И все закодированы цветом - оранжевые, зеленые,
синие, красные, коричневые... Цифры и буквы, которые мне ничего не
говорят. - Он передал ей папку и вытащил еще одну. - Вот! Вся красная
и расчерченная на графы... Архивы, о которых мечтал мой мастер, и эти
загадочные архивы я могу теперь ему подарить! За всю его доброту.
- Нет ли там таких же полос, цифр и букв, как на ящиках? - спросила
Джейнсис.
Пьемур тяжело вздохнул, представив огромное количество ящиков,
коробок и свертков в соседних помещениях.
- У меня нет большого желания заниматься такой проверкой. Неужели
они не могли оставить для нас какие-нибудь ясные указания?
- Дед сильно огорчен тем, - продолжала Джейнсис, исследуя наиболее
доступные ящики, - что за сотни Оборотов мы растеряли многое из знаний
предков. Он называет это преступлением.
Она вытянула широкий мелкий ящик и достала оттуда несколько
тончайших листов того же материала, на каком были напечатаны карты.
Пальцы девушки скользнули по напечатанным вверху листа буквам.
- Э-В-А-К-У-А... - попыталась она прочитать. - А, план эвакуации!
Как прекрасно сохранились эти надписи... Тут еще цифры....- Она
развернула другой лист и вдруг выпалила: - План всего поселения на
плато, с названиями! Смотри - ГОС-ПИ-ТАЛЬ, СК-ЛАД, ЛАБО-РА-ТО-РИЯ,
АД-МИ-НИСТ-РА-ЦИЯ, АЙВАС! Несомненно, у них все названия были связаны
с назначением зданий. - Она повернулась к Пьемуру, протягивая ему
тонкий лист; ее глаза сияли. - Я думаю, что это важный документ,
Пьемур.
- Наверно, ты права. Но давай посмотрим, что еще мы сумеем отыскать.
Мебель была сдвинута так плотно, что они могли вытянуть только
несколько ящиков, не сдвигая столов - для этого и места не хватало. Не
все ящики оказались занятыми, как тот, который Пьемур открыл первым,
но почти в каждом находилось что-нибудь интересное - краткие записи,
еще более непонятные списки и тонкие прямоугольные пластины,
назначение которых они не могли угадать. Последнее открытие сделала
Джейнсис, обнаружив продолговатый брусок из черного материала с
торчавшими из него кнопками, которые были помечены цифрами и знаками
арифметических действий. Они согласились на том, что эту штуку должен
посмотреть Фандарел. Большая часть мебели была в удивительно хорошем
состоянии, так как пещера была сухой, а материал оказался
непроницаемым для зубов подземных змей, хотя кое-где на крышках столов
виднелись их следы.
- Бедные голодные ползуны, - произнесла Джейнсис с насмешливым
сочувствием. - Вое это добро веками находится здесь - и ничего
съедобного!
- Все съедобное давно съедено. - Пьемур заметил, что их фонари
начали тускнеть. - Сколько мы уже сидим тут, внизу?
- Достаточно для того, чтобы я проголодалась, - ответила девушка,
вновь демонстрируя свои ямочки.
Они уже двинулись назад к выходу, когда услышали, как по коридорам
разносится эхо - их звали. Молодые люди вернулись в первую пещеру и
увидели, что мастер Эсселин, взгромоздившись на одну из лестниц,
спорит с Ф'ларом, который стоит на другой на несколько ступенек выше и
разглядывает небо.
- А, это ты, Пьемур, - сказал Робинтон. Тут он обнаружил присутствие
Джейнсис и приветствовал девушку кивком головы. - Идет шквал, дети
мои. Эсселин уверен, что нас затопит здесь вместе со всеми нашими
сокровищами.
-, К счастью, - усмехнулась Лесса, - у драконов масса полезных
качеств.
Джейнсис, несколько сбитая с толка, краем глаза взглянула на
Пьемура.
- Тут и Рамота, и Мнемент? - спросил молодой арфист, вытягивая шею,
чтобы посмотреть в просвет. Он увидел только клочок голубого неба без
всякого признака грозовых облаков.
- Крылья драконов отлично прикроют нас от ливня, - сказала Лесса. -
Правда, Эсселину кажется, что от такой работы пострадает достоинство
Бендена. Жаль, что он не видел, как Рамота с Мнементом раскапывали
курганы! - Госпожа Вейра повернулась к горняку, который уже начал
подниматься по лестнице, и крикнула: - Эсселин, кончай спорить! Лучше
принеси нам что-нибудь поесть, пока мы будем пережидать шторм!
Внезапно огромные крылья, распростертые над отверстием, затмили
солнечный свет. Ф'лар, Лесса и Робинтон переглянулись с довольными
улыбками.
- Я никогда раньше не представляла, что у драконов такие громадные
крылья, - шепнула Джейнсис Пьемуру. - Нет, ты только посмотри на эти
прожилки! И мембрана - такая тонкая, и такая невероятно прочная!
Великолепная конструкция!
Лесса пересекла заваленную ящиками пещеру и пристроилась на одном из
них рядом с Джейнсис; на губах ее играла лукавая усмешка.
- Если верить Робинтону и его старым Записям, - сказала она, - то
драконы действительно были сконструированы.
- Из огненных ящериц? - глаза у Джейнсис округлились.
- О, вполне возможно, - Лесса приподняла брови, - хотя сами драконы
помалкивают на этот счет.
Пьемур откашлялся.
- Боюсь, мы умрем с голода, дожидаясь помощи от мастера Эсселина, -
сказал он. - Но если Рамота и Мнемент могут защитить нас от дождя, то
Фарли и Заир сумеют накормить. - Он поднял вверх руку, и неожиданно в
воздухе появилась Фарли. Удивленно пискнув при виде сборища в
подземелье, она едва не выронила корзинку, которую тащила в лапках.
Пьемур поднялся, освободил маленькую королеву от груза и знаком
отослал назад. - Ну, по крайней мере, тут есть с чего начать, - сказал
он, изучив содержимое корзины. - Сейчас она прилетит с добавкой.
- Вот неугомонный!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127


А-П

П-Я