https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

День седьмой: 6.12 Все произошло быстрее, чем я ожидал.Я услышал, как они мчатся ко мне по коридору, торопливо спрятал бутыль и бегом вернулся к входу в цех.Тут-то все они на меня и бросились. Я побежал. Винс сбил меня с ног, и я с силой ударился об пол. Рикки мгновенно навалился на меня всем телом, так что у меня перехватило дыхание. Вдвоем они подняли меня на ноги и поставили лицом к Джулии.– Привет, Джек, – улыбаясь, сказала она. – Мы только что очень мило побеседовали с Мэй. Поэтому не будем ходить вокруг да около. Где бутыль?– Какая бутыль?– Джек…Она подступила поближе ко мне и печально покачала головой. Я ощутил на лице ее дыхание, губы Джулии скользнули по моим губам.– Джек… где бутыль с бактериофагом, которым ты собирался заправить противопожарную систему?Я молча смотрел на нее. Рикки сказал:– Брось, Джулия. Джек тебя не боится. Он наглотался вируса и думает, что это его защитит.– А защитит? – спросила Джулия, отступая на шаг.– Все может быть, – ответил Рикки. – Но бьюсь об заклад, что умереть он все равно боится.И они с Винсом поволокли меня через цех к магнитному отсеку. Я пытался сопротивляться.Это в мои планы не входило, и я не знал, что делать. Я боролся изо всех сил, извиваясь и дергаясь, однако они были неизмеримо сильнее меня.Джулия открыла стальную дверь магнитного отсека. Внутри я увидел круглый, метров двух в диаметре, барабан магнита. Мужчины втолкнули меня в отсек.Я растянулся на полу, дверь за мной захлопнулась, лязгнув замком.В устройстве внутренней связи что-то щелкнуло. Я услышал голос Рикки:– Ты когда-нибудь задумывался, почему у этого отсека стальные стены? Импульсные магниты опасны. Переведи их в непрерывный режим, и они взорвутся. Время подпитки магнита составляет одну минуту. Стало быть, у тебя есть минута на размышления.Я уже был в этом отсеке – когда Рикки водил меня на экскурсию – и вспомнил, что тут есть педаль аварийного отключения магнита, расположенная на высоте колена. Я с силой ударил по ней.– Ничего не выйдет, – лаконично сообщил Рикки. – Я переделал эту штуку. Теперь она включает магнит, а не выключает.Заурчали, начиная работать, насосы системы охлаждения. Воздух быстро остывал. Через секунду я увидел парок, вырывающийся у меня изо рта.– Извини за неудобство, но это не надолго, – сказал Рикки. – Когда пойдут импульсы, тебе сразу станет теплее.Послышался такой звук, словно где-то вдалеке заработал отбойный молоток. Чак-чак-чак. Отсек начал прогреваться.От шума гигантских насосов завибрировал воздух. Звуки эти нагоняли страх. Я смотрел на магнит, на большие болты, крепившие пластины его кожуха. Скоро они превратятся в летящие снаряды.Время подпитки – это время, в течение которого заряжаются конденсаторы магнита, которые затем создают электрические импульсы. Я гадал, сколько времени потребуется этим импульсам, чтобы разнести магнит на куски. Вероятно, не больше нескольких секунд.– Десять секунд, – произнес Рикки. – Давай, Джек. Не изображай из себя героя. Это не твой стиль. Скажи, где она. Шесть секунд… Джек, давай…Чак-чак-чак смолкло. Послышалось бам! – и скрежет раздираемого металла. Магнит включился.– Первый импульс, – сообщил Рикки. – Не будь идиотом.Еще одно бам! Бам! Бам!Импульсы следовали один за другим все быстрее. Я видел, как с каждым ударом прогибается обшивка охладителя. Бам! Бам!Больше я этого выдержать не смог. Я закричал:– Ладно! Рикки! Я скажу! Бам!– Давай, Джек. – Бам! – Я жду.– Нет! Сначала выключи его. И говорить я буду только с Джулией.И внезапно наступила тишина.Я стоял в отсеке, ожидая Джулию. Потом, обдумав дальнейшие свои действия, присел.Щелкнул замок. Вошла Джулия.– Не понимаю, зачем ты подверг себя таким испытаниям, Джек, – сказала она. – Никакой нужды в этом не было. И знаешь что? Только что прилетел вертолет. Отдай мне бутыль и можешь отправляться домой.Я не поверил ей ни на секунду.– Где Мэй?– Она отдыхает, Джек.– Вы мучили ее.– Нет-нет. Зачем мне ее мучить? – Джулия покачала головой. – Я никого мучить не хочу. Ни тебя, ни Мэй, никого. Почему ты не хочешь смириться с новой ситуацией?Она протянула мне руку, я принял ее, и Джулия рванула меня к себе. Такой силы я от нее не ожидал.– В конце концов, – сказала она, – ты же ее составная часть. Ты убил дикий рой и этим помог нам.– Чтобы мог процветать рой доброкачественный…– Вот именно. Процветать, создавая совместно с человеческими существами новый, синтетический вид.Джулия улыбнулась. Улыбочка у нее, надо сказать, получилась жутковатая.– Полная чушь, – сказал я. – Это болезнь.– Ну, конечно, ничего другого ты сказать и не можешь. Потому что ничего пока не знаешь. Ты же не испытал этого на себе. – Она обняла меня. Я не сопротивлялся. – Перестань упрямиться, и поскорее. – Джулия опять улыбнулась. – Ах, Джек… Я и вправду соскучилась по тебе.– Я тоже, – ответил я. – Тоже соскучился по тебе.Я обнял ее, прижал к себе. Она была прекрасна – приоткрывшиеся, мягкие, зовущие губы. Я почувствовал, как расслабляется ее тело.И тогда я спросил:– Скажи мне одну вещь, Джулия. Она не дает мне покоя. Почему в больнице ты отказалась пройти магнитно-резонансное обследование?Она нахмурилась, отклонилась назад, чтобы взглянуть мне в лицо.– О чем ты?– Ты вроде Аманды?– Аманды?– Нашей дочери… Помнишь, магнитно-резонансное сканирование ее излечило?– О чем ты говоришь?– Джулия, магнитное поле случайно не опасно для роя? Глаза ее расширились. Она начала вырываться:– Пусти меня! Рикки!– Прости, милая, – сказал я.И ударил коленом по педали. Раздалось громкое бам! – магнит выдал импульс. Джулия завизжала.Она визжала не переставая, широко раскрыв рот. Я крепко держал ее. Кожа на лице Джулии начала подрагивать, покрываться рябью. А потом оно, казалось, стало вспухать. Вспухание продолжалось, сквозь кожу пробивались струйки, потоки частиц.И вот Джулия буквально распалась у меня на глазах. Потоки частиц сорвали кожу с ее лица и тела, как ветер срывает с дюны песок. Магнитное поле создало из частиц дугу, уходившую к стенам отсека.Тело Джулии становилось в моих руках все более легким. Но частицы еще продолжали со свистом истекать из нее.И когда все закончилось, оставшееся – то, что я продолжал держать в руках, – обратилось в подобие бледного трупа. Глаза Джулии глубоко запали. Губы стали тонкими, растрескавшимися, кожа – прозрачной. Волосы обесцветились, сделались ломкими.– Джек, – прошептала она, – он пожирает меня.– Знаю, – ответил я. Голос ее был едва слышен.– Сделай что-нибудь. Дети… я… целовала их… Я ничего не сказал. Только закрыл глаза.– Джек… Спаси моих малышей… Джек…Я глянул на стены и увидел распластанные по ним лицо и тело Джулии. Частицы сохраняли ее облик, однако теперь он был плоским, липнущим к стенам.И они все еще двигались, повторяя движения ее губ, трепетание век.Пока я смотрел на частицы, те начали понемногу стекаться к ней от стен, словно телесного цвета дымка.Снаружи донесся крик Рикки: «Джулия! Джулия!» Он пару раз ударил по двери, однако внутрь не вошел. Я знал, что он и не осмелится. Переделанная им педаль позволяла мне включать магнит, когда я захочу, по крайней мере пока не иссякнет заряд конденсаторов.– Джек, – произнесла Джулия. – Я не знаю…– Все в порядке, – сказал я.Частицы поплыли к ней, восстанавливая ее лицо. Джулия вновь становилась прекрасной. Я нажал на педаль. Бам!Частицы разлетелись, вернувшись к стенам, правда, на этот раз помедленнее. Я залез в карман, вытащил пробирку с бактериофагом.– Ты должна выпить это, – сказал я.– Нет… нет… – Ее начала бить дрожь. – Слишком поздно… для…– Давай же, милая.– Нет… Уже не важно… – Дыхание ее было слабым, поверхностным. Она зашептала: – Им придется убить тебя. Не давайся им… Дети…– Не дамся.Джулия коснулась костлявой рукой моей щеки и чуть слышно прошептала:– Ты знаешь, я всегда любила тебя, Джек. Я ни за что не причинила бы тебе вреда.– Я знаю, Джулия, знаю.Частицы опять наплывали от стен. Они вливались в Джулию, заполняя ее лицо и тело. Я снова ударил по педали, надеясь побыть с женой еще немного, но услышал лишь глухой металлический лязг.Конденсаторы разрядились.И мгновенно частицы со свистом вернулись в Джулию, ставшую такой же красивой и сильной, как прежде. Она презрительно оттолкнула меня:– Мне нужна бутыль с вирусом. Немедленно.В каком-то смысле это облегчило мою задачу. Потому что я понял: передо мной больше уже не Джулия. Мне нечего беспокоиться насчет того, что с ней может случиться. Беспокоиться следует о Мэй – и о себе.– Ладно. Ты получишь вирус, – сказал я и решительно шагнул к двери.– Вот и хорошо. И давай начнем с пробирок в твоем нагрудном кармане.– С каких, с этих? – спросил я, опуская ладонь в карман. Снаружи меня поджидали Винс и Рикки. Заметив мое резкое движение, они опять с двух сторон вцепились в меня.– Ребята, – сказал я. – Я не смогу этого сделать, до тех пор пока вы…– Отпустите его, – сказала, выходя из отсека, Джулия.– Как бы не так, – ответил Винс. – Он еще что-нибудь выкинет.Пока мы боролись, мне удалось вытащить одну из пробирок. Я швырнул ее на пол. Она разбилась о бетон, разбрызгав коричневую слизь. Все трое отскочили, отпустив меня.Стараясь держаться подальше от вируса, все они уставились на пол.И тогда я побежал.
Прихватив спрятанную бутыль, я понесся по цеху. Если мне удастся добраться до лифта, находившегося на другом конце цеха, и подняться на верхний уровень, где расположен резервуар противопожарной системы, мой план сработает.До лифта было метров пятьдесят.Я бежал изо всех сил, перепрыгивая через нижние щупальца осьминога, ныряя под верхние.Джулия сказала у меня за спиной: «Он направляется к брызгалкам!» Впереди виднелась открытая дверь лифта.Похоже, я все-таки успею.И в этот миг я споткнулся об одно из щупальцев и упал. Бутыль покатилась по полу. Я быстро вскочил на ноги, подхватил ее. Я знал, что они уже близко. Оглядываться я не решался.Я помчал к лифту, нырнул под последнюю трубу, а когда поднял голову, в лифте уже стоял, ухмыляясь, Винс. Видимо, он знал короткий путь между щупальцами осьминога. Оглянувшись, я увидел в нескольких метрах от себя быстро приближавшегося Рикки.– Перестань, Джек! – крикнула Джулия. – Иначе добра не жди!Вот тут она была совершенно права: ничего хорошего мне от них ждать не приходилось. Мимо Винса я не проскочу. От Рикки убежать не сумею. И я, вскочив на короб электрощитка, запрыгнул на трубу и присел пониже.Как только на трубе оказался и Рикки, я снизу вверх врезал ему локтем между ног. Он взвыл, свалился на пол и покатился по нему, корчась от боли. Я спрыгнул и изо всех сил двинул его ногой. Это тебе за Чарли.И побежал снова.Винс, слегка пригнувшись и сжав кулаки, стоял в двери лифта. Он, похоже, любил драться.Я бежал прямо на него, а он широко улыбался, предвкушая дальнейшее.В последний миг я вильнул влево и прыгнул.И полез по настенной лестнице вверх.
Лезть было трудно – большой палец моей правой руки был просунут под ручку бутыли, которая, пока я поднимался, раз за разом больно ударяла меня по руке.Я старался сосредоточиться только на этой боли. Я боюсь высоты, и потому вниз глядеть мне не хотелось. Так что я не мог видеть того, кто тянет меня за ноги к полу. Я лягался, но кто-то, кто бы он ни был, держал меня.В конце концов я обернулся. Я был метрах в трех от пола, а двумя ступеньками ниже меня болтался Рикки, обхватив одной рукой мои ноги. Дернув меня за ступни, он оторвал их от ступеньки.Я скользнул вниз, боль пронзила ладони. Однако на лестнице я удержался.Рикки мрачно улыбался. Теперь он крепко прижимал обе мои ноги к груди. Я лягался, пока не понял, что, пожалуй, сумею высвободить одну ногу.Так я и сделал, и с силой опустил ее на его державшуюся за ступеньку ладонь. Рикки взвизгнул, выпустил мои ноги, чтобы ухватиться за лестницу другой рукой. Я припечатал ступней и ее, а следом лягнул ногой, угодив ему прямо под подбородок. Рикки ссыпался на пять ступенек вниз, почти к началу лестницы.– Останови его! – визжала подбегавшая к лестнице Джулия.Я услышал скрежет лифта – мимо меня проезжал Винс. Он будет поджидать меня в технической зоне под крышей. Я полез дальше.Теперь меня отделяли от пола метров пять. Рикки опять карабкался вверх, однако он сильно отстал. Я не думал, что ему удастся догнать меня, но тут Джулия вихрем налетела прямо из воздуха и вцепилась в лестницу рядом со мной. Только это была не Джулия, а ее рой, на мгновение оставшийся настолько дезорганизованным, что я в нескольких местах мог видеть сквозь него стену.Я взглянул вниз и увидел подлинную Джулию, смертельно бледную, стоявшую закинув кверху похожее на череп лицо.Тем временем рой, повисший рядом со мной, уже обратился в слитную Джулию. Губы ее зашевелились, странный голос произнес: «Извини, Джек».Я отвернулся и полез вверх.Рой Джулии отпрянул от лестницы и с силой ударился в меня, потом еще раз и еще. Ощущение было такое, будто меня колотят мешком с цементом. Мне становилось все труднее цепляться за лестницу, и все же я полз вверх, несмотря на удары.Рой был достаточно массивен, чтобы причинить мне боль, однако сбить меня с лестницы ему не удавалось.Должно быть, он понял это, потому что вдруг сжался в шар и скользнул ко мне, жужжащим облаком окутав мою голову.Дальше я карабкался в полном мраке.Я устал, я потерпел поражение, я чувствовал, что силы мои на исходе. И тут Рикки снова потянул меня за ноги. Больше мне не продержаться.Я понимал: все, что мне следует сделать, – это отпустить лестницу, полететь вниз, и миг спустя все это прекратится. Так или иначе мне конец.Но тут я вспомнил Джулию, бледную, как привидение, истощавшую, хрупкую, шепчущую: «Спаси моих малышей». Вспомнил о детях, ждущих моего возвращения. И понял: надо продолжать бороться, чего бы это ни стоило.Мне и сейчас не очень ясно, как все получилось с Рикки. Должно быть, я каким-то образом ухитрился попасть ему ногой по лицу.Рикки мгновенно оторвался от моих ног, и я услышал, как его тело, постукивая о ступеньки, летит на пол. Услышал крик: «Рикки, нет!» – и облако сорвалось с моей головы. Я снова был совершенно свободен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я