https://wodolei.ru/brands/Aqualux/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому-то его и прозвали Чокнутым. Никто не понимал, что это за человек, — добавил он с горечью.
— Зато все знали, что у него нет ни единой родной души, — усмехнувшись, заметил Род. — А ты сильно удивился, когда узнал, что он завещал ранчо тебе?
Интересный вопрос. Трент прислонился к стене загона и, скрестив руки на груди, задумался. Он работал на Эйса почти пять лет, и за это время нелюдимый старик и бесшабашный мальчишка стали настоящими друзьями. Именно Эйс когдато посоветовал Тренту оставить Эдцисон и отправиться в большой мир…
Так что же странного в том, что старик вспомнил о нем десять лет спустя?
— Да не особенно, — улыбнувшись, ответил Трент. — Хотя частенько старик, разозлившись на кого-нибудь из соседей — обычно на Рекса Гленна, — рвал, метал и клялся, что завещает землю БУЗУ, чтобы всем досадить.
Братья дружно расхохотались. БУЗУ — Бюро по управлению земельными угодьями — было излюбленной темой для шуток здешних остряков.
— Может быть, он надеялся, что ты один доставишь им больше беспокойства, чем целая контора? — предположил Род.
Трент пожал плечами.
— Я уже не тот сорвиголова, что был раньше, — возразил он и двинулся к дому. Род пошел следом за ним. — Думаю, все уже в курсе, — заметил Трент.
Род открыл дверь.
— Насчет чего? Что ты бросил родео?
Трент смерил кузена суровым взглядом.
— Это наше семейное дело. Я говорю о завещании Эйса.
— Вряд ли. — Род вошел в дом вслед за братом. — Я сам узнал об этом всего пару дней назад. Отец велел мне держать язык за зубами, пока ты не решишь: жить здесь или продать ранчо.
Последнее замечание удивило Трента. У него и в мыслях не было продавать ранчо: он ощущал какую-то ответственность перед покойным Эйсом, словно обязан был оправдать его доверие. Но Трент не стал объяснять этого брату. Он редко бывал откровенен с другими, и знакомые — особенно женщины — часто упрекали его в излишней скрытности.
— Не пройдет и нескольких дней, как все все узнают, — сухо заметил он. — Не стоит лишать местных кумушек удовольствия посплетничать. Кстати, чем еще развлекается народ в этом медвежьем углу? Давненько я здесь не был!
— Да тем же, что и всегда, — отвечал Род, доставая из холодильника пиво. — Рекс Гленн купил в Денвере пару кобыл и носится с ними словно с писаной торбой; мисс Луиза построила новое здание для библиотеки; Стенли, хозяин магазина, открыл мастерскую по ремонту сельскохозяйственной техники.
Трент откупорил свою бутылку и сделал хороший глоток.
— Все тот же старый Эддисон! — произнес он с необычной теплотой в голосе.
— Ах да, — добавил Род, — еще Мэтт Дэниеле говорил, что к нам движется табун мустангов.
Трент вздернул голову.
— Вот это и вправду интересно!
— Да, такое случается не каждый день, — кивнул Род. — А самое интересное, что вожак у них очень светлый — может быть, даже белый. Необычно. Не знаю, правда ли это, но так говорят.
При этих словах по спине у Трента пробежал холодок. Когда-то давным-давно — лет десять назад — он видел белоснежного мустанга.
Тогда, едва увидев жеребца, Трент понял: этот конь предназначен для него. Душа его стонала от желания заарканить чудесного коня, оседлать его и… и прокатиться верхом. Почему бы и нет? В те времена Джим Трент мог удержаться на самом свирепом и необъезженном жеребце. А сейчас?
Трент поморщился и рассеянно потер правое колено. Да что они понимают, эти доктора? — подумалось ему.
Род с интересом разглядывал брата.
— Знаешь, Трент, у тебя сейчас чертовски интересная физиономия! Помнится, десять лет назад ты бредил дикими лошадьми.
— Еще бы, черт возьми! — Трент отхлебнул пива. — Эйс немало рассказывал мне о прежних временах, когда мустанги огромными табунами носились по всему Вайомингу. Он сам в молодые годы поймал и объездил несколько жеребцов.» Представь, сынок, — говорил он мне, — ты несешься вровень с табуном; одно неверное движение — и тебя затопчут… Туг-то и становится понятно, кто чего стоит «.
— Мда… — протянул Род. — Вот бы попробовать!
— Я бы тоже не отказался, — ответил Трент. — Один раз мне даже представилась возможность…
Если бы не эта девчонка!
Впрочем, почему» эта девчонка «? Трент знал ее имя. Сюзанна Гленн, дочка самого вредного человека в Вайоминге. И ему вдруг отчетливо вспомнилось — он уже подкрался к жеребцу, когда эта дуреха завизжала и выскочила из воды, словно увидела привидение!
Сейчас, вспоминая об этом, Трент улыбался; но тогда он разозлился не на шутку. Так что за Сюзанной остался должок. Точнее, целых два: Эйс терпеть не мог непрошеных гостей, но Трент тогда пожалел девушку и отпустил с миром, ограничившись строгим внушением.
Ей было лет пятнадцать-шестнадцать — совсем зеленая! Едва ли она поняла, какое искушение охватило Трента в тот миг, когда он увидел ее обнаженные груди, покрытые капельками воды… Но Трент сказал себе, что она слишком молода, и отпустил ее восвояси.
Десять лет прошло с той поры. Сейчас ей не меньше двадцати пяти.
Трент поднялся и подошел к окну, откуда открывался вид на бескрайние равнины и холмы Вайоминга.
Итак, дикие лошади вернулись. Быть может, на этот раз ему повезет. Он завладеет конем… и девушкой.
Сюзанна сидела на низкой табуретке в углу детского зала библиотеки. Дюжина школьников не сводила с нее глаз, напряженно следя за развитием сказочного сюжета. Наконец Сюзанна закрыла книгу и улыбнулась.
— Кто скажет, что было дальше? — спросила она.
— И они жили долго и счастливо! — ответил ей хор детских голосов. Только девятилетний Джошуа — головная боль всех учителей без исключения — вложил два пальца в рот и лихо засвистел. Но Сюзанна уже усвоила, что самое разумное — не обращать на озорника внимания.
— Что будем читать на следующей неделе? — спросила она, откладывая в сторону книгу.
— Ужасы Стивена Кинга! — заорал Джошуа и от избытка чувств плюхнулся на пол.
— Джошуа Хикмен, что ты знаешь о Стивене Кинге? — спокойно поинтересовалась Сюзанна.
Веснушчатая рожица мальчугана озарилась невинной улыбкой.
— Ничего, — признался он. — Но мой брат рассказывал, что у него все время кого-нибудь режут! — Повернувшись к Бритгани Дэниеле, он скорчил ей устрашающую гримасу.
— Перестань, Джошуа! — одернула его девочка. — Ведешь себя как маленький! — Бритгани смотрела на шалуна свысока, и не случайно — ведь она была старше Джошуа на целый год! — Мисс Гленн, вот я и Эшли тоже…
—» Эшли и я «, — машинально поправила Сюзанна.
— Да, и еще Джессика… мы хотим почитать что-нибудь про лошадей!
— Про лошадей? — с интересом переспросил Джошуа.
— Диких лошадей, — с достоинством подчеркнула Бриттани, — и еще про мистических.
— Ты, наверно, хочешь сказать, мифических? — поправила ее Сюзанна. — Таких, как в мифах, которые мы проходили в прошлом году?
Бриттани важно кивнула.
— Да, как Пегас.
— Пе… кто? — снова переспросил Джошуа.
— В следующем году узнаешь, — снисходительно ответила Эшли.
— Когда я была маленькой, — задумчиво начала Сюзанна, — дедушка часто рассказывал мне легенды о Белом Иноходце. Пожалуй, можно сказать, что это американский вариант мифов о Пегасе.
Дедушки не стало много лет назад, однако и сейчас Сюзанна как будто слышала его голос:
« Еще во времена деда Харлана — это твой прапрадедушка, Сюзи, — люди рассказывали немало историй о белом коне. Дед Харлан родился в Орегоне и добывал себе пропитание охотой. Совсем мальчишкой он переселился в Вайоминг. Сам-то он ни разу не встречал этого жеребца, но ему случалось разговаривать с людьми, которые будто бы видели Белого Мустанга собственными глазами «.
Сюзанна вздрогнула. Белоснежный конь, которого они видели с Джимом Трентом у ручья Дикой Лошади, как две капли воды походил на легендарного Белого Мустанга. Ей тогда еще подумалось, что это вылитый Пегас, только без крыльев.
Сюзанна подняла руку, призывая расшумевшихся школьников к порядку.
— Отличная мысль, Эшли. А остальные согласны?
Согласны были все — даже Джошуа.
— Лошади так лошади! — заявил он.
— Итак, к следующей субботе мы все читаем книги о лошадях, а в субботу рассказываем друг другу о прочитанном.
Сюзанна с улыбкой смотрела, как расходятся ее ученики. Но, как только последний школьник исчез в дверях, улыбка ее погасла.
Прошло уже два дня, но Сюзанна не слышала о диких лошадях ничего нового. Может быть, зайти в магазин к Стенли? Он всегда в курсе всех местных сплетен.
Однако Сюзанне не повезло.
— Нет, — ответил на ее вопрос Пол Стенли, — о табуне ни слуху ни духу. Я уже начинаю думать, что все это выдумки скучающих ковбоев!
— Может быть, ты и прав, — с надеждой заметила Сюзанна.
« Когда отец в таком настроении, как в последние два дня, — добавила она про себя, — ни одна дикая лошадь в здравом уме и носу не сунет в округ Эддисон!»
Именно так Сюзанна и заявила во время обеда в» Лобо» своей подруге и коллеге Дженни, сестре Пола.
— Да, скорее всего, это выдумка, — согласилась Дженни. — И белый конь… просто очередная сказка.
Сюзанна рассмеялась в ответ.
— Чем тебе не нравятся сказки? — поддразнила она. — Где же твой романтический дух?
— Испарился много лет назад, — проворчала Дженни, но невольно улыбнулась. — На Западе осталось не так уж много мустангов, и они вовсе не похожи на волшебных коней из сказок и легенд.
— Я могла бы с тобой поспорить, — заметила Сюзанна, — но не буду. Лучше помолюсь о том, чтобы дикие лошади, сколько их ни есть на всем Западе, держались подальше от моего отца!
— Аминь! — с чувством добавила Дженни.
— С другой стороны, слухи о диких лошадях дают прекрасную возможность заинтересовать моих пятиклассников чем-нибудь кроме мультфильмов и комиксов.
Дженни потянулась за крылышком цыпленка.
— Ты во всем умеешь находить хорошие стороны, — со вздохом заметила она. — Не подумай, что я меняю тему, но ты уже знаешь, с кем пойдешь на городской бал?
— Пока нет. — Сюзанна надкусила пирожок с мясом. — Скорее всего, приеду с ранчо вместе с отцом… Ой! — она сообразила, что сказала лишнее.
— Сюзанна Гленн! Ты переехала на ранчо «Монарх»? Он все-таки тебя опять уломал? — И Дженни расхохоталась.
Сюзанна улыбнулась в ответ, но улыбка получилась вымученная. Девушке было стыдно, что она поддалась на уговоры отца.
— А ты? — поинтересовалась она. — Пойдешь с Родом?
Дженни нахмурилась.
— Да, хотя не знаю, стоит ли…
Сюзанна не нашла, что ответить. Она лучше многих понимала, как тяжело дался Дженни развод и возвращение из Лос-Анджелеса в родной Эддисон. Обжегшись на молоке, Дженни, по пословице, дула на воду и, хоть Род был во всех отношениях завидным кавалером, не подпускала его к себе несколько месяцев. Но его настойчивость сделала свое дело.
Они встречались уже почти год, однако решительный шаг делать не спешили.
— А ты что? — лукаво улыбнулась Дженни. — Не пора ли и тебе отправиться на поиски мистера Совершенство?
— Если бы мистер Совершенство жил в Эддисоне, уж я бы его не упустила!
— Послушай, я серьезно, — начала Дженни, потягивая кофе. Ореховые глаза ее стали задумчивыми. — Порой мне кажется, что ты давным-давно была бы замужем, если бы не упрямое стремление твоего отца как можно скорее сбыть тебя с рук! Каждый раз, как он заводит этот разговор, твои требования повышаются. Сейчас тебя, пожалуй, не устроит даже Мел Гибсон!
— Не говори ерунду, — недовольно ответила Сюзанна. — Мел Гибсон меня вполне устроит.
— Не знаю, не знаю… Может быть, тебе нужно приключение, чтобы развеять скуку? — Дженни вздернула голову и улыбнулась своей самой плутовской улыбкой. — Кстати, ты слышала, что Джим Трент вернулся?
— Что?! — Сюзанна открыла рот. — Надеюсь, ты шутишь?
— Вовсе нет. Сегодня утром я встретила его на почте. Увы, он слишком быстро смылся… — Дженни подмигнула, — и мне не удалось узнать, надолго ли он сюда. Но, должна тебе сказать, за десять лет он ни капельки не изменился! — Дженни выразительно закатила глаза.
Джим Трент вернулся. Не странно ли, что именно сейчас — когда Сюзанна постоянно вспоминает о нем? Ей казалось, что после той встречи на ручье между ними установилась какая-то незримая связь. Несколько раз Сюзанна ловила на себе его задумчивый, оценивающий взгляд. Но потом Трент уехал из города, а Сюзанна повзрослела и забыла о своих детских мечтах.
Но теперь одна мысль о том, что Трент и белый жеребец появились в Эддисоне одновременно, заставила Сюзанну вздрогнуть и поспешно сменить тему:
— Скажи, не собираешься ли ты за покупками в Шейенн? Я могла бы составить тебе компанию…
Позже, покупая продукты, Сюзанна тщетно пыталась понять, почему имя Трента, произнесенное вслух, вызвало у нее столь бурную реакцию. В конце концов, никто, кроме нее, не знал, что Трент в тот день был на ручье.
Сюзанна рассказывала о своей встрече с белым жеребцом всем, кто готов был слушать; а Трент, насколько ей известно, не говорил об этом ни одной живой душе.
Сперва Сюзанна обижалась, что он не встает на ее защиту, когда слушатели недоверчиво усмехались и советовали ей купить очки или укротить свое бурное воображение. Но со временем поняла, что молчание Трента ей на руку. Ведь, если он выступит на ее стороне, придется объяснить, где именно они видели лошадей; а Сюзанне вовсе не хотелось, чтобы о ее «незаконном проникновении» на землю Чокнутого Эйса стало известно всем и каждому.
Быть может, со временем Трент просто забыл об этом случае. Но Сюзанна знала, что не забудет, даже если доживет до ста лет.
Нагрузившись покупками, Сюзанна собралась уже ехать на ранчо, но привычка взяла верх, и девушка свернула на выбитую подковами лошадей извилистую тропинку, ведущую к старинному дому в викторианском стиле, в котором Сюзанна во время учебного года жила у своей крестной, мисс Луизы Эддисон.
Мисс Луиза, одинокая дама шестидесяти с лишним лет, чья семья дала название городу и округу, любила свою крестницу и всегда готова была ей помочь. Неудивительно, что по возвращении из университета Вайоминга Сюзанна поселилась у нее. Большой уютный особняк стал для нее вторым домом, и Сюзанна искренне надеялась, что так будет всегда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я