https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У Клэр Сю и Линды по два опоздания в класс на этой неделе, а миссис Торнбелл даже не вызывала их к себе, чтобы прочитать нотацию. Обычно наказывают после трех опозданий.
– Я полагаю, что она сложила вместе два опоздания моего брата и одно мое, – заключила я.
Филип поджидал меня у входа в кафетерий. Он увидел печальное выражение моего лица, и я рассказала ему, что произошло.
– Это так несправедливо, – сказал он. – Может быть, нужно, чтобы твой отец поговорил с ней?
– О, я не могу просить папу сделать это. А если она разозлится на него и уволит, то во всем окажусь виновата я.
Филип пожал плечами.
– И все же это несправедливо, – сказал он и посмотрел на бумажный пакет, который я сжимала в руке. – А какой сэндвич гурмана ты приготовила себе сегодня? – спросил он.
– Я…
В моей сумке было лишь яблоко, которое я схватила на бегу, выходя из дому. Ферн встала раньше обычного, занимаясь ею и приготовлением завтрака, я просто забыла сделать себе сэндвич. Я не могла позволить, чтобы папа опаздывал на работу, поэтому я быстро сделала сэндвич для Джимми и бросила яблоко в сумку для себя.
– У меня сегодня только яблоко на ланч, – сказала я.
– Что? Ты не можешь обойтись одним только яблоком. Позволь мне купить тебе сегодня ланч.
– О, нет. К тому же у меня нет особого аппетита и…
– Пожалуйста. Я никогда раньше не покупал девочке ланч. Все девочки, которых я когда-либо знал, могли купить мне сами два ланча, – рассмеялся он. – Если я не могу покатать тебя, то позволь мне хотя бы сделать это.
– Что ж… о'кей, – согласилась я. – Только в этот раз.
Мы нашли столик в сторонке и встали в очередь за ланчем. Все девочки с любопытством глазели на нас, особенно те, что были за столом Клэр Сю. Они кивали и шептались. По иронии, моя дружба с Филипом подтверждала грязные слухи, которые она распространяла обо мне. Мы подошли к классу, сейчас они узнают, что он купил мне ланч. Мысль о том, что они будут говорить, приводила меня в ужас. Мне захотелось оттаскать Клэр Сю за волосы.
– Итак, – начал Филип, когда мы сели и принялись за еду, – нет никаких шансов, что ты в ближайшее время поедешь со мной покататься?
– Я говорила тебе, Филип…
– Да, да. Послушай, что можно сделать. Я приеду к твоему дому около семи вечера. Ты выскользнешь на улицу. Скажешь своим родителям, что идешь позаниматься с подругой или еще что-нибудь. Они не разберутся и…
– Я не лгу моим родителям, Филип.
– Это не ложь, не совсем. Я позанимаюсь чем-нибудь с тобой. Ну как?
Я покачала головой.
– Не могу, – сказала я. – Пожалуйста, не проси меня лгать.
Филип не успел возразить, потому что в кафетерии началась суматоха. Несколько мальчиков сгрудились над столом Джимми и что-то говорили ему. Видимо, это вывело его из себя. Он мгновенно вскочил и кинулся на них, сцепившись с мальчиками, которые были больше его. Это привлекло внимание всего кафетерия.
– Они навалились на него скопом! – воскликнул Филип, вскочил и кинулся в драку.
Прибежали учителя, служащий кафетерия выбежал из-за стойки. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы разнять их, но мне они показались вечностью. Все ребята, вовлеченные в это дело, были выведены из кафетерия как раз в тот момент, когда прозвенел звонок на урок.
Остаток дня я просидела как на иголках. Как только звенел звонок на перемену, я спешила к офису миссис Торнбелл, чтобы увидеть, что происходит. Луиз была очень хороша в качестве «службы новостей». Она сообщила, что четыре мальчика, так же как Джимми и Филип, сидели в приемной, пока миссис Торнбелл допрашивала каждого из них в отдельности.
Папа тоже был приглашен в офис миссис Торнбелл.
К концу дня был вынесен вердикт. Все мальчики, кроме Джимми, были оставлены после уроков за свалку в кафетерии. Джимми был объявлен виновником драки, исключен на три дня и поставлен под наблюдение.
После уроков я поспешила в кабинет папы, чтобы увидеть Джимми. Как только я спустилась в цокольный этаж, я уже расслышала папины крики.
– Как ты думаешь, на что это похоже – мой сын исключается? Я должен пользоваться уважением моих сотрудников! А теперь они будут смеяться надо мной у меня за спиной!
– Это не моя вина! – протестовал Джимми.
– Не твоя вина? Ты всегда попадаешь в неприятности. С каких это пор ты стал ни в чем не виноват? Они сделали нам привилегию, позволив тебе и Дон посещать эту школу…
– Это вовсе никакая не привилегия для меня! – огрызнулся Джимми. Но прежде, чем он успел произнести следующее слово, папа ударил его по лицу. Джимми упал на спину и увидел меня в дверях. Он взглянул на папу, вскочил и промчался мимо.
– Джимми! – закричала я и поспешила за ним. Он не останавливался, пока не достиг выхода. – Куда ты? – спросила я.
– Прочь отсюда, и это только к лучшему, – сказал он. Лицо его было багровым. – Я знал, что из этого не получится ничего хорошего. Я не хочу быть здесь! Я ненавижу все здесь! – выкрикнул и побежал прочь.
– Джимми!
Он не обернулся, и тут часы начали отсчитывать время против меня. Я не могла опаздывать к месту наказания, особенно, после всего этого. Я была подавлена и расстроена сильнее, чем когда-либо в жизни. Я опустила голову и поспешила вверх по лестнице к комнате, где надо было отсиживать после занятий, и тут слезы хлынули из глаз.
Все рухнуло – музыка, уроки фортепьяно, Филип. Все лопнуло как мыльный пузырь, и слезы лились сами собой.
Как только закончилось время наказания, я поспешила вниз к папе, надеясь, что он уже успокоился. Я осторожно вошла в его кабинет. Он сидел за столом спиной к двери.
– Привет, папа, – сказала я. Он обернулся, и я попыталась определить его настроение. – Я сожалею о том, что произошло. Но, тем не менее, это вина не только моя и Джимми. Миссис Торнбелл только искала повод, чтобы накинуться на нас. Мы не понравились ей с самого начала. Ты мог бы увидеть это по ее лицу в первый же день, – убеждала я.
– О, я знаю, что для нее было настоящим ударом, когда ей сказали, что мои дети будут приняты сюда, но Джимми встревает в драку уже не в первый раз, Дон. Он опаздывал в класс и грубил некоторым учителям! Похоже, он не ценит, что делают для него, он все равно ведет себя плохо.
– Но Джимми приходится особенно трудно, папа. У него никогда не было возможности быть настоящим учеником до этого времени, а эти богатые ребята унижают его. Я знаю. До сих пор он выдерживал все, что обрушилось на него, сдерживал свой темперамент только потому, что хотел угодить тебе… и мне, – добавила я. Я не осмелилась рассказать ему, что некоторые из этих отвратительных девчонок делали со мной.
– Не знаю, – сказал папа, качая головой. – Он словно рожден для неприятностей. Идет по стопам моего брата Рейбена, о котором я слышал в последний раз, что он в тюрьме.
– В тюрьме? За что? – спросила я, изумленная этой новостью. Раньше папа никогда не упоминал о своем брате Рейбене.
– Воровство. Он всегда попадал то в одну неприятность, то в другую, всю свою жизнь.
– Рейбен старше или моложе тебя, папа?
– Он старше, но всего лишь на год с небольшим. Джимми даже похож на него и такой же угрюмый как он. – Папа покачал головой. – Все это плохо выглядит.
– Он не может быть плохим, как Рейбен! – вскричала я. – Джимми не злой. Он хочет быть хорошим и хорошо заниматься в школе. Я знаю, что это так. Он только нуждается в справедливости. Я могу поговорить с ним и убедить попытаться еще раз. Вот увидишь.
– Не знаю, не знаю, – повторил он и покачал головой. Потом встал, с трудом поднявшись. – Не надо было и приходить сюда, – пробормотал он, – это принесло только несчастья.
Я вышла следом за папой под влиянием его тяжелого настроения. Может быть, это действительно невезение? Зачем изменять то, что тебе не подвластно? Мы всего лишь принадлежали к миру бедных, глазели мечтательно на богатых людей, когда они проходили мимо, и жадно вглядывались в витрины магазинов. Может быть, мы слишком были поглощены борьбой за то, чтобы все время сводить концы с концами. Может быть, это наша судьба и ничего нельзя поделать?
– Почему ты никогда раньше не говорил мне о Рейбене?
– Ну, он так часто оказывался вовлечен во всякие неприятности, что я просто выкинул его из головы, – объяснил папа.
«Это был самый мрачный день за последнее время», – подумалось мне. Небо было тускло-серым, с обрывками облаков, ветер стал холоднее и пронзительнее.
– Похоже, собирается дождь, – сказал папа. Он завел мотор машины. – Не могу дождаться весны.
– А когда ты узнал про своего брата Рейбена, папа? – спросила я, когда мы отъехали.
– О, около двух лет назад.
«Два года назад? – размышляла я. – Но каким образом? Мы находились тогда далеко от семьи.
– У них есть телефон на ферме? – недоверчиво спросила я.
Я знала, что фермеры в Джорджии слишком бедны, чтобы иметь телефоны, особенно наши родственники.
– Телефон? – Он засмеялся. – Едва ли. Они не могут провести воду и электричество. В их усадьбе, если ее можно так назвать, ручная помпа. По вечерам они зажигают масляные лампы. Некоторые из этих крэкеров думают, что телефон – это изобретение дьявола, и никогда в жизни не поднесут трубку к своему уху, и уж тем более не захотят иметь его.
– Тогда как же ты узнал о своем брате? Или ты получил письмо?
– Письмо. Едва ли один из них сумеет написать свое собственное имя, а уж письмо – это слишком много.
– Тогда как же ты узнал о Рейбене? – Снова спросила я. Он не откликнулся. Подумав, что он и не собирается ответить, я добавила: – Ведь ты же не ездил туда один, без нас, папа?
Он так взглянул на меня, что я поняла, что попала в точку.
– Ты становишься слишком сообразительной, Дон. Не так-то просто спрятать что-то под одеяло, когда ты рядом. Не говори ничего об этом маме. Я действительно однажды заезжал туда на несколько часов. Я работал достаточно близко, чтобы сделать крюк и вернуться в тот же вечер.
– Ладно, но если мы были тогда так близко, то почему мы не съездили туда все вместе, папа?
– Я сказал, что я был близко. Но мне бы потребовалось несколько часов, чтобы съездить за вами, затем несколько часов, чтобы добраться до фермы, – объяснил он.
– Кого же ты видел на ферме?
– Я видел мою маму. Отец уже умер к тому времени. Однажды просто упал на поле, схватившись за сердце. – На глазах папы выступили слезы, но он быстро смахнул их. – Мама выглядела такой постаревшей, – он покачал головой. – Я уже сожалел, что пришел. Это разбило мое сердце – видеть как она сидит там в своем кресле-качалке. Смерть папы, Рейбен попал в тюрьму, проблемы с другими моими братьями и сестрами… Она поседела из-за этого и даже не узнала меня. А когда я сказал, кто я, она проговорила: «Орман в домашней маслобойке сбивает для меня немного масла». Я обычно делал это для нее все время.
– Ты видел свою сестру Лиззи?
– Да, она замужем, у нее четверо детей, двое – погодки. Это она рассказала мне о Рейбене. Я не оставался там слишком долго и никогда ничего не говорил твоей маме, потому что это плохие новости, так что ты не проболтайся теперь.
– Не проболтаюсь, обещаю тебе. Я очень сожалею, что не сумела повидать дедушку, – печально сказала я.
– Да, тебе бы он понравился. Возможно, он достал бы свою губную гармошку и наиграл что-нибудь для тебя, а потом вы бы вдвоем сыграли и спели что-нибудь вместе, – папа мечтал вслух.
– Ты, должно быть, говорил мне раньше, что он играет на гармошке, папа, потому что это запомнилось мне.
– Может быть, – согласился он. Он стал мурлыкать себе под нос что-то, наверное, мелодию, которую играл его отец. Мы молча доехали до дома. Я все размышляла о папе и секретах, которые он хранил.
Джимми еще не было дома, потому мама ничего не знала о наших неприятностях в школе. Мы с папой переглянулись и решили оставить все это при себе.
– Где Джимми? – спросила мама.
– Он со своими новыми друзьями, – сказал папа. Мама взглянула на меня и поняла, что это ложь, но ничего не спросила.
Но когда Джимми не пришел домой к ужину, мы вынуждены были рассказать маме о драке и его неприятностях. Она слушала и кивала головой.
– Я знала об этом, – сказала мама. – Никто из вас не стоит и поросячьей ножки, когда лжет. – Она вздохнула. – Наш мальчик просто несчастлив и, может быть, никогда другим не будет.
– О, нет, мама, Джимми еще добьется больших успехов. Я просто знаю это. Он очень умный. Вот увидишь, – уверяла ее я.
– Надеюсь, – она снова начала кашлять. Ее кашель изменился, стал более глубоким, сотрясал все ее тело. Мама говорила, что это означает, что ей становится лучше. Но я не верила, что ей лучше, и по-прежнему очень хотела, чтобы она пошла к настоящему врачу в больницу.
Я вымыла посуду, все убрала и решила поупражняться в пении. Папа и Ферн были моей аудиторией, причем Ферн очень внимательно слушала. Она хлопала своими маленькими ладошками вместе с папой. Мама слушала меня из своей спальни. Потом позвала меня и похвалила мой голос.
Становилось темно, начался, как и предсказывал папа, холодный дождь. Капли застучали в окна барабанной дробью. Потом были гром и молнии, ветер свистел повсюду, проникая во все щели. Я накрыла еще одним одеялом маму, потому что ее знобило. Мы решили, что положим малышку Ферн спать в эту ночь в одежде. Я так волновалась за Джимми, потому что он все еще где-то бродил в эту темную, штормовую ночь. Я думала, что у меня сердце разорвется. У него не было денег, значит, он голодный. Я приготовила ему тарелку с едой. Ее нужно было только подогреть, когда он придет.
Но вечер проходил, а он все не возвращался. Я долго не ложилась спать, глядя на дверь и прислушиваясь к шагам в подъезде, но они или подымались по лестнице, или направлялись в другую квартиру. Раз или два я подходила к запотевшему окну и вглядывалась в темноту.
Наконец я тоже пошла спать, но в середине ночи проснулась от звука открывающейся двери.
– Где ты был? – прошептала я. Я не могла видеть его глаза.
– Я собирался убежать, – сказал он. – Я даже оказался в пятидесяти милях от Ричмонда.
– Джеймс Гэри Лонгчэмп, ты не мог этого сделать.
– Я сделал. Я ехал автостопом, одна машина подбросила меня до какого-то дорожного ресторанчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я