https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он кивнул в сторону машины «скорой помощи», стоящей на безопасном расстоянии от горящего дома.К ним подошла Кларис, опираясь на руку Меллори.– Где Ивонн? Они с Картером?..– С ними все в порядке, – успокоил ее Макс.– Где они? Я хочу их видеть. Мы должны отвезти их в Белль-Роуз.Все пошли к машине «скорой помощи», обходя пожарные машины. Тем временем приехали Джорджетт и Перри. Макс помахал им.Терон сидел в открытой задней двери «скорой помощи» с кислородной маской на лице. Его лицо, голый торс и пижамные штаны были испачканы сажей, подойдя ближе, Джоли увидела, что глаза его налились кровью. Когда к нему подошла вся компания из Белль-Роуз, он сорвал с себя кислородную маску. Джоли и Кларис обнимали его и спрашивали, как он себя чувствует. Заверив обеих женщин, что с ним все в порядке, Терон перевел взгляд с Кларис на Джоли и попросил:– Найдите маму, ладно?– Где она? – спросила Джоли. – Я думала, она с тобой.– Она куда-то исчезла несколько минут назад, – сказал Терон. – Я видел, как она пошла пешком по направлению к Плезант-Хиллу. Пожарные нам сказали, что дом явно кто-то поджег – по-видимому, на веранде разлили керосин и подожгли его. Как только мама об этом услышала, она сказала: «Я его предупреждала, ему надо было меня послушать». Никогда еще не видел ее такой расстроенной.Кларис ахнула:– Роско Уэллс! Она, наверное, думает, что поджог – его рук дело!Терон кивнул.– Пожалуйста, найдите ее и остановите, пока она не… черт, просто удостоверьтесь, что она в безопасности.Макс положил руку на плечо Терона:– Меллори и тетя Кларис останутся с тобой, когда ты будешь готов, они отвезут тебя в Белль-Роуз. А мы тем временем найдем Ивонн.Терон схватил Макса за руку.– Мама могла взять из моей машины «беретту».– Думаешь, она собирается застрелить Роско? – спросил Макс.Терон поймал взгляд Кларис:– А вы как думаете? Может она попытаться убить Роско? Кларис поежилась, как будто ей вдруг стало холодно этой душной июльской ночью, и молча кивнула..– Нам надо поторопиться, – сказала Джоли. – Думаю, мы успеем ее догнать раньше, чем она дойдет пешком до Плезант-Хилла.– Я тоже поеду, – сказала Кларис.– Нет, останьтесь, пожалуйста, здесь. – Джоли взяла тетю за руки. – Чтобы нам не надо было волноваться еще и за вас.Подъехал Ноуэлл Ландерс. Он поставил свой мотоцикл за автомобилями, которых на лужайке становилось все больше, и прямиком направился к Кларис. Увидев его, Кларис бросилась в его объятия.– Он за ней присмотрит, – сказала Джоли. – Поехали. Через несколько минут Макс и Джоли уже ехали в ее внедорожнике по заросшей травой проселочной дороге, которая соединяла Белль-Роуз с Плезант-Хиллом. Ивонн на дороге не было видно, но когда они затормозили перед особняком Роско, то увидели, что в нескольких окнах первого этажа горит свет. И это в половине третьего ночи. Когда они выходили из машины, предрассветную тишину нарушил одиночный выстрел.– О Боже! – ужаснулась Джоли.Она побежала бегом, Макс – за ней. Двустворчатая входная дверь была распахнута настежь. Макс схватил Джоли за руку и заставил остановиться у дверного проема. В просторном холле гулко отдавались звуки голосов.– Черт, женщина, тебе полагалось умереть, – сказал Роско Уэллс. – Ты и твой сынок уже должны были поджариться.Джоли посмотрела на Макса расширенными глазами. Тот молча приложил палец к губам, показывая ей, чтобы она стояла тихо. Он жестом подозвал ее к себе, и они стали медленно продвигаться вдоль стены на звук голоса Роско – судя по всему, голос доносился из кабинета.– Роско Уэллс, ты дьявол, надо было нам с Кларис тогда рассказать мистеру Сэму о том, что ты сделал. Он бы тебя убил, и ты бы больше никому не смог причинить зла.– Так ты решила прийти сюда и застрелить меня? Знаешь, если ты будешь стрелять поверх моей головы, у тебя ничего не выйдет.Макс и Джоли остановились у двери в кабинет, откуда им было видно, что происходит. Ивонн стояла к ним спиной и не видела их, Роско тоже не мог видеть их с того места, где он стоял. Вдруг на винтовой лестнице позади них загремели шаги – Гарленд Уэллс с «кольтом» в руке сбежал по лестнице и пересек мраморный холл.– Что тут происходит? Я слышал выстрел.Он посмотрел на Джоли, потом на Макса. Ни один из них не сдвинулся ни на дюйм и не издал ни звука.– Гарленд, это ты? – закричал Роско. – Иди сюда, у нас тут проблема, с которой нужно разобраться. Мальчик мой, надеюсь, ты вооружен?Макс жестом велел Гару идти в кабинет. Джоли посмотрела на Макса, вцепившись в его руку. Неужели он рискнет довериться Гару? Макс замотал головой, предостерегая Джоли от каких-либо действий.Гар пошел вперед, направляя дуло револьвера прямо перед собой, но потом заметил Ивонн и остановился.– Что происходит? – спросил он.Ивонн резво развернулась и направила на Тара пистолет, потом немного попятилась, чтобы одновременно видеть и отца, и сына.– Входи, Гар, – сказала она с обманчивым спокойствием.– Ивонн, что вы здесь делаете? Почему у вас в руках пистолет?Гар опустил руку, в которой держал револьвер.– Сынок, пристрели ее. Пристрели, пока она не выстрелила снова. – Он махнул Гару, и его взгляд просветлел. – Она сейчас пыталась меня убить.– Я не понимаю. С какой стати Ивонн тебя убивать?– Проклятие, Гар, просто стреляй, и все, мы должны ее убить. Если мы этого не сделаем, она нас уничтожит. Она положит конец твоей политической карьере еще до того, как она начнется.Роско обогнул письменный стол и сделал пару неуверенных шагов в сторону Тара. Ивонн снова прицелилась и выстрелила, на этот раз пуля прошла в паре дюймов от ступни Роско.– Черт тебя побери, женщина! – Роско в упор посмотрел на сына. – Видишь, она пытается меня убить.– Мне следовало тебя убить еще сорок два года назад, – сказала Ивонн. – Если я убью тебя сейчас, это ничего не изменит, но зато я избавлю мир от чудовища. Нам с Кларис все эти годы пришлось жить с тем, что ты с нами сделал, но ведь это был лишь один из многих твоих грехов, не так ли? Ты пытался убить моего сына. Ты подослал кого-то убить Джоли, потому что и она, и Терон пытаются узнать правду об убийствах в Белль-Роуз. А сегодня вечером ты поджег мой дом, надеясь, что мы с Тероном сгорим вместе с ним.– О чем она говорит? – спросил Гар. – Что ты сделал?– Все, что я сделал, я делал для того, чтобы защитить тебя. – Роско еще немного приблизился к Гарленду. – Слушай меня очень внимательно. Застрели Ивонн, и мы скажем шерифу, что она ворвалась в наш дом, разбушевалась и пыталась меня убить. Мы скажем, что ты убил ее, чтобы спасти меня. И это будет правдой.– Ты сказал, что все, что ты делал, ты делал, чтобы защитить меня. Что ты имеешь в виду? От чего ты меня защищал?– Сынок, я знаю, что ты сделал. – Роско потянулся было к сыну, но Ивонн потрясла пистолетом, и он остановился. – Но я постарался, чтобы тебя никогда никто не заподозрил. Я оказал уйму услуг многим людям, от многих откупился, я постарался, чтобы все выглядело так, будто Лизетт и Одри убил Лемар Фукуа. И незачем кому-то знать, что это не так. – Он зло посмотрел на Ивонн: – Если бы твой чертов сынок не начал все разнюхивать и если бы Джоли не вернулась в город и не объединилась с ним, ничего из этого бы не произошло.– Папа, ты хочешь сказать, что думал, что я имел какое-то отношение к смерти Лизетт?– Я знаю, что это не твоя вина. Лизетт была та еще стерва, она была из тех женщин, которые способны свести мужчину с ума.– Ты думаешь, я ее убил?!– Все нормально. – Роско положил руку на плечо Гарленда и сжал его. – Я все понимаю. Я знаю, что в то утро ты ездил к ней. Я подозревал, что между вами что-то есть. Не знаю, что произошло и почему ты ее убил, но…– Я никого не убивал! – закричал Гарленд.– Сынок, я тебя видел, когда ты в тот день вернулся из Белль-Роуз. У тебя вся рубашка была в крови. И ты плакал. – Роско по-отечески погладил Гара по руке. – Когда я услышал об убийствах в Белль-Роуз, я понял, что произошло. Я избавился от твоей рубашки – достал ее из мусорного контейнера и сжег. И начал вести скрытую работу, обставляя дело так, чтобы на тебя не упало ни малейшей тени подозрения. К счастью для нас, этот придурок Перри Клифтон думал, что Лизетт была беременна от него.– Так это ты убил Лизетт, Одри и моего брата? – Ивонн нацелилась на Гара. – Ты?– Нет, клянусь…Роско выхватил из руки Гара револьвер, прицелился в Ивонн и улыбнулся. Макс оттолкнул Джоли в сторону, но броситься к Роско не успел – раздался выстрел. Звук выстрела отдался в голове Джоли оглушительным эхо.«Ивонн! – безмолвно закричала она. – О Боже, Боже!..» Но затем Джоли увидела, что Ивонн стоит на том же месте с пистолетом в руке, а Роско падает на пол. Неужели Ивонн его убила? Роско упал на пол лицом вниз, и стало видно, что пуля, войдя между глаз, разнесла его затылок. Джоли завизжала. Гар бросился к отцу и, дрожа и плача, упал перед ним на колени. Пальцы Ивонн, державшие пистолет мертвой хваткой, ослабели, пистолет выскользнул и упал на пол.– Я… я в него не стреляла, – пробормотала она.– Нет, она не стреляла. Это я стрелял. – В холле с винтовкой в руке стоял Ноуэлл Ландерс, а в нескольких футах позади него – Кларис. Глава 29 Макс помог Тару встать на ноги и проводил его до ближайшего стула. Затем он позвонил Айку Дентону. Джоли за руку вывела из комнаты Ивонн – ее била дрожь.– Все кончилось, – сказала Джоли, – ты в безопасности. Теперь все будет хорошо.Ивонн кивнула, но ничего не сказала.Ноуэлл Ландерс проводил Кларис на улицу, вскоре Джоли и Ивонн присоединились к ним на веранде. На Плезант-Хилл опустилась полная тишина.– Пойдем, Гар, – сказал Макс. – Тебе незачем здесь оставаться. Пойдем наружу, к остальным.– Не понимаю, как он мог все эти годы думать, что я убил Лизетт?Гар то и дело, качал головой, его глаза подернулась пеленой слез, он смотрел в пространство застывшим взглядом.Макс вывел Гара из кабинета и излома. Они вышли на веранду, и все остальные повернулись в их сторону. Гар посмотрел на одного, на другого, потом снова замотал головой, застонал и упал на колени, рыдая.Макс не знал, что делать и во что верить. Возможно ли, чтобы Гарленд Уэллс, его друг и адвокат, оказался хладнокровным убийцей? Он бы мог поверить, что убийцей был Роско, но Гар… Он, конечно, не святой, но он по характеру человек мягкий, добродушный.Макс наклонился к Гару, обнял его за плечи и поднял с колен.– Ну-ну, Гар, не надо так, этим ты не поможешь.Гар замотал головой, шмыгнул носом и вытер лицо рукой.– Я никого не убивал, клянусь. Да, я встречался с Лизетт в тот день. Она мне сказала, что у нее будет от меня ребенок и она собирается выйти замуж за Перри, а моего ребенка выдать за его. Она заявила, что я еще сопляк и не готов к такой ответственности. И что я встречу другую женщину и забуду ее. – Гар, пошатываясь, пересек веранду и прислонился к белой колонне портика. – Но она ошиблась, я ее так и не забыл. И я никогда никого не любил так, как ее.– Когда ты уходил из Белль-Роуз, тетя Лизетт была жива?– Да. И мисс Одри тоже.Гар закрыл глаза и прижался щекой к холодной поверхности колонны.– А Лемар? – спросила Ивонн.– Лемара там не было, – ответил Гар. – Когда я ехал домой, то встретил его на дороге.Макс подошел к Джоли и обнял ее за плечи. Он могтоль-ко гадать, что она сейчас чувствует. Верит ли она, что в тот роковой день ее пытался убить не кто иной, как Гар? Джоли прильнула к Максу, он потерся щекой о ее висок.– Гар, Роско сказал, что в тот день ты вернулся домой в окровавленной рубашке, – сказала Джоли. Она обняла Макса за талию. – Это правда?– Да, это правда. – Отвечая, Гар стоял к ним спиной. – Я ехал из Белль-Роуз такой расстроенный, что не заметил, как на дорогу перед моей машиной выбежал пес. Я сбил беднягу. Естественно, я вышел, поднял пса, положил в машину и повез в город к ветеринару, к доктору Хилларду. На моей рубашке осталась кровь этого пса.– Почему же ты не объяснил отцу, что случилось и почему твоя рубашка в крови? – спросила Джоли.– Я даже не знал, что он меня тогда видел. Я и понятия не имел, что он, узнав про убийства в Белль-Роуз, сделает вывод, что убийца – я. И о том, что ему известно о моем романе с Лизетт, я тоже не знал. Господи, если бы он только пришел ко мне и спросил!– Как ты думаешь, доктор Хиллард подтвердит твой рассказ, если мы к нему обратимся? – спросил Макс.– Не знаю, ему сейчас под восемьдесят, он частично глухой и почти слепой, – сказал Гар. – Но возможно, он вспомнит. Или, может быть, в его старых записях сохранилась эта информация. – Гар несколько раз в досаде стукнулся лбом о колонну. – Поверить не могу, что все это случилось на самом деле. Отец считал меня убийцей, скрывал улики, платил кому-то за то, чтобы убийцей признали Лемара Фукуа. Пытался убить Ивонн сегодня ночью. И его застрелил Ноуэлл Ландерс. Боже, помоги мне! Может, я схожу с ума?Никто не мог ответить Гарленду Уэллсу. Ноу всех были вопросы, оставшиеся пока без ответа. О сегодняшней ночи. И о прошлом.– Спёге, ты в порядке? – шепотом спросил Макс у Джоли.– Не знаю, – сказала она. – Кажется, я немножко ошеломлена.Кларис и Ивонн сидели рядом на ступенях веранды, держались за руки и льнули друг к дружке так, словно в целом свете не было никого, кроме них двоих. Максу подумалось, что они, наверное, не сознают, что происходит вокруг них, что говорят другие. Ноуэлл Ландерс стоял и неотрывно смотрел на Кларис, рядом с ним к кирпичной стене была прислонена винтовка.– Ландерс, где вы научились так стрелять? – спросил Макс, глядя ему в глаза.– Во Вьетнаме я был снайпером.– И вы все время носите при себе оружие?– Ничего подобного. У меня вообще нет оружия.– Откуда же взялась эта винтовка? – спросила Джоли.– Она принадлежала Сэму Десмонду. – Ноуэлл посмотрел на Джоли. – Кларис настояла, чтобы перед тем как отправляться в Плезант-Хилл, мы поехали в Белль-Роуз и взяли «винчестер» ее отца.– Тетя Кларис предложила вам прихватить дедушкину винтовку? – Джоли вопросительно посмотрела на Ноуэлла. – Но почему?– Думаю, Кларис надумала убить Роско Уэллса, если Ивонн не сделает этого до нашего прихода.Ноуэлл посмотрел на сестер, все также сидевших, тесно прижавшись друг к другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я