https://wodolei.ru/catalog/vanni/metallicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да брось ты! – фыркнул Холл.
– А носки они, возможно, берут в уплату, – продолжал рассуждать Кейт, как будто не слыша. – Я ведь не оставил монеток в ботинках. Ну, в смысле, я ведь не знал, что их кто-то починит. Вот они и взяли то, что подвернулось. Классные были носки, чистошерстяные…
– Чушь собачья. Что за дурацкие истории рассказываете вы о моих родичах! – возмутился Холл. – Делаете из нас каких-то сверхъестественных ремонтников, сапожников и домработниц!
– Ну хорошо, – сказал Кейт, оборачиваясь в его сторону, – а если все эти старые сказки – сплошная чушь, почему же тогда считается, что вы починяете обувь и так далее? Вы ведь мастера на все руки – и, возможно, кто-то из вас некогда захотел оказать услугу кому-то из Большого народа, а тот был знаком с собирателем фольклора…
Но Холл был тверд.
– К нам это не имеет никакого отношения! Мы – дети природы, живем сами по себе и с чужими не связываемся.
Кейт сунул ботинок ему под нос.
– Ну ладно, а это тогда что такое? Ты видел, какие они были вчера? Едва не разваливались! А теперь подошва целехонька. Нет дыма без огня! – заключил он.
– Досужие языки такого дыма напустят, что никакого огня не надо, – возразил Холл.
– Ладно, ты вот что скажи: как можно определить, живет тут кто-то из Малого народа или нет?
– Понятия не имею. Это ты у нас специалист по отлову домовых и привидений. Я сам всю жизнь прожил на одном месте и бывал только там, где и ты, да и то далеко не везде.
– А может, миссис Маккензи знает о своих маленьких помощниках? Пойду спрошу у нее!
– Она тебе скажет, что ты псих. Кейт усмехнулся:
– Ты знаешь, вот в универе тоже все говорили, что я псих, а мне все-таки удалось отыскать вас! Так что я лучше и дальше буду задавать вопросы.
И он принялся осторожно расспрашивать хозяйку. Кейт ожидал, что она удивится, а вышло так, что изумляться пришлось ему самому. Как только миссис Маккензи поняла, что интересует американца, она от души расхохоталась.
– Кто-кто у меня водится? Это я тебе ботинки почистила, парень! Они были жуть какие грязные после того, как ты всю ночь где-то бродил. Бедные мои полы! А еще я купила набор для ремонта обуви, чтобы починить каблуки сыну, и там как раз хватило и на твои тоже. Я приметила, что они буквально разваливаются. Так ты, значит, байки про уиппити собираешь?
Кейт вытащил из заднего кармана словарь шотландских диалектов и принялся его лихорадочно листать.
– Про домовых? Ну да, вроде того…
Миссис Маккензи продолжала хохотать, утирая слезы, пока Кейт не сделался красным как рак.
– Да нет, парень. Их у нас не водится. Иди глянь. – Она провела друзей через столовую в кухню. – Я его не признала, так что, верно, это твой. Только выручать его уже поздно.
Изящная сиамочка, устроившаяся рядом с печкой, с обожанием воззрилась на Кейта своими бирюзовыми глазами. Ее черные лапки сжимали добычу: серый шерстяной носок Кейта. Киска опустила голову, аккуратно вытащила из носка несколько волокон, проглотила их, вытащила еще, точно ребенок, гадающий по ромашке…
– Она жрет мой носок! – не поверил своим глазам Кейт.
– Она это постоянно делает, – пожаловалась хозяйка. – Любит шерсть, как я не знаю что. Уж как мы ни бились, а отучить так и не смогли. Уж и шугали ее, и бранили – ничего не помогает. Удивительно еще, как она за овцами не гоняется. Она, должно быть, прошмыгнула в комнату, когда я забирала твои башмаки. Я тебе освобожу ящик в комоде, держи свои носки там.
Холл захохотал. Кейт был и возмущен – носков-то жалко! – и разочарован: оказалось, что никакой тайны нету, а есть только хозяйка, которая решила почистить ботинки, и кошка, которая ест носки.
– Понял, Кейт Дойль? Еще одна легенда о Дивном народе оказалась обычной детской сказкой!
Миссис Маккензи кивнула:
– Если хочешь повстречаться с настоящим Дивным народом, ищи его под луной, когда молоко прибывает. Так моя бабка бывало говаривала. Ладно, идемте завтракать. Вы столько небылиц насочиняли, что наверняка проголодались!
Смущенный Кейт вернулся в столовую и уселся за стол. С кухни донесся уютный, домашний звон посуды. Вскоре на пороге появилась кошка, которая по-прежнему держала в зубах останки Кейтова носка, а за ней – миссис Маккензи с подносом. Кейт с кошкой переглянулись – и сиамка уволокла добычу в коридор.
– Вот, кушай. – Хозяйка поставила перед Кейтом полную тарелку и по-матерински взъерошила ему волосы.
Кейт взял горячий тост со специальной полочки и принялся мазать его маслом, пока не остыл.
– Спасибо. Кстати, а что это за камень с выемкой там, на другом конце сада? И в выемке что-то белое… Я его заметил вчера вечером, когда возвращался от стоячих камней. В нем луна вроде как отражалась, и я пошел поглядеть… Э, я что-нибудь не то сказал?
Миссис Маккензи вздрогнула, точно вспугнутый кролик. Прежде чем ответить, она оглянулась во все стороны, как будто боялась, что кто-то может подслушивать прямо в ее собственной столовой.
– Этот камень – очень древний, – сказала она наконец. – Древний, как само время. Моя бабка, что когда-то владела этой фермой, имела обыкновение каждое полнолуние наливать туда первое молоко от вечерней дойки. Это перешло к ней от ее бабки, а от нее – ко мне. Я уже много лет это делаю.
– Чтоб земля родила и скотина не болела? – спросил Кейт на удивление спокойно. Хозяйка кивнула. – В жертву бодаху? И сливки с колодца тоже?
– Какие еще “сливки с колодца” ? – скептически переспросил Холл, глядя то на Кейта, то на хозяйку.
– Вода, набранная в колодце в первый вечер новой луны, – пояснил Кейт.
– Да, верно, – смущенно призналась миссис Маккензи. – Это просто мои дурацкие предрассудки, даже удивительно, что кто-то это понимает.
Кейт пустил в ход все свое обаяние.
– Да ладно вам, миссис Маккензи! Расскажите поподробнее, пожалуйста. Я как раз изучаю такие вещи, мне это очень интересно. Я читал много подобных легенд. Мы не будем смеяться, честное слово. Мы к этому относимся со всей серьезностью.
Женщине, похоже, было неловко: она мяла в руках складку своей твидовой юбки и отводила глаза.
– Глупо как-то и стыдно даже признаваться, но я всегда это делала: а вдруг в этом действительно что-то есть? Он стоит там для этих, для малышей, чтоб охраняли от тьмы и помогали по хозяйству.
Кейт торжествующе оглянулся на Холла – “Что я тебе говорил?” Холл страдальчески закатил глаза.
– Работы они никакой не делают, но о нас заботятся. Я наливаю туда молоко, а к утру оно исчезает. Может, это просто кошки, но я ни разу не решилась остаться посмотреть.
– А молоко наливать обязательно должны именно вы? – поинтересовался Кейт.
– Да не знаю. Вряд ли это так важно кто – главное, чтоб оно было, – ответила удивленная хозяйка. Кейт понял, что это – его шанс.
– А полнолуние – как раз сегодня. Можно, я отнесу молоко? Пожалуйста…
Холл встал и помахал пальцем перед носом у молодого человека.
– Ну уж нет, Кейт Дойль! – сказал он. – Не вздумай! Помнишь, что Мастер говорил? Не лезть к ним!
– А может, там и нет никого, просто какая-нибудь соседская кошка, как и думает миссис Маккензи, – напомнил ему Кейт. – И я ведь ничего такого не хочу – только посмотреть, кто это, ну и, может быть, пообщаться и сфотографировать, если получится…
– Да я-то не против, – вставила миссис Маккензи. – У меня от этого камня мурашки по спине ползут. Так что если парню охота, так отчего бы и нет?
– Видал? – закончил Кейт торжествующе. – Хозяйка не возражает.
Холл вскинул руки, показывая, что сдается.
– Мне это не нравится. И любому разумному существу не понравилось бы. Мои родичи подобными духами детей пугают, и вставать им поперек дороги – очень глупо. Я не знаю, кто шуршит в гнезде, осы или мыши, но если тебе непременно надо совать туда руку – милости прошу!
– “От духов и демонов, лесных и болотных, таящихся в горах и бродящих в ущельях, избави нас, Боже!” – продекламировал Кейт загробным голосом. Миссис Маккензи поспешно забрала поднос и ушла на кухню, от греха подальше.
Холл поджал губы:
– Тебе смешно, да? Ну пожалуйста, если тебе угодно рисковать своей дурной головой – вперед!
– А с чего ты взял, что это так опасно? Может, там и нет никого. Сколько раз я до сих пор обламывался? Вполне возможно, что обломаюсь и сейчас. А с другой стороны, вспомни бодахов из Юры. Вполне славные ребята. Маленькие мудрые человечки, живущие под корнями дубов, и так далее. Разве тебе не хочется встретиться с кем-нибудь таким? Вполне возможно, тот, кто здесь живет, – самый обычный домовой, как и сказала миссис Маккензи. Если я оставлю ему плату, ничего не прося взамен, возможно, мне удастся поговорить с ним и даже сфотографировать, не спугнув его.
– То есть не выжив его из дома? – уточнил Холл. – Но имей в виду, это тебе не Юра. Здешние бодахи могут оказаться совсем не такими. К тому же миссис Маккензи будет совсем не рада, если ты оставишь ферму без покровителя.
– Да она ведь даже не знает точно, помогает он им или нет и приходит ли кто-то вообще за этим молоком. А я, по крайней мере, разберусь с этим и докажу ей, что он существует. И тебе тоже!
Глава 16
Вечером, как только взошла луна, Кейт вышел в сад и соорудил себе уютное гнездышко в траве, неподалеку от старого камня в конце тропинки. Пришла миссис Маккензи, принесла полную миску молока. Кошки шли за ней, задрав хвосты, но, как только она остановилась у камня, они тотчас развернулись и удалились.
– Вот, это первый надой, могу гарантировать. – Миссис Маккензи заметно нервничала. – Все должно быть как полагается.
– Спасибо! – весело ответил Кейт, вылил молоко в углубление на камне и вернул миску хозяйке. – Не волнуйтесь, все будет в порядке. Я захватил кое-что еще, на случай, если ваш гость рассердится, что я остался его дожидаться.
Он достал бутылку виски и поставил ее на край камня. Фотоаппарат был заряжен и ждал своего часа. Кейт вставил новые батарейки и в электрическую вспышку, и в фонарик, который лежал у него на коленях.
Миссис Маккензи стояла в нерешительности.
– Ну, так я пойду?
– Ага! – ответил Кейт. Он чувствовал себя вполне уверенно. Интуиция подсказывала ему, что сегодняшняя ночь будет удачнее предыдущей. – Я потом приду. Спасибо еще раз.
Хозяйка ушла обратно в дом. Кейт остался один. Было еще рано, около восьми. Кейт предполагал, что бодах вылезет и явится за добычей только тогда, когда решит, что все уже легли спать. Кейт поискал в своих справочниках и нашел иллюстрацию к “байке про уиппити”. На картинке была изображена невысокая фигурка с тощим телом и длинными, тонкими пальцами. Кейт был уверен, что с этим существом он управится. В конце концов, он отыскал целую деревню Малого народа, а они куда выше и крепче. На этого домового одной ночи хватит вполне. С другой стороны, подумал Кейт, устраиваясь поудобнее между двух яблонь, тут действительно есть что-то сверхъестественное. Иначе отчего ему в разгар июля в Северном полушарии, в твидовой куртке и шерстяной шапке, так холодно, будто на дворе декабрь?
– Сэр, мне кажется, мы его застукали! – возбужденно шептал Майклз в трубку телефона-автомата у подножия холма. – Я все время следил за О'Дэем. Он явно к чему-то готовится! Весь день он вел себя довольно странно, бегал взад-вперед со своим фотоаппаратом. Скажите, нет ли здесь в окрестностях каких-нибудь секретных объектов, которые он мог бы сфотографировать?
Шеф явно разволновался.
– Сейчас позвоню в головной офис в Эдинбурге и узнаю. А где О'Дэй сейчас?
– Думаю, ждет сообщника, сэр. На камне, рядом с которым он сидит, стоит бутылка виски. И он, похоже, расположился там на всю ночь.
– А-а! Да, это явно контакт, – сказал шеф. – Молодец, Майклз! Берите его тепленьким. И чем раньше, тем лучше, пока он ничего не натворил. Действуйте. Мы с вами. На худой конец, если ничего не выйдет, всегда можно будет сказать, что мы его задержали, чтобы он помог нам в расследовании.
– Слушаюсь, сэр!
Майклз повесил трубку и решительно направился на свой сторожевой пост. Наконец-то его бдениям придет конец!
Холл сказал, что вся эта Кейтова затея – чепуха, и ждать вместе с ним отказался. Вместо этого он уселся в гостиной и раскрыл один из сборников легенд, которые привез с собой его друг. На коленях у него незамедлительно устроились два сиамца, вцепившись в штаны острыми черными коготками и положив узкие мордочки на лапки. Вскоре миссис Маккензи принесла поднос с чайником, чашками и тарелкой маленьких кексов.
– Мне всегда есть хочется, когда засижусь допоздна. А спать не могу! Ох! Прямо как в историях про привидения, не правда ли? Вот сейчас он там сидит и ждет, когда появится дух… А ты, стало быть, не согласен со своим родственником? – спросила она у Холла, наливая ему чаю. – Думаешь, там никого нету?
– Думаю, что да, – твердо ответил Холл, размешивая сахар крохотной ложечкой. – Все это – чушь собачья. Только зря будет мерзнуть там целую ночь. Но, по крайней мере, оба вы убедитесь, что там никого нет.
– Ага. То есть не то чтобы я в это верила, но он так ловко заговаривает зубы… Хорошо язык подвешен у парня.
Некоторое время они молча попивали чаек. Холл читал книжку, миссис Маккензи смотрела на электрические угли в камине. Наконец она встала и собрала посуду.
– Ну, как бы то ни было, а я – на боковую. Мне подыматься спозаранку.
– Спокойной ночи. – Холл задумчиво проводил миссис Маккензи взглядом. Он закрыл книгу, заложив ее пальцем.
Значит, с точки зрения своих сородичей Кейт Дойль выглядит так же глупо, как и с точки зрения Малого народа: бродит между камней и все такое… Отчего же Кейт не боится прослыть дураком? Может быть, он считает, что терять ему нечего? А может, наоборот, считает себя таким удачливым, что может позволить себе любую глупость? Холл таких вещей не понимал напрочь. Однако же это заставляет задуматься. Похоже, Кейт Дойль считает подобные мелкие приключения неотъемлемой частью своей жизни, а вовсе не досадными случайностями. И даже если ничего не произойдет, это время не станет для него напрасно потраченным. Как он любит говорить: “Нельзя учиться на ошибках, если их не совершать”.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я