смесители дамикса 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После этого Дик обессиленно распластался на ней, некоторое время продолжая ощущать, как его плоть сжимают спазмы в горячей женской глубине…
Когда они немного отдохнули, лежавший на боку Мейсон провел кончиками пальцев по шее Полли, спустился на грудь, затем на живот и скользнул по стройному бедру.
– Я никогда не переставал думать о тебе, – шепотом признался он.
На самом деле ему хотелось сказать, что он никогда не переставал любить ее. Но чтобы произнести эти слова, ему требовался свет, который позволил бы прочесть ответ в ее глазах.
Полли счастливо вздохнула.
– Я тоже.
Несколько минут они лежали молча, прислушиваясь к плеску волн, к которому больше не примешивалось ни звука, потому что ветерок стих.
Полли промокнула тыльной стороной ладони испарину, выступившую над верхней губой.
– Не хочешь искупаться? – оживленно поинтересовалась она. – Уже глубокая ночь, а прохлады все нет…
– Хорошая мысль, – улыбнулся Дик. Он поднялся с постели и протянул Полли руку. – Идем!
Однако та вдруг засмущалась.
– Я забыла, что у нас нет купальных костюмов… – неуверенно начала она, но Мейсон лишь рассмеялся.
– Глупенькая, здесь тебе даже днем не понадобился бы купальник, а уж ночью и подавно! У меня в дорожной сумке, например, найдутся плавки, но я и не подумаю надевать их. Вспомни, часто ли тебе выпадает возможность чувствовать подобную свободу?
– И вспоминать нечего! – Полли решительно сжала его руку, поднимаясь с кровати.
Держась за руки, они покинули спальню. В гостиной Полли зажмурилась и поспешила выключить свет. В темноте она чувствовала себя увереннее.
Потом они вышли на террасу. Как приятно было ощущать под босыми ногами гладкие и теплые доски деревянного настила! Залитый лунным светом пляж казался таинственным, в воздухе витал аромат ночных цветов, и где-то совсем рядом пели сверчки.
Дик обнял Полли за плечи, и ее душа наполнилась таким пронзительным ощущением счастья, что она тихонько засмеялась. Потом, на мгновение прильнув к Дику всем телом, она задорно крикнула:
– Догоняй! – И сбежала по ступенькам на пляж.
– Ах вот ты как?! – воскликнул Дик, бросаясь следом.
Но поймать Полли было не так-то просто. Увязая в песке, Мейсон преследовал ее на очень коротком расстоянии. Но каждый раз, когда ему казалось, что он вот-вот схватит ее, она уворачивалась от протянутой руки. Тем не менее ему удалось загнать Полли на влажный твердый песок у самой кромки воды, где она оказалась в безвыходном положении, потому что обратный путь на пляж был отрезан.
Тогда не долго думая Полли с шумом и брызгами бросилась в воду. Мейсон издал торжествующий крик, больше напоминавший устрашающий рык хищного зверя, и рванул следом. В воде, где было труднее передвигаться, у Полли не осталось шансов на спасение. Не прошло и нескольких секунд, как она уже с визгом билась в крепких мужских руках.
– Попалась! – воскликнул Дик сквозь смех, поворачивая Полли лицом к себе. – Теперь не уйдешь! Получай наказание!
С этими словами он прижался к ее губам. Полли мгновенно притихла, перестав сопротивляться, и стала с жаром отвечать на поцелуй. В глубине ее тела вновь разгоралось желание. И, судя по тому, как в живот ей уперлось под водой что-то жесткое, Дик тоже испытывал в эту минуту прилив сил и желание продолжить любовные игры. Ведь первая близость закончилась неожиданно быстро, поэтому они с Полли не успели в достаточной степени насладиться друг другом.
Не отрываясь от губ Мейсона, Полли оттолкнулась от дна, крепко обняла его и обхватила ногами, скрестив их сзади, на пояснице. Дик поддержал ее. В воде она показалась ему почти невесомой.
Когда он проник между ее раздвинутых ног, она издала невнятный звук и с еще большей страстью принялась ласкать язык Дика своим языком. Однако в какой-то миг Полли все же не выдержала и отстранилась, запрокинув назад голову и тяжело дыша…
Чуть позже Мейсон вынес ее на берег и бережно уложил на теплый песок.
– Полл… – хрипло шепнул он. Ему так много хотелось сказать ей!
Но сейчас слова были бесполезны, потому что в действие вступил язык тел.
Мейсон раздвинул ноги Полли, нежно погладив ладонями внутреннюю сторону шелковистых бедер. Затем взял напряженно пульсирующий член рукой и легонько потер им влажные скользкие поверхности, с готовностью открывшиеся ему навстречу.
Услыхав, как с губ Полли слетел стон, Дик больше не стал медлить и погрузился в ее горячие глубины. Нежные внутренние мышцы мягко сжали его возбужденную плоть, словно желая втянуть еще глубже.
Мейсон со стоном подмял под себя Полли, начиная двигаться внутри нее. Она тоже нетерпеливо подавалась вперед нижней частью тела, упираясь ступнями в песок и скользя ладонями по мокрой спине Дика. Сначала ее лихорадочные страстные движения даже немного мешали ему, но потом он подстроился под ее ритм, повинуясь властным нажимам руки, лежавшей у него на ягодицах.
Полли все время тихонько постанывала в такт обоюдным движениям. Временами она чуть повышала голос, когда Мейсон, желая доставить ей побольше разнообразных ощущений, менял направление движений, мягко ударяя ее то вправо, то влево. Его маленькая хитрость привела к тому, что Полли начала дрожать, с каждым мгновением все сильнее и сильнее, потом ее голос пресекся, как будто она захлебнулась собственным стоном. Затем наступила короткая пауза, и все закончилось тем, что Полли судорожно содрогнулась под Диком и он услыхал ее хриплый вскрик.
Ее объятия сразу ослабли, и она безвольно раскинула руки и ноги в стороны, позволив Мейсону находиться в ней до тех пор, пока и он не достиг пика блаженства.
Но сила эмоций, потоком захлестнувших Дика, была так велика, что не прошло и пяти минут, как он вновь испытал потребность в близости. Поэтому он снова заключил Полли в объятия, слился с ней в поцелуе и вошел в нее по-прежнему твердой и упругой плотью, продолжая сгорать от желания.
На этот раз Полли было так хорошо, что она стонала со всхлипами, совершенно позабыв о том, где находится. Она способна была осознавать лишь одно: они с Диком составляют единое целое и он испытывает то же блаженство, что и она. Открывая временами глаза, Полли видела над собой огромную желтоватую луну. В тот момент, когда она в третий раз ринулась в обнимку с Диком в пучину наивысшего восторга, ей показалось, что ночное светило двинулось следом…
– Я случайно не сделал тебе больно? – тихо спросил Мейсон спустя некоторое время.
Полли улыбнулась и едва не сказала, что боль придет утром, когда поднимется солнце и чудесная ночь завершится. Тогда их нынешнее безумие превратится в сказочный сон, о котором они, возможно, еще долго будут вспоминать. Как, например, свою первую ночь на крохотном безлюдном островке, удивительно похожую на эту…
Впрочем, до утра было еще далеко, поэтому Полли поцеловала Дика в губы и сказала, что он доставил ей одно лишь удовольствие. Затем положила голову ему на плечо и продолжила разглядывать чуть пугающее своей бесконечностью ночное небо с множеством ярких звезд.
– Полл…
– А?..
– Я вот думаю…
– Да?..
Мейсон повернул голову к ней, и она почувствовала, что он улыбается.
– Не кажется ли тебе, что мы должны опробовать ту двухместную ванну?
Полли довольно рассмеялась.
– Я все жду, когда ты это скажешь!
После этого, поднявшись и отряхнув песок, они направились к дому…
Утром Полли проснулась первой. Разбудила ее какая-то неприятная мысль.
Несколько минут она продолжала лежать с закрытыми глазами, размышляя, что бы это могло быть, затем вздрогнула и резко села на постели, опустив ноги на пушистый розовый ковер.
К восьми часам она должна успеть на корабль!
Полли протянула руку к наручным часам, оставленным на тумбочке. Боже мой, уже без пяти семь! А ведь нужно еще умыться, привести себя в порядок и дойти до причала.
Она неуверенно оглянулась на крепко спящего Дика. Какую восхитительную ночь они провели! Может, рискнуть и остаться?
Нет, это глупо. Сказка кончилась. Пора возвращаться к нормальной жизни. Не забывай о том, что у Дика есть другая женщина, напомнила себе Полли. А то, что было ночью, всего лишь отголосок прошлого. Если бы мы не были взволнованы свадьбой дочери, вполне вероятно, что между нами ничего бы и не произошло.
Чувствуя, что глаза начинает пощипывать от набежавших слез, Полли тихонько поднялась, собрала свои вещи и на цыпочках выскользнула из спальни. Затем она скрылась в ванной, а минут через двадцать ее уже можно было видеть на дороге, ведущей к причалу…
10
Полли стояла у застекленной двери своего магазина, сжимая в руке ключ от «доджа», и смотрела на улицу. Там шел дождь, и на лужах вздувались крупные пузыри.
Ненастная погода установилась с самого утра. Дождь то прекращался, то припускал вновь. Небо было обложено серыми тучами.
Унылый пейзаж производил на нее угнетающее впечатление. Если учесть, что у Полли и без того на душе кошки скребли, то сегодняшний дождь был совсем некстати.
Она подождала еще немного, а потом, чтобы как-то скоротать время, решила позвонить сестре в Майами. Пройдя по опустевшему магазину, в котором уже не было ни покупателей, ни двух девушек-продавщиц, Полли подошла к тому концу прилавка, где находился телефон, и набрала номер.
Нэнси подняла трубку почти сразу же. Очевидно, она сидела в кресле рядом со столиком, на котором стоял телефонный аппарат. Сестры поздоровались и некоторое время беседовали, обмениваясь последними новостями. У Нэнси был нелегкий период в жизни, поэтому Полли старалась звонить ей чаще. Вот и сейчас ей показалось, что у сестры печальный голос.
– У тебя все в порядке? – обеспокоенно поинтересовалась Полли.
– Да, все хорошо, – поспешила успокоить ее Нэнси.
Обе сестры знали, что это неправда.
С Нэнси далеко не все было в порядке. Она была беременна и чувствовала себя бесконечно одинокой, хотя и без памяти любила собственного мужа. А у того как будто имелась любовница. Точно Нэнси не знала, но догадывалась. Как бы то ни было, у Полли разрывалось сердце, когда она представляла себе печаль на милом личике сестренки.
Попрощавшись с Нэнси, Полли вновь подошла к двери, в надежде что дождь уже прекратился. Она не любила водить автомобиль в дождливую погоду.
Решив подождать еще минут десять, Полли вновь задумалась о Майке, муже Нэнси. Ох уж эти мужчины! Ни один из них не стоит ни цента. Единственным исключением пока является мой зять, улыбнулась она. Роберт нравился ей все больше и больше. Но остальные представители мужского племени были просто невозможны.
Полли расстегнула верхнюю пуговицу на блузке и подула вниз, на покрывшуюся испариной грудь. Мало того, что было жарко, к этому прибавилась еще и влага. Становилось трудно дышать. Почти как в ту ночь на острове Инагуа…
Полли нахмурилась. Что за наваждение! Снова она вспоминает всякую чушь! Сколько раз зарекалась не думать о той волшебной ночи, и вот снова в голову лезут ненужные мысли. Эту историю давно пора забыть.
Она решительно расправила плечи. Нужно быть мазохисткой, чтобы беспрестанно вспоминать о своих ошибках и заново переживать унижения. А я таковой не являюсь. Полли решительно тряхнула головой. Хотя ошибку, несомненно, совершила.
Поддалась обаянию бывшего супруга, трепетала в его объятиях, как девчонка, а потом и вовсе позвала к себе в постель, ясно дав понять, что ей хочется быть с ним… Настолько ясно, что Дик сделал определенные выводы и решил, что она будет счастлива повторить предыдущий опыт.
Иначе зачем ему было утруждать себя телефонными звонками?
Он звонил несколько раз. Услыхав впервые после той глупой истории голос Мейсона, Полли сначала смутилась, но потом сочла, что обязана поддержать разговор, ведь нужно было условиться о том, что сказать Кэтти, когда они с Робертом вернутся из свадебного путешествия.
– Что бы ты сама хотела сказать ей? – поинтересовался Дик, хитро перекладывая проблему на плечи бывшей жены.
– Лучше всего правду, – ответила Полли. – А правда заключается в том, что ты солгал дочери, а я имела глупость поддержать тебя. Однако правду говорить нельзя. Поэтому нужно придумать что-либо похожее на правду. Например, сообщить, что мы провели вместе несколько дней, но из этого ничего не вышло.
– Но нескольких дней мы не проводили, – возразил Мейсон. – Была одна-единственная ночь на острове, если не брать в расчет наше плавание на морском лайнере. А одной ночи, как ты понимаешь, для примирения разведенных супругов совершенно недостаточно.
В эту минуту Полли поняла, что одна совершенная глупость никак не застраховывает от повторения подобной же глупости, если не худшей. Последние слова, сказанные Диком, возымели такое действие, что бедное сердце Полли затрепыхалось от надежды, а сама она затаила дыхание, ожидая, что Дик вот-вот признается, что до сих пор продолжает любить ее. Но не тут-то было!
– Я понимаю, что ты не желаешь вновь завязывать длительные отношения, – заметил Мейсон с бодрыми интонациями телеведущего в голосе, – но, думаю, ты согласишься, что ночка была… памятной!
– Действительно, – сдержанно произнесла Полли.
– И я… И мне хотелось бы встретиться с тобой вновь.
Полли сжала телефонную трубку так, что побелели пальцы. В это мгновение она не помнила себя от борющихся в ее душе боли и гнева. Если бы Мейсон сейчас находился поблизости, она ударила бы его.
– Еще бы ты не хотел! – с достоинством ответила она и швырнула трубку.
Затем она плеснула себе в бокал виски и выпила не разбавляя за то, что в свое время у нее хватило ума развестись с неисправимым мистером Мейсоном.
Полли усмехнулась, вспомнив, как, уже приобретя обратный билет до Майами, она все поглядывала в ту сторону, где находилось шикарное бунгало, – не покажется ли на дороге Дик. В ее сердце теплилась надежда, что, проснувшись и обнаружив исчезновение той, кого ласкал всю ночь, он поспешит к морским кассам. А потом, найдя ее, обнимет и скажет:
– Детка, вчера я не успел, а сейчас не могу не признаться, что всю жизнь любил только тебя одну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я