https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нет, дядя Милон ничего не знает, иначе он рассказал бы мне.
— Ведь он не знал, что ваша мать жила с вами на Ночлежном острове, а теперь, если я ему расскажу, может, что-нибудь и выяснится.
— Я потерял последнюю надежду, — ответил с волнением, Нарцисс. — Я рад, что увидел вас, но найти мою мать, видно, уже невозможно.
— Не огорчайтесь, не падайте духом, милый Нарцисс. Дверь отворилась.
Милон весело вошел и протянул руку Жозефине. Она указала ему на Нарцисса.
— Да ты ли это? — воскликнул Милон, — почему ты не пришел прямо к нам? Ну, прежде всего, здравствуй! Чем закончились твои странствия? Что нового скажешь нам?
И Нарцисс начал рассказывать о поисках матери, которые привели его к Жозефине.
— Я очень хорошо помню бедную мать молодого человека, — сказала Жозефина. — Несколько лет назад я взяла ее к себе на Ночлежный остров.
— Так ты знаешь нашего Нарцисса?
— Как же! Когда он был маленьким, я носила его на руках.
— Но где же его мать?
— Бедняжка ушла от нас искать Нарцисса, которого у нее украл укротитель зверей, с тех пор я ее больше не видела и ничего о ней не слыхала.
— Не помнишь ли ты имени его матери?
— Я знала, как ее зовут. Имя ее Магдалена, постой, я припомню.
— Как бы вспомнить фамилию? — продолжала Жозефина, — Магдалена… Магдалена… — Она задумалась, припоминая.
— У меня теперь одно желание: найти мать Нарцисса.
— Вспомнила! — вскрикнула Жозефина, — теперь, может быть, нам удастся напасть на ее след. Вашу мать звали Магдалена Гриффон!
— Гриффон… — повторил с удивлением Милон. Он вспомнил, что когда-то слышал это имя.
— Гриффон… черт возьми! Это невозможно. Ведь Магдаленой Гриффон звали…
— Кого, Милон?
— Магдалена Гриффон, да, да, это девичья фамилия несчастной маркизы де Монфор!
— Жены твоего приятеля?
— Да, Жозефина! Ах, Боже мой, какое счастье!
— В чем же дело? — спросила Жозефина. Нарцисс привстал с места… В душе его снова проснулась надежда.
— Если только я не ошибаюсь, так у нее пропал ребенок. Так это и была та несчастная мать, которую никто не мог найти после пожара в Бове! Так ты сын…
Милон не договорил.
— Ну мы это сейчас разузнаем, — сказал он.
— Ах, какая была бы радость для молодого человека, если бы он нашел свою мать, — сказала Жозефина.
— Если все так, как я думаю, то Нарцисс нашел не только мать, но и отца, — продолжал Милон. — Они так тоскуют по нем.
— Ты уже уходишь, Милон?
— Я не могу успокоиться, пока не выясню все до конца. Нарцисс, ты пойдешь со мной!
— Но куда же вы идете? — спросила девушка.
— К маркизу де Монфор.
— Так он отец?
— Я еще ничего не могу сказать, — ответил Милон, — но еще вопрос, милая Жозефина: ты больше ничего не знаешь о Магдалене Гриффон и о ее ребенке?
— Она один раз говорила мне, что у нее взяли ее дитя, но она потихоньку унесла его опять к себе.
— А где она нашла его тогда?
— На улице Лаферронери.
— Пойдем, Нарцисс! Мы, кажется, у цели! До свидания, дорогая Жозефина!
Нарцисс подошел к фруктовщику, поблагодарил его за услугу и простился с Жозефиной. Она проводила их и пожелала успеха.
XVI. МАТЬ И СЫН
Благодаря Вильмайзанту Магдалене стало гораздо лучше. Можно было надеяться, что она выздоровеет. Но она все еще была очень слаба и не могла встать с постели.
Она почти совсем не говорила, силы ее постепенно восстанавливались, но разум и память все еще не возвращались к ней.
Молодая женщина непрерывно плакала. Только когда к ней подходил маркиз, глаза ее оживлялись. Она брала его руку, крепко прижимала к сердцу, точно искала в этом успокоение и облегчение.
Ренарда ухаживала за больной маркизой. Она просиживала возле нее ночами.
Маркиз решил, как только Магдалена поправится, уехать с ней из Парижа куда-нибудь подальше, увезти ее из шумной столицы.
Он любил ее и дал себе слово жить только для нее одной, возвращенной ему самим Богом.
Магдалена чувствовала и ценила истинную любовь герцога. Он всегда оставался верным супругом.
Не он, а она виновата в событиях прошлого… Правда, она страшной ценой искупила то, что сделала в минуту слепого увлечения.
Какие горькие испытания послал ей Бог! Как жестоко наказала ее судьба! Казалось, для нее уже не будет перемен к лучшему, но Бог сжалился над ее мучениями и незаслуженным страданием Эжена.
Милон и Нарцисс подошли к воротам замка и постучали.
Им открыла Ренарда.
Милон приветливо поздоровался с ней.
— Нам нужно видеть маркиза, госпожа кастелянша, — сказал Милон.
Ренарда поняла, что случилось что-то удивительное и радостное. Она покосилась на Нарцисса.
— Что случилось, господин полковник? — спросила Ренарда.
— Вы опять, кажется, боитесь, госпожа кастелянша?
— Ах, Господи! Вы ведь знаете, какое у нас горе!
— Как здоровье госпожи маркизы?
— Лучше, слава Богу, господин полковник.
— Ну, очень рад!
— Как прикажете доложить маркизу?
— Доложите только обо мне, — ответил Милон и прибавил, обращаясь к Нарциссу: «Подожди немного в саду, я позову тебя».
Милон говорил незнакомому молодому человеку «ты». Ренарда еще внимательнее стала всматриваться в лицо юноши. Ее разбирало любопытство, но она должна была идти за маркизом, а потом остаться у постели больной, которая в первый раз встала с постели.
Нарцисс остался ждать внизу, а Милон поднялся по лестнице. Маркиз сразу же вышел к нему и они прошли в гостиную.
— Я пришел к тебе сегодня, чтобы задать один странный для тебя вопрос, — сказал Милон, садясь и взяв Эжена за руку, — когда ты мне на него ответишь, я тебе кое-что сообщу. Дай Бог только, чтобы надежда не обманула меня.
— Что с тобой? Ты так взволнован?
— Если я и взволнован, то на это есть причины.
— Но что случилось, друг мой?
— Дело такое, что в двух словах не расскажешь.
— Ты с каждой минутой становишься загадочнее!
— Твою жену в молодости звали Магдаленой Гриффон?
— Да, мой друг. Но зачем ты меня спрашиваешь об этом?
— Ренарда говорит, что маркиза поправляется?
— Да, слава Богу!
— Ты знаешь, что Магдалена Гриффон одно время жила на Ночлежном острове?
— Нет, Милон, не знаю.
— Правда! Ведь ты некоторое время совсем ничего не знал о ней.
— Магдалена потихоньку ушла из квартиры, которую я ей нашел.
— Мальчик тоже тогда пропал?
— Да, но к чему ты об этом спрашиваешь?
— Он жил на улице Лаферронери?
— Да.
— У кого?
— У Ренарды.
— Так! Она именно там жила в то время.
— И вы с виконтом жили у нее.
— Да, я помню это дитя. Ты тогда нигде не мог найти его.
— Я искал по всему городу!
— Только на Ночлежный остров не заглянул.
— Это правда, Милон.
— А Магдалена находилась на этом острове.
— Откуда ты знаешь?
— Магдалена жила у Жозефины, которая приютила ее у себя.
— У твоей невесты?
— Да, друг мой. И маленький Нарцисс был там с Магдаленой.
— Дальше… дальше рассказывай, Милон!
— У бедняжки только и было, что ее дитя.
— Она очень любила своего ребенка и сейчас все печалится о нем. Я думаю, что она будет только тогда счастлива, когда к ней вернется ее дорогой Нарцисс.
— Да, друг мой! — сказал Милон, уже едва сдерживаясь. — На Ночлежном острове тогда был укротитель зверей.
— Откуда ты это знаешь?
— От Жозефины и от других. Этот укротитель украл у Магдалены ее дитя и увез с собой в Бове.
— В Бове? — вскричал маркиз, задыхаясь от волнения. — Дальше…
— Несчастная мать в отчаянии ушла с Ночлежного острова искать свое дитя. Она напала на след укротителя зверей и нашла его.
— В Бове?
— Да, когда гостиница, в которой тогда обитал укротитель с мальчиком, была вся в огне!
— Господи! Так Нарцисс, которого мы спасли в Бове…
— Ваш сын: твой и страдалицы Магдалены!
— Милон, скажи… Пожалей меня… Правда ли все это?
— Да, ведь ты сам видишь, что я рассказал тебе все подробности.
— Да, да. Вое это доказывает то, что ты не ошибаешься. Нарцисс — мой сын!
— В этом больше не может быть сомнения. Жозефина подтвердила это.
— Но где Нарцисс?
— Он вчера приехал в Париж.
— Ты видел его? Говорил с ним?
— Да, мой друг!
— Он знает?
— Ему неизвестно еще. Он сам старался разыскать укротителя зверей, который рассказал, где жила его мать. На Ночлежном острове Нарцисс услышал о Жозефине. Когда он пришел к ней, Жозефина назвала имя его матери, Магдалены Гриффон.
— О, Боже, какое счастье! Наше дитя нашлось.
Маркиз закрыл лицо руками, потом со слезами на глазах взял приятеля за руку.
— Где Нарцисс? Я хочу его видеть!
— Постой, друг мой, твоей жене еще ничего нельзя знать об этом.
— Но я могу видеть своего сына, обнять его, сказать ему, что он, наконец, нашел отца!
— Разумеется!
— Где он?
— Внизу, у подъезда. Маркиз хотел идти.
— Подожди! — поспешно удержал его Милон, — я позову его сюда. Не делай шума. Магдалена может услышать, а ее надо прежде подготовить к этому.
— Спасибо тебе за такое внимание! — сказал Эжен де Монфор, — неожиданная радость, действительно, может нанести ей вред.
Милон вышел и скоро вернулся, ведя за руку Нарцисса.
— Вот твой отец! — сказал Милон, чувствуя, что он расплачется. Нарцисс кинулся в объятия к маркизу.
Давно не плакал Милон от радости.
— Нарцисс… дитя мое… я лишился тебя, мой дорогой сын, и вот, наконец, вновь нахожу тебя! — вскричал маркиз и долго молча прижимал его к изболевшемуся сердцу.
Нарцисс громко плакал от радости. И у маркиза горячие слезы текли по щекам на уже поседевшую бороду.
— Надо позвать старую Ренарду порадоваться вместе с вами, — заметил Милон.
— Да, да! Я сейчас позову ее, — сказал маркиз и позвонил. — Богу угодно было, чтобы я нашел тебя, дитя мое. Ему и моему дорогому Милону я обязан этим счастливым днем.
Дверь отворилась, и Ренарда с любопытством заглянула в комнату.
— Господин маркиз, вы звали меня? — спросила она.
— Да, да, Ренарда. Посмотрите на моего сына. Ведь это Нарцисс, которого вы нянчили когда-то!
— Ах, святая Геновефа! — воскликнула изумленная старуха, всплеснув руками.
— Я его, наконец, нашел!
— Ах, Господи! Маленький Нарцисс… Какой большой стал!
— Да, уже на руки больше не возьмете — сказал Милон.
— Какое счастье! — вскричала Ренарда, опомнившись от первого волнения, — ах, если бы знала госпожа маркиза!
— Матушка… Где моя милая матушка? — с нежностью спросил у маркиза Нарцисс.
— Она больна, дитя мое. Нам нельзя ее тревожить. Тебе сейчас нельзя видеться с ней, но надеюсь, что она скоро поправится.
— Лучше посоветоваться с доктором Вильмайзантом, — сказал Милон.
— Да, — согласился маркиз, — он скажет, когда можно сообщить Магдалене такую радость.
Милон отправился к доктору, чтобы поговорить с ним о случившемся. Он застал Вильмайзанта и рассказал ему обо всем. Доктор был удивлен неожиданной перемене в семье маркиза.
— Маркизе нельзя сейчас показывать сына, — сказал он. — Она еще очень слаба.
— Мы потому и не показываем ей Нарцисса, — ответил Милон.
— Вы говорите, что маркиза потеряла сына во время пожара?
— У нее украли его, но когда она, наконец, нашла мальчика, то дом, в котором он жил, сгорел.
— А! Так теперь я понимаю, почему маркиза так любила огонь и постоянно старалась зажечь что-нибудь.
— Ах, милый доктор, помогите вылечить маркизу.
— Я ее вылечу и именно огнем.
— Огнем?
— Вот увидите, полковник. Я сам все устрою. Сейчас же поеду и поговорю с маркизом, а на днях, вечером, состоится свидание матери с сыном.
— Давайте вместе отправимся в замок.
— Я согласен.
Милон и доктор поехали к маркизу, которого застали сидевшего с Нарциссом.
Доктор зашел к Магдалене, чтобы узнать о ее состоянии.
— Завтра маркиза может погулять в парке, — сказал он Ренарде.
Вернувшись вниз, где находился маркиз, он пошел с ним в парк, подошел к сараю, который стоял там, и объяснил свой замысел маркизу.
Маркиз сразу же поехал к префекту, чтобы переговорить с ним о задуманном плане, и получил от него согласие. Префект велел отправиться нескольким пожарным в парк, и по условному знаку они должны были потушить огонь.
На другой день, вечером, Вильмайзант в назначенный час явился в замок, где застал Милона и виконта.
Д'Альби тоже сообщили радостную весть о событии в семье маркиза.
Маркиз пошел со своими друзьями в парк. Они стали возле старых деревьев, откуда хорошо был виден сарай. Нарцисс, по распоряжению доктора, должен был стоять позади сарая.
Доктор привел маркизу, и они вместе пошли в сад. Маркиза постоянно смотрела то на доктора, то на Ренарду, как будто чего-то ждала. В глубине парка показалось зарево, которое постепенно стало увеличиваться.
Магдалена в первую минуту испугалась, а потом подошла ближе.
— Пожар! — проговорила она. — Дом горит… дитя мое! Нарцисс мой!
Воспоминания прошлого снова с такой силой проснулись в ней, что она закрыла лицо руками и заплакала навзрыд.
— Ваш сын жив, маркиза, — сказал доктор, — он спасен!
— Как? Нарцисс жив? Не сгорел там? — спросила Магдалена.
— Посмотрите, маркиза, огонь утихает. Ваш сын жив. Хотите его увидеть?
В эту минуту Нарцисс вышел из-за деревьев, за которыми все горело.
— Матушка… — послышался голос.
Магдалена вскрикнула, широко раскрыв глаза, она смотрела на юношу.
— Решительная минута настала, — шепнул доктор маркизу.
— Матушка! — закричал Нарцисс, — это я! Я, твой сын! Магдалена, рыдая, обняла сына.
Она притянула Нарцисса к себе и стала целовать. Подошел и маркиз со своими друзьями.
— Она спасена, — сказал доктор.
— Опять ты со мной, мой Нарцисс! — сказала Магдалена, осыпая юношу поцелуями.
Маркиз увел их в замок. Пожар потушили.
— Слава Богу! — прошептал маркиз, — наконец я могу насладиться тихой семейной жизнью. Наш сын нашелся!
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. СВАДЬБА
Прошло несколько месяцев.
Старый герцогский дом был в праздничном убранстве.
Везде развевались флаги, лестницы, подъезды и улица были усыпаны цветами. У подъезда останавливались богатые экипажи, лакеи в ливреях бегали взад и вперед. Мрачный, тихий дворец старого д'Эпернона сиял огнями.
Там была свадьба барона Сент-Аманда и Жозефины, наследницы герцога.
Много поздравлений принимали жених и невеста, но свадьбу они хотели отпраздновать в кругу близких друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я