https://wodolei.ru/brands/Hansa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Старик рассердился. При упоминании о забытых обязанностях он вспомнил свою военную службу.
— Баптист Раналь никогда не убегал со своего места от врага, сударь, — ответил он, — то есть, от честного врага, конечно! Он ушел из замка, потому что нехорошо было бы, если бы он там дольше оставался.
— Вы ушли тайком и поселились здесь без позволения, я с вами после поговорю об этом. Сейчас не об этом речь. Вы заманиваете к себе мальчика, находящегося под моим надзором.
Раналь с недоумением покачал головой.
— Я этого никогда не делал, — коротко и твердо ответил он.
— Вы еще смеете отрицать то, что он был у вас сегодня?
— Нисколько! Но он приходил по своему желанию.
— Мальчишка прячется здесь, вы ему показали хороший пример. Вы его скрываете у себя. Сейчас же приведите его сюда!
— Вы ошибаетесь, думая, что маленький Луи еще у меня, — ответил Раналь. Прошло уже несколько часов, как мальчик ушел в замок.
— Он не приходил и его нигде не могут найти.
— Господи! С ним что-то случилось по дороге! — вскричал Раналь.
— Я обыщу вашу хижину, — сказал управляющий. — Я не верю ни одному вашему слову… вы хитрая лисица! Но вам не придется сказать, что вы меня перехитрили и настояли на своем.
Жюль Гри соскочил с лошади, закинул повод за сучок и вошел в блокгауз.
— Эге, да вы удобно устроились! И без позволения! Да у вас и жаркое, я вижу, есть… лань… значит, вы охотитесь? Вы знаете, что это называется браконьерством? Ну, да об этом после! — продолжал Гри, обыскивая каждый уголок и нигде не находя мальчика. — Не думайте, что вы здесь недоступны и в безопасности! Говорите сейчас же, где мальчик?
— Да ну вас! Ищите сами! — сердито крикнул Раналь, поворачиваясь к нему спиной, — ведь я вам уже доказал, что не хочу быть вашим слугой.
— Вы поплатитесь за это, — прошипел Гри.
— Делайте, что хотите, только не становитесь мне поперек дороги, иначе худо будет!
— Что? Угрожать еще? — закричал управляющий, побагровев от гнева и хватаясь за мушкет.
— Не делайте этого, — решительно сказал старик, — иначе я могу не так понять ваше намерение! Черт возьми! Да неужели же вы думаете, что я не имею права застрелить вас за то, что вы лишили меня собаки, моей собственности! Не троньте мушкет! Прежде чем вы успеете выстрелить в меня, я вас убью! Не будем лучше встречаться… Это полезнее, поэтому я и ушел из замка, когда вы туда приехали. Я сразу увидел, что нам не жить под одной крышей, так оставьте же меня в покое, я ушел в лес, чтобы с вами не встречаться, не ищите и вы меня, иначе хорошего ничего не выйдет! Это мое последнее слово!
— Вы еще будете иметь qo мной дело! — крикнул Жюль Гри, в бешенстве вскочив на лошадь, — вы меня еще узнаете, клянусь честью!
Но Баптист Раналь не слушал его больше, а только озабоченно шептал: «Куда мог деваться бедный, милый мальчик?»
Маленький Луи сначала шел действительно домой, но вскоре, как все дети, забыл свои горести и заботы и загляделся на белок, жучков, бабочек.
Горячие лучи солнца не пробивались сквозь густую листву деревьев, сплетавшихся над его головой.
Луи рвал спелые ягоды на кустах и постепенно отклонялся от дороги и, наконец, опомнившись, увидел, что идет не к замку, а все глубже в лес.
Ему стало страшно. Он начал бегать во все стороны… Сердце его сильно билось, дыхание прервалось… Он робко выкрикнул имя Раналя, думая призвать его на помощь, — ему ответило только эхо.
Мальчик растерянно метался из стороны в сторону.
Наконец он вышел на дорогу.
Но куда она вела? Луи никогда не выходил из замка и совсем не знал окрестностей.
Он остановился, раздумывая, что ему делать, как вдруг услышал песню.
Пел молодой, сильный голос.
Луи с удивлением посмотрел в ту сторону, откуда слышалась песня, и увидел перед собой мальчика лет семнадцати.
И тот заметил его.
— Здравствуй! — крикнул мальчик, подходя.
Луи с удивлением смотрел на него и тут только заметил, что он очень безобразен.
У него были рубцы на лбу, на щеках, на носу, а один глаз почти совсем закрыт.
Но манера и вся фигура юноши понравились Луи, а главное — он рад был, что встретил, наконец, ж вое существо, так как вечер уже подходил к концу, и ему нужно было как можно скорее вернуться домой.
— Здравствуйте, — ответил он, — скажите, пожалуйста, как мне пройти в замок?
— В замок? — повторил юноша, останавливаясь рядом с мальчиком, — я не здешний и только мимоходом заходил в Пиньероль, а теперь иду дальше.
— Наш замок в этом лесу.
— Так пойдем со мной, ты верно заблудился?
— Я ходил в блокгауз, к Раналю, прежнему кастеляну и, возвращаясь домой, сбился с пути.
Мальчик понравился юноше.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Луи.
— Ты живешь в здешнем замке?
— Да, с мамой Мариэттой и господином Гри… а вас как зовут?
— Нарциссом, дружок.
— Куда же вы идете?
— Да как тебе сказать?.. Я ищу одного укротителя зверей, который ездит тут, по границе. Мне нужно кое-что узнать от него.
— Вам, наверное, уже много лет и вы много путешествовали… были ли вы в Париже?
— Как же, Луи, я оттуда и пришел.
— Это очень далеко отсюда? — спросил мальчик, идя рядом с Нарциссом.
Разговор ему нравился.
— Да, очень далеко! Тебе, наверное, еще не случалось отсюда уезжать?
— Нет, господин Нарцисс, но вот я скоро буду большой, тогда поеду в Париж и поступлю в мушкетеры.
— Ну да, ну да, в мушкетеры.
— А вы отчего же не мушкетер еще?
— Вероятно, скоро поступлю, я ведь говорил тебе, что ищу одного человека.
— Хорошо должно быть путешествовать! Я с удовольствием ушел бы с вами, господин Нарцисс!
— Господином-то ты можешь и не называть меня, мой дружок, — сказал Нарцисс, с улыбкой протягивая руку своему маленькому, хорошенькому спутнику. — Почему же тебе хочется уйти из замка?
— Ах, — ответил Луи, становясь вдруг очень серьезным, — с тех пор как у нас новый управляющий, в нашем замке совсем нехорошо стало. Я боюсь его.
— Он что, разве строго тебя наказывает?
— Он часто меня бьет.
— Разве твой отец позволяет ему бить тебя?
— Мой отец умер, а мать сама боится управляющего.
— Как странно! Так и сегодня тебе достанется за то, что ты поздно вернулся?
— Ах, да! Я так боюсь господина Гри!
— Ну, пойдем, я попрошу его за тебя! — добродушно сказал Нарцисс.
— В самом деле? — спросил Луи, испытывая все большее доверие к своему спутнику.
— Конечно, — ответил тот.
— Так вы у нас переночуете, Нарцисс?
— Если можно, я буду очень рад, я устал.
— Воттеперь мы идем правильно! — вскричал вдруг Луи, — вон наш замок! Я уже вижу его!
— Да, Луи, и я, несмотря на темноту, вижу очертания большого старинного здания.
— Мы там живем, Нарцисс! Вы потом расскажете мне о своем путешествии, о Париже и о мушкетерах. Вы знаете мушкетеров?
— Трех очень хорошо знаю, они заменяют мне отца.
— А знают они, что вы путешествуете?
— Сначала они ничего не знали, но я вернулся в Париж, попросил у них извинения и они позволили мне опять идти.
— Так они очень добры к вам?
— Да, голубчик, они много делают мне добра.
— Ах, если бы и ко мне были так же добры! Я боюсь господина Гри.
— Пойдем же скорее в замок, я попрошу за тебя и скажу, что ты заблудился.
Управляющий вышел к ним навстречу, увидев их с портала.
— Вот, наконец, мальчишка! — закричал он, и Луи сейчас же понял по его голосу, что он сердит, — целыми днями шляешься, как бродяга! Иди сюда! Кого это ты еще притащил?
— Извините, сударь, — вежливо сказал Нарцисс, снимая шляпу, — я встретил этого мальчика на дороге, — он заблудился, — не сердитесь на него, он другой раз не пойдет один в лес.
— Кто вы такой? Что вам здесь нужно? — спросил Гри.
— Ах, господин Гри, позвольте, пожалуйста, Нарциссу переночевать в замке, — тихонько попросил Луи.
— Еще не хватало приводить ко мне в замок всякий сброд! — крикнул управляющий, — и где только мальчишка выкапывает таких знакомых! Иди сюда! Я тебя отучу бегать в блокгауз к старому мошеннику и выносить сор из избы.
Жюль Гри подтолкнул мальчика к входу. Нарцисс потерял терпение.
— Позвольте, — обратился он к управляющему, — вы сейчас говорили о сброде…
— Да, о всяких бродягах!
— Я ни то, ни другое!
— Убирайтесь к чертям! Что вам здесь нужно?
— Не вас, господин Гри! Не будьте так грубы и безжалостны, не мучайте мальчика.
— Да собаками, что ли мне вас вытравить отсюда! — закричал управляющий, — и как вы сюда попали? Убирайтесь, пока я вас не вытолкал. Пошел вон! — прибавил он, обращаясь к плачущему мальчику, — я тебя запру, мальчишка, ты у меня будешь слушаться! Вон в погреб!
— Мама Мариэтта! — жалобно закричал Луи.
Нарцисс стоял у входа, сжав кулаки, с негодованием наблюдая, как жестокий управляющий бил и толкал бледного плакавшего ребенка, как тащил его в погреб, не обращая никакого внимания даже на просьбы старухи-матери, прибежавшей на крик.
Мариэтта делала робкие попытки остановить управляющего, но тот так грозно прикрикнул на нее, что бедная старушка, застыв на месте, молча смотрела, как Жюль Гри столкнул с темной лестницы вниз ее милого мальчика, ее сокровище, а затем запер его в заброшенной темной каморке.
Он бросил ему туда соломы, принес воды и хлеба. Жюль Гри знал, что в погребе водились крысы и мыши, что совсем немного света и воздуха проникает туда только через крошечное решетчатое окошечко над самой землей, что там сырой, гнилой воздух, тем не менее был очень доволен, что заставил ребенка сидеть в этой конуре.
Выйдя из погреба, Жюль Гри пошел к главному входу, чтобы посмотреть, где спутник Луи, но его уже там не было. Жюль Гри решил, что молодой человек ушел своей дорогой.
XIX. СМЕРТЬ РИШЕЛЬЕ
Наступили, наконец, последние дни великого кардинала.
Власть его в это время еще больше усилилась. Когда-то он, хотя бы изредка, разыгрывал перед королем роль покорного подданного, чтобы склонить его на свою сторону и достичь какой-нибудь своей корыстной цели, теперь же он был полновластным хозяином.
В прежние годы в одиннадцать часов вечера он уже был в постели, в четыре часа утра вставал и аккуратно, каждое утро отправлялся в спальню короля. Стоя на коленях, он излагал ему свои планы, выслушивая иногда возражения, теперь же кардинал сосредоточил всю власть в своих руках и жил по-королевски, что обходилось казне ежегодно более чем в десять миллионов.
Стоило только удивляться его деятельности и удачам в последнее время, когда и здоровье его совсем пошатнулось, и препятствий на его пути было больше прежнего.
До последней минуты он обладал неограниченной властью и даже на смертном одре все еще принимал и выслушивал своих шпионов, подписывал смертные приговоры, заключал в тюрьму.
Народ все больше ощущал на себе все тяготы его правления.
Он был лишен всех своих прав, должен был платить огромные подати, а финансовое состояние государства Ришелье довел до того, что провинции совершенно обнищали. Но зато королевскую власть он поднял на необычайную высоту, чем впоследствии в полной мере и воспользовался Людовик XIV.
Но следует отдать справедливость и его заслугам. Кардинал очень любил искусства и покровительствовал им, он выстроил Пале-Рояль, другие роскошные дворцы, основал Французскую Академию.
В последнее время жизни он был весь поглощен вспыхнувшей войной с Испанией.
Он выслал одну армию на Нидерландскую границу, чтобы сдерживать испанцев, вступивших там в союз с его врагами, — другую к Седану, где против него восстал герцог Бульонский, к которому присоединились герцоги Суассон и Гиз.
Герцог Суассон был убит в сражении, Гиз бежал, а герцогу Бульонскому пришлось покориться, так как восстание везде было подавлено.
Когда в Лионе казнили Сен-Марса и де Ту, Ришелье, уже тяжело больной, отправился в Нарбонну и оттуда руководил подавлением мятежа.
Когда пали лидеры восстания, Ришелье вернулся в Париж и уже не вставал с постели, изнемогая от лихорадки. У него уже был преемник.
Еще в 1630 году он познакомился с Жюлем Мазарини и оценил его выдающиеся способности.
Это был сын сицилийского дворянина, получивший образование в Риме и в испанских университетах, наряду с ученостью, он вполне успешно соединял в себе и все качества ловкого придворного.
В последние годы жизни Ришелье приблизил к себе этого одаренного человека. По его ходатайству в 1641 году Мазарини получил кардинальскую шапку и, попав в число приближенных короля, сумел войти к нему в доверие.
Людовик ХШ чувствовал, что и его дни сочтены, а так как его старший сын Людовик был еще ребенком, то надо было позаботиться о регентстве до его совершеннолетия.
У Анны Австрийской в 1640 году появился на свет еще один сын — Филипп, родоначальник Орлеанского дома.
3 декабря 1642 года королю доложили о желании Ришелье еще раз поговорить с ним, и Людовик поспешил к смертному одру всемогущего министра.
Король был поражен, увидев кардинала, который страшно изменился.
— Подходит конец, ваше величество, — сказал Ришелье, силясь улыбнуться, машина отработала свой век, пора в отставку! Я оставляю вам и дофину государство, у которого большое будущее и оно может стать первым в Европе. Посягательства наших грандов, ослаблявших прежних королей Франции и даже свергавших их, я окончательно подавил, а королевской власти обеспечил самодержавие. Это было целью всех моих стремлений, ваше величество, и я счастлив, потому что достиг этой цели!
— Вы заслужили полное право на благодарность с моей стороны и со стороны моих потомков, ваша эминенция, — ответил король.
— Мое дело надо продолжать, ваше величество, чтобы не разрушилось здание, возведенное с таким трудом. Во главе ваших министров должен стать такой человек, который действовал бы в моем духе. Я старался найти и подготовить человека… это кардинал Мазарини! Моя последняя просьба к вашему величеству будет о назначении его на мое место.
— Обещаю вашей эминенции последовать вашему совету.
— Для меня это будет большим успокоением. Кардинал Мазарини единственный человек из всех окружающих вас, способный управлять государством после вашей смерти, от которой, да сохранит вас Господь, еще долго, но ведь когда-нибудь она все-таки придет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я