https://wodolei.ru/catalog/mebel/Opadiris/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей не нравились безусые юнцы. Это был не ее тип. Другое дело мужественные, высокие, прошедшие огонь и воду ребята, с пружинистой походкой и развитой мускулатурой, уверенные в себе и знающие, чего они хотят. Незнакомец, смотревший на нее с робкой надеждой, был похож скорее на неуклюжего жеребенка. А Мейвис истосковалась именно по бравому вояке, причем совершенно определенному, чей образ всегда стоял у нее перед глазами.
Вспомнив о Джеке, выглядевшим особенно стройным и гибким в голубых американских джинсах, она тоскливо вздохнула и нахмурила брови. Почему у них ничего так и не получилось? Почему они не поженились десять лет назад, когда были моложе, чем этот парень, все еще переминающийся с ноги на ногу в ожидании ответа?
— Нет, — наконец произнесла она с деланным сожалением, не желая обидеть юного поклонника. — Я замужем.
Она показала ему обручальное кольцо.
— Осторожнее на ступеньках, молодой человек! Автобус сейчас будет поворачивать.
Мейвис отвернулась и хорошо поставленным голосом объявила:
— Следующая остановка — Оксфорд-стрит. Держитесь крепче, не стойте в проходе.
— Я слышал, что Уилфреду предложили уволиться. И как теперь будут жить несчастные Дорис и Пруденция? — с тревогой спросил Дэниел у Боба Джайлса в конце очередного еженедельного совещания.
Боб снял очки и потер переносицу. Его бывший староста Уилфред доставлял ему с каждым днем все больше хлопот. Викарий положил очки на стол, собрался с духом и ответил честно:
— Дорис придется задержаться у сестры в Эссексе. А Пруденция снова приступила к работе, так что беспокоиться о ней пока нечего. Что же до Уилфреда… — Джайлс задумался, подбирая слова для неожиданного сообщения. — Похоже, он обрел благодарную паству в лице нескольких пожилых дам из Блэкхита, взявших его под свою опеку. Мне кажется, они не скупятся на пожертвования для своего нового кумира и пророка.
Дэниел изумленно заморгал, не веря своим ушам.
— Как это понимать? Уж не хотите ли вы сказать, что они дают Уилфреду деньги за его бред?
Боб Джайлс снисходительно улыбнулся.
— Сущие крохи, — ответил он. — Уилфред берет с каждого нового члена десятую часть его доходов.
— Чтоб мне провалиться на этом месте! — воскликнул Дэниел. — А наши кружки для пожертвований не заполняются и наполовину! Вот так сумасшедший!
— Теперь его община будет собираться по воскресеньям на утренние молитвенные собрания в доме номер десять, — поведал еще одну удивительную новость викарий.
— Боже мой! Боже мой! — горестно закачал головой Дэниел. — Значит, Дорис уже никогда не сможет вернуться домой? Эти люди затопчут ее любимые ковровые дорожки. Скажите, викарий, а дамы, которые спонсируют Уилфреда, замужние или вдовы? Если они вдовы, тогда…
— Так или иначе, неприятных слухов нам не избежать, — с многозначительным видом произнес Боб Джайлс, выбрав самую мягкую формулировку.
— Будем надеяться, что Уилфред не станет многоженцем, как Джерри О`Торман, проповедник полигамии! — воскликнул Дэниел. — Господи, что скажет об этом Хетти!
— Не выпить ли нам чаю, Дэниел? — сменил опасную тему викарий. — Я бы не отказался от чашечки!
— Пожалуй, я тоже, — согласился староста. — Не завидую я бедному Уилфреду, если он последует примеру Джерри О`Тормана!..
До конца смены Мейвис пребывала в пасмурном настроении. Жизнь представлялась ей в самых мрачных тонах. А когда она сдала в кассу дневную выручку, то даже пожалела, что не приняла предложение юного ухажера и не пошла с ним в бар. Еще недавно у нее было полно кавалеров, настоящих мужчин, а не каких-то юнцов с портфелями. За ней ухаживали американцы, канадцы, австралийцы, поляки — короче говоря, ей было из кого выбрать. Подобно многим другим молодым женщинам, чьи мужья по году не приезжали на побывку, она не упускала своего шанса. Но все ее романы были короткими и не отягощенными долгосрочными планами.
Доехав на автобусе до остановки на углу пустоши, Мейвис вышла и уныло побрела к площади. Ах, с тоской подумала она, где теперь все эти веселые янки, канадцы, австралийцы и поляки, с которыми она ходила на танцы? Наверное, уже демобилизовались и разъехались по домам. Тед тоже собирается домой. Ей стало дурно от скверных предчувствий. Что за жизнь их ждет после шестилетней разлуки? Он всего несколько раз приезжал в короткий отпуск. Они стали почти чужими. От этих мыслей Мейвис окончательно пала духом. Положа руку на сердце следовало признать, что они и раньше не очень хорошо понимали друг друга. Тед по натуре был спокойным и тихим. Его не тянуло танцевать ночь напролет или веселиться в пивнушках. Таких, как он, называют домоседами.
Однако Тед Ломакс заслужил медаль за отвагу: он спас своего товарища, вынес его из-под огня противника. Так что ее Тед герой и вправе ожидать от законной жены теплого приема. И встреча с ним после долгой разлуки не должна быть омрачена сомнениями и подозрениями. Лучше выбросить из головы глупые мысли и думать только о муже. Мейвис увидела прогуливающихся Гарриетту и Чарли. Вокруг них кругами носилась Куини. Мейвис не стала их окликать и пошла дальше, все-таки пытаясь понять, почему у них с Джеком ничего не вышло. Ведь они дружили с раннего детства. Да и позже, когда Джек подрос и начал завоевывать сердца девиц всего юго-восточного Лондона, он всегда возвращался к Мейвис и называл ее не иначе, как лучшей девушкой и своей подружкой. И вдруг она познакомилась с Тедом и сама не заметила, как забеременела от этого тихони.
— В тихом омуте черти-то и водятся! — сказала тогда мать, помрачнев как туча.
Отец отреагировал на пикантную новость философски. Выпятив живот и широко расставив ноги, он изрек:
— Мы с твоей матушкой тоже поженились второпях. Но живем душа в душу, как видишь.
Мейвис усмехнулась: все потребности ее дорогого папочки сводились к тому, чтобы на столе каждый вечер был плотный ужин, а по пятницам он мог принять горячую ванну.
И все же окончательное решение Мейвис приняла после разговора с Джеком. Вспомнив тот вечер, она вновь помрачнела. С поразительно безразличным видом Джек процедил:
— По-моему, он славный парень. Он докер, а эти ребята неплохо зарабатывают. У вас все будет нормально, Мейвис, пока ты не загуляешь.
Даже теперь, спустя столько лет, она не была уверена, что за этими язвительными словами и невозмутимым выражением лица не скрывались боль и разочарование, не менее сильные и глубокие, чем чудовищные душевные муки, которые испытывала она сама.
Как бы ни была она перед ним виновата, Джек отомстил ей сполна, увлекшись Кристиной Франк. Мейвис заскрипела зубами. Гитлеру надлежало ответить за многие грехи, подумала она, и в том числе за то, что из-за него Кристина сбежала из Германии и нашла убежище у Дженнингсов. Едва обосновавшись в их доме, она без видимых усилий привлекла к себе внимание Джека, а затем он и вовсе попался на ее удочку, целиком заглотнув крючок с наживкой.
Неужели он до сих пор без ума от нее? Мейвис не заметила, как вышла на площадь. В последнюю свою побывку Джек явно был разочарован приемом, оказанным ему Кристиной.
— Между нами пробежала какая-то черная кошка, — вновь и вновь повторял он. — Я не успокоюсь, пока не выясню, что за червь ее точит!
Мейвис не знала, что посоветовать, для нее Кристина оставалась загадкой. Только она одна, к примеру, не подружилась с Анной Радцынской. Это было тем более странно, что Анна прошла через те же муки фашистского ада, что и родственники Кристины. Но познакомиться с ней Кристина не удосужилась. Складывалось впечатление, будто она умышленно избегает того, что напоминает ей об ужасном прошлом, и старается стереть из памяти все, что ассоциируется с ее пропавшими мамой и бабушкой.
Заморосил дождь, несколько капелек упало на Мейвис, и она ускорила шаг. В тщательно ухоженном палисаднике Гарриетты маргаритки дружно теснили роскошные золотистые хризантемы. В саду Анны кто-то посадил японскую розу, что предвещало конец царства крапивы и сорняков. Войну им скорее всего объявили Керри и Кейт.
Небо над пустошью побагровело: приближались сумерки. Девушка скользнула взглядом по площади, думая о том, вернулись ли домой Билли и Берил и напились ли они чаю с джемом. Если нет, тогда она нажарит картошки. Мейвис улыбнулась, вновь воспрянув духом. Ужин из яичницы и чипсов с чашкой чаю на закуску и развлекательная радиопередача, конечно, не лучший способ убить вечер, но в этом есть и свои преимущества: можно пораньше лечь спать и выспаться, ведь уже в половине седьмого утра ей нужно быть на работе.
Проходя мимо дома Шарки, она увидела садящего на низкой ограде мужчину в военной форме и с усталым лицом. Мейвис остолбенела, не веря своим глазам. Нет, это невозможно! Конечно же, это не Тед! Он бы предупредил ее о своем приезде телеграммой или позвонил бы викарию. Наверное, кто-то из соседей пришел жаловаться на проделки Билли. Опять, наверное, этот озорник обтряс чужую яблоню или стащил у кого-то велосипедную цепь… Мужчина поднял голову, пристально посмотрел на нее и выпрямился.
— О Господи! — прошептала Мейвис и, позабыв все сомнения, терзавшие ее минуту назад, сорвалась с места и побежала, крича: — Тед! Тед! Почему ты не предупредил меня о своем приезде? В доме только яйца и картофель!
— Это не новость, дорогая! — шагнув ей навстречу, с улыбкой произнес муж. — В последний раз ты приготовила приличный ужин, когда Гитлер еще малевал свои дурацкие картины, а герцог Виндзорский носил титул принца Уэльского и короткие штанишки.
С радостным смехом Мейвис повисла у него на шее. Тед с трудом высвободился из ее объятий. Он устал от войны и долгих странствий по Европе, которую пересек вдоль и поперек. Он истосковался по Англии и дому, и больше всего ему сейчас хотелось отдохнуть.
— Не нужно устраивать спектакль для всей площади, — заметил он, отстраняясь. — Я готов довольствоваться тем, что есть в доме. Я так проголодался, что у меня свело живот.
Мейвис недоуменно захлопала глазами. Его поцелуй оставлял желать лучшего, она ожидала проявления большей страсти в день встречи с мужем после долгой разлуки. Но всмотревшись в его утомленное лицо, Мейвис все поняла.
— Пошли, Тед Ломакс! Я напою тебя чаем со сгущенкой. А пока я буду готовить ужин, ты снимешь эту проклятую форму, чтобы впредь ее уже никогда не надевать.
Тед криво усмехнулся и подхватил с земли вещевой мешок. За время его отсутствия на площади Магнолий ничего не изменилось, если не считать воронку от бомбы на месте жилища сестер Хеллиуэлл. По-прежнему дома в северной части площади, рядом с пустошью, выглядели особняками в стиле эпохи короля Эдуарда, окруженными домами попроще. Постройки южной части площади, где он жил, несли на себе отпечаток бедности и убогости. Не изменилась и Мейвис. Она, как всегда, была полна энергии и неукротимого темперамента. Тед обнял ее за плечи и увлек по растрескавшимся плиткам садовой дорожки в дом. Возможно, она передаст ему толику своего внутреннего огня, и он оживет и станет похож на человека?
— А где Билли и Берил? — поинтересовался он спустя полчаса, сидя на кухне с большой чашкой чая в руке.
Стараясь не выдать своего огорчения тем, что она занимается чисткой картофеля, вместо того чтобы кувыркаться с мужем в постели, Мейвис с деланной бодростью ответила:
— А черт их знает! Билли приходит и уходит, когда ему вздумается, а Берил, наверное, играет с Розой и Дейзи, девочкой, которую приютила Кейт. — Она стала резать картофель дольками. — Гарриетта Годфри называет эту неразлучную троицу тремя грациями. Она утверждает, что так называется картина какого-то парня по фамилии Боттичелли, на которой изображены три юные красотки. Дескать, такими же станут и наши девочки, когда вырастут. — Мейвис хрипло расхохоталась и, переведя дух, продолжила: — Мой папаша, конечно, ничего из ее пояснений не понял и стал допытываться у нее, где найти этого художника с труднопроизносимой фамилией и как уговорить его нарисовать наших девчонок такими, какие они есть.
Тед понятия не имел, о чем разговор, поэтому он раздраженно прервал ее:
— Ты не возражаешь, если я схожу поищу их? Я так надеялся застать детей дома! Представлял, как они с радостным криком выбегут меня встречать, и все такое прочее…
Чувствуя, что муж разочарован оказанным ему приемом, Мейвис высыпала нарезанные дольки картофеля на сковородку с кипящим жиром и, обернувшись, несколько напряженно сказала:
— Ты чересчур долго себе это представлял, мой милый! За время твоего отсутствия здесь многое изменилось. Дела обстоят не так, как тебе бы того хотелось. Наши дети подросли, они уже не те милые крошки, которыми были, когда ты уходил на войну. Билли исполнилось тринадцать лет, а Берил — девять. Они редко бывают дома, им здесь нечего делать, потому что я всегда на работе.
Тед поставил чашку с чаем на кухонный стол и пожалел, что не остался ночевать в лагере. Тогда бы он выспался, отдохнул и появился дома свежевыбритым, вымытым и в прекрасном расположении духа. Но ему так не терпелось поскорее очутиться на площади Магнолий, что он пренебрег добрым советом и поехал домой. А в результате явился сюда едва живой.
— Ничего, скоро все войдет в прежнюю колею, милая, — успокоил он. — Я снова пойду работать в доки, и мы с тобой заживем как прежде.
В глазах Мейвис вспыхнула тревога. Жить как прежде означало сидеть дома, стряпать, убирать, стирать, беременеть. Ее это совершенно не устраивало, она привыкла сама себя обеспечивать, быть на людях и делать то, что хочется. Пусть теперешняя работа кондуктором автобуса не шла ни в какое сравнение с тем опасным делом, которым она занималась во время войны, но это было лучше, чем прозябать в четырех стенах.
— Послушай, Тед! — проговорила она, решив сразу растолковать ему, что ситуация на домашнем фронте изменилась и никогда не будет такой, как прежде. — Мне кажется, тебе следует знать, что…
Договорить ей не дали встревоженные детские вопли и громкий стук о стенку распахнувшейся двери: Билли едва не сорвал ее с петель, влетев в коридор с криком:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я