https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/vodopad/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нет, конечно, я ведь всем обязан тебе.
- Когда Нельсон впервые заявился ко мне, он пытался пробиться наверх в одиночку. Море таланта и полное неумение его продавать. Он ходил в черной кожаной куртке с меховой отторочкой, в которой кишмя кишели блохи.
- Не было там блох!
- А ездил он повсюду на огромном черном мотоцикле. Пережигал волосы в каком-то притоне в Гринвич-Вилледж, где с утра до ночи играли рок-н-ролл и клиенты прямо в бигуди отплясывали безумные танцы. Стоило мне только взглянуть на его черную кожу, уже все стало ясно. Я сказал ему: "Нельсон, так ты ничего не добьешься. Ты похож на мусорную кучу, и в этой куче и останешься. Я хочу, чтобы ты был весь в белом. Белый - это чистота, респектабельность, она вызывает доверие, как вызывает доверие врач. Нельсон сперва поныл для порядка.
- Вы хотели переодеть меня в белую замшу, - поправил Нельсон. - А к ней пристают остриженные волосы.
- Тогда я решил что на работе он будет носить белый "детский" костюм из какой-нибудь мягкой, скользящей, гладкой ткани. А все остальное время будет носить белую замшу. Для поддержания образа. Обратите внимание на его стрижку. Белый Рыцарь. Затем я представил его нескольким из моих знаменитых клиентов. Он сделал им прически. Они отправились на светские рауты. И дело сделано. На другое же утро они со своими прическами в газетных колонках светской жизни, а Нельсон - суперзвезда.
- Кстати, о клиентах, - заметил Нельсон, - я сейчас обслуживаю двух законодателей моды - СО. Прямо у них дома. Заметьте, я делаю прически и ему, и ей. Он теперь вообще никому не разрешает прикасаться к своей прическе, кроме меня.
- СО, - пояснил Либра Джерри, - это Питер и Пенни Поттер, "Светское Общество". Вы, конечно, читали про них.
Ну, конечно же, Джерри читала о них. Это была трагическая неизбежность: что они носили, куда ходили, как была украшена их квартира, что было подано на обед, в чем были гости, с кем они знакомы, и как они сами прекрасны. Они жили и развлекались словно сорокалетние, хотя на самом деле ей было девятнадцать, а ему - двадцать один. Он учился на последнем курсе колледжа, но они уже жили в десятикомнатных апартаментах, за которые, правда, платили родители, а когда закатывали приемы, то за креслом каждого гостя стоял ливрейный лакей, а затем очаровательные молодые друзья "золотой" парочки танцевали как безумные под забойный рок Кинга Джеймса Вершна, также клиента Либры. Весь этот маленький мирок был повязан круговой порукой.
- Как она вам понравилась с косичками, в которые были воткнуты леденцы на палочках? - поинтересовался Нельсон.
- Отличная прическа, - заметил Либра.
- И мне так кажется, - согласился Нельсон. - Особенно для нее, в таком возрасте. Я не люблю прически, лишенные декора - просто волосы - это так скучно. - Он профессиональным взглядом окинул Джерри. - Мне бы как-нибудь хотелось заняться вашим макияжем.
- Что-нибудь не так? - осведомилась Джерри.
- Пока не знаю, но с ним будет забавно поиграть, посмотреть, что получится. А у кого вы стрижетесь?
- В парикмахерской по соседству с домом.
- Господи, деточка, никогда не делайте этого. Вы только посмотрите на кончики волос! Вы же теперь работаете на Сэма Лео Либру, и вам придется иметь определенный имидж.
- Если Джерри будет хорошо работать, я, так и быть, разрешу ей отправиться к тебе, - заявил Либра. - Что ж ты не идешь к Лиззи?
Нельсон подошел к двери спальни и крикнул:
- Лиззи! Лиззи! Пришел завтруппой.
Лиззи распахнула дверь. Она была одета в белоснежный халатик, отделанный оборками и вышивкой, дюйма на четыре выше колен и розовые балетные тапочки. Волосы были распущены.
- Мне нужна невысокая худенькая женщина лет сорока пяти, провозгласил Нельсон. - На роль девочки.
- Есть у меня одна на примете, - ответила Лиззи. - Ее зовут Нелли Нельсон.
- Мадам! Но эта роль прямо создана для вас! - взвизгнул Нельсон в восторге. - Это будет сенсация!
И они бросились друг другу на шею с объятиями и поцелуями.
- О, Нельсон, я так скучала без тебя! Я так рада, что ты здесь. Мне так много нужно тебе рассказать. - Лиззи похлопывала его по плечам, рукам, расправляла ворс костюма, гладила по лицу, но когда добралась до волос, он весь напрягся и резко отстранился. - Ну разве он не чудный? Нельсон, неужели ты не можешь быть серьезным?
- Если бы я был серьезным, вы бы, мисс, лишились домашнего любимчика, с которым можно поиграть.
- Твоя взяла.
- Лиззи, давай займемся твоей прической. Надеюсь, ты собираешься позавтракать действительно в элегантном месте.
Он нежно увлек ее в спальню и затворил за собой дверь.
- Он приносит мне целое состояние, - сухо заметил Либра.
- Неужто? - осведомилась Джерри.
Либра взглянул на портрет Сильвии Полидор, висевший над камином.
- В странное время мы живем, - продолжил он грустным голосом. Теперь уж не встретишь таких, как Сильвия. Она была и до сих пор остается самой великой, она больше, чем сама жизнь. Нынешним сосункам это недоступно, они - лилипуты, увеличенные техническими средствами. Сильвия воплотила в действительность мечты всего общества. Мне оставалось лишь следовать за ней и утаивать от газетчиков ее сенсационные поступки, чтобы они не попали в прессу. Она даже замуж выходила правильно, - всегда. Либра посмотрел на часы. - Я задержу вас еще на несколько минут, а затем позвоните телефонистке - пусть разблокируют мою линию. И заберите у нее оставленные сообщения. Так... с Нельсоном вы уже познакомились... С Золотой парочкой увидитесь на неделе. Скучнее их никого не встречал. Я называю их Клиентами Номер Одиннадцать и Одиннадцать с Половиной. Я занимаюсь двумя музыкальными группами: "Кинг Джеймс Вершн" - очень быстро поднимающаяся рок-команда, и вокальная группа "Шелка и Сатины" - пять негритянок из Филадельфии. Я заинтересовался ими исключительно из-за их солистки - Силки Морган. Остальная четверка - ничего особенного, подпевка. Собственно, это две пары сестер, а Силки они нашли в школе. Всем им от восемнадцати до двадцати. Теперь они вчетвером ненавидят Силки, а та, соответственно, платит им той же монетой. Со временем, я собираюсь изъять ее; думаю, она сможет покорить Бродвей. Ее подруги догадываются об этом, естественно, так что особой любви к ней не испытывают. Однако мы изображаем их любящей семейкой. Я надеюсь, вы свободны сегодня вечером?
- Да, могу быть свободна.
- Отлично. Тогда сходим сегодня на телевизионный марафон "Средство от астмы". Там будут петь "Шелка и Сатины". К тому же я должен повидаться с одним телевизионным режиссером - молодой парень, сделавший себе имя на видеоэффектах. Его зовут Дик Девере. Для тех, кто его знает и любит, он Дик Девойд. Запросто сможете в него влюбиться. Вы замужем?
- Нет.
- Есть с кем-нибудь отношения?
- Так, ничего особенного, - ответила Джерри. - Меня два года не было в Нью-Йорке.
- И что, все они переженились в ваше отсутствие?
- Нет, - ответила Джерри. - Как ни странно, никто, из тех, с кем у меня были серьезные отношения, не женился. Хотя на мне они тоже не женились. Так что это не комплимент.
- А кто вообще сегодня женится? - сказал Либра. - Я люблю Лиззи, но скажу вам правду: если бы я не был женат на ней, то ни на ком бы не женился, в том числе и на ней. Мы познакомились еще в колледже, и сейчас женаты уже двадцать лет. Двадцать лет назад я был неуверенным в себе пацаном, только что вырвавшимся из-под домашнего надзора, и мне больше всего хотелось как-нибудь себя проявить. Все девчонки вокруг были либо девственницами по призванию, а если не девственницами, то сбегали к симпатичным парням. У Лиззи был миллион поклонников, а она выбрала меня. По всей вероятности, за мою умную голову. Вот она и подцепила меня на крючок. Наша жизнь сложилась неплохо, свои взлеты и падения, как у всех, но у нас никогда не было детей. Правда, я никогда особенно не понимал, ради чего их заводят? А теперь я могу уложить в постель любую девчонку, они все меня хотят, потому что я старше. Я знаю, как с ними надо говорить и общаться. А они, в большинстве своем, думают, что я сделаю их знаменитыми. Но теперь я женат, и хотя это ни в коей мере не может меня остановить, некоторые неудобства все же создает.
Джерри безумно хотелось узнать, как же он отваживается укладываться в кровать со всеми этими девицами, при его-то любви к чистоте, но потом решила, что он их тоже предварительно обрабатывает лизолом. Он совершенно не привлекал ее в качестве возможного любовника, и его неожиданные откровения в первый же день знакомства поставили ее в неловкое положение.
- Не думаю, что Лиззи знает, - продолжал Либра. - Возможно догадывается, но не уверена. Она не хочет это знать, и поэтому не позволяет себе об этом думать. Как бы там ни было, я говорю вам все это лишь потому, что со временем вы станете с ней друзьями и должны четко понимать: все, что вы видите и слышите в офисе - это ваша работа, которая не имеет никакого отношения ни к Лиззи, ни к кому другому.
- Естественно, - согласилась Джерри.
- Я тоже обязуюсь хранить ваши секреты, - поддразнил Либра.
- Да их просто некому рассказывать, - улыбнулась Джерри.
- У вас нет родных?
- Они живут в округе Бак, и приедут ко мне разве что на свадьбу, если я, конечно, когда-нибудь соберусь выйти замуж.
- Конечно, соберетесь. А теперь, позвоните телефонистке - пусть дает зеленый свет на звонки и заберите сообщения. И закажите мне разговор с Арни Гарни, Лас Вегас, "Цезарь Палас". Вот этого клиента я действительно люблю: он все время в Вегасе, и я его никогда не вижу. Вы слышали об этом мистере Лас-Вегас?
- Ну конечно, - ответила Джерри. - Я слышала о большинстве ваших клиентов. А разве кто-то не слышал?
Похоже, он был доволен ее ответом.
- Может и слетаем как-нибудь в Вегас вместе, если мне не удастся отвертеться от встречи. Поверьте мне, Арни Гарни, можно прожить... хотя, лучше я никуда не поеду, а то еще подхвачу воспаление легких. Он в жизни такой же как и на сцене: здоровается и тут же рассказывает дюжину анекдотов.
- Мистер Либра, - робко сказала Джерри, - а вы вообще не особенно любите их, своих клиентов, да?
- А как вы думаете, тот, кто рекламирует мыло, любит это самое чертово мыло?
Джерри позвонила телефонистке, поинтересовалась поступившими звонками, их накопилось уже двенадцать, и заказала разговор с Лас Вегасом. Пока Либра беседовал по телефону, из ванной выплыла Лиззи, облаченная в парик а-ля блондинка Ширли Темпл, вся в кудряшках и алом мини: красная шерсть с огромным белоснежным воротником и манжетами. На ногах - белые чулки и лакированные черные лодочки от Мэри Джейн. Издалека она выглядела лет на десять, не больше. За ней появился и Нельсон, на ходу поливая лаком ее прическу.
- Прекратите этот цирк, - вдруг заорал Либра. - Все вон отсюда. От ваших распылителей до рака легких два шага. Вы что не знаете?
- Господи, откуда ты это взял? - поинтересовался Нельсон.
- Вон! Вон! - вопил Либра. Его казалось сейчас хватит припадок, трудно сказать от чего: то ли от гнева, то ли от страха, то ли от лака для волос. Нельсон поспешил закрыть баллончик с лаком и сунуть его в свой белый кейс.
- Это похоже на волосы? - поинтересовалась Лиззи у Джерри.
- Ну конечно же, - солгала Джерри, не задумываясь.
- Это все Дайнел, - самодовольно заявил Нельсон. - Дайнел вскоре полностью заменит волосы. Нам останется только выбрить всех женщин наголо и обеспечить их набором париков. Это гораздо лучше, чище и шикарнее. Только сдаете время от времени свои волосы в стирку. И никакой перхоти.
"А естественные красивые волосы останутся только у педерастов, пока ими не станут все мужчины", - подумала Джерри.
- А в постели это не свалится с моей головы? - спросила Лиззи.
- Это зависит от того, чем ты собираешься там заниматься, промурлыкал в ответ Нельсон.
- А ты как думаешь? - осведомилась Лиззи.
- Милая, я уверен, что у тебя никаких проблем не будет, - с пошлой улыбкой заметил Нельсон.
- Да? Ну ладно, Нелли, когда-нибудь, если ты будешь очень-очень хорошо себя вести, я расскажу тебе, чем занимаются настоящие женщины.
- Ой, меня хватит удар, - с притворным ужасом воскликнул Нельсон, потом заметил взгляд Джерри и дежурно улыбнулся. - Не обращайте на нас внимания, дорогая, мы ведь старые друзья с Лиззи.
Раздался звонок и Джерри распахнула дверь люкса. На пороге стояла высокая, длинноногая блондинка лет двадцати пяти, облаченная в пушистое манто из рыжей лисицы. Она лучилась здоровьем и чистотой, и выражением лица напоминала претендентку на звание Мисс Америка, сообщавшую журналисту, что самые лучшие мужчины на свете - это ее личный папочка и Боб Хоуп.
- Элейн! - воскликнула Лиззи Либра.
- О, привет, - ответила Элейн Феллин. Ее голос производил странное впечатление и абсолютно не вязался с ее внешностью: он был холодным и мертвым. Элейн сбросила манто на ближайшее кресло.
- Это Джерри Томпсон, она теперь работает на Сэма, - затараторила Лиззи. - А это Элейн Феллин, жена Шального Дедди и моя лучшая подруга.
- Рада познакомиться с вами, - вежливо отозвалась Джерри.
- Привет! - ответила Элейн Феллин и чуть не раздавила руку Джерри своим рукопожатием.
"Да, с обликом Мисс Америка не очень вяжется, хотя девушка довольно красива", - подумала про себя Джерри.
- У вас тут есть что-нибудь выпить? - поинтересовалась Элейн. - Всю ночь на ногах. Три таблетки секонала и никакого эффекта. Дедди сейчас в Атлантик Сити занимается благотворительностью. Шоу выходит сегодня. И я чувствую себя отвратительно. - Она уселась в кресло на край своего чудесного пальто.
- Может быть мне его лучше повесить? - поинтересовалась Джерри.
- А ну его... Лучше сделайте мне мартини.
- А мне скотч, - добавила Лиззи.
Сэм Лео Либра положил трубку телефона.
- Вы можете выпить у Сарди, - заявил он. - Выметайтесь-ка отсюда, будьте так любезны.
- Нельсон, ты едешь с нами, - заявила Лиззи.
- К сожалению, я не могу, работа не ждет, - ответил тот.
- Но есть-то ты должен, правда? - настаивала Лиззи.
- Перекусишь сэндвичем в салоне, - подытожил разговор Либра, обращаясь к Нельсону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я