https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/finlyandiya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты мне не верил?— Конечно, верил, Эм, — по крайней мере, перед дверью.— Но не после, насколько я вижу.— Одно дело говорить об этом, Эм. Совсем другое — делать.— Со временем тебе станет легче. Гляди в оба, Альтал. Не дай Элиару разболтать наши коммерческие тайны.— Я смотрю, вы нашли нашего мальчика, мистер Альтал, — сказал Реуд. — Тот кинжал, который вы искали, был при нем?— О да, — отвечал Альтал. — Это оказалось непросто, но теперь, кажется, все в порядке.— Я смотрю, вы путешествуете уже не в одиночестве, — заметил Реуд, оглаживая свою непокорную рыжую бороду и глядя на Андину и Лейту.— Это мои старые друзья, с которыми я не был знаком до этого, — ответил Альтал. — Вождь Альброн сейчас в главном зале?— Должен быть там, — отвечал Реуд. — Он обычно задерживается там после завтрака. Утром он прежде всего занимается всякими делами; он говорит, что может переделать половину дневной работы еще за завтраком. А убийцы, подосланные вашим кузеном, вас не беспокоили там, в нижних землях?— Вообще-то нет, — сказал Альтал. — Мне удалось от них улизнуть.— Благодарите за это нашего вождя, — сказал ему Реуд. — Он разослал предупреждение о том, чтобы задерживали всякого, кто будет спрашивать о вас или о том необычном кинжале. Вы действительно понравились вождю Альброну, мистер Альтал.— Мы неплохо поладили. А многих ли приспешников моего кузена ему удалось задержать?— Нескольких, — ответил Реуд. — Один был такой здоровенный узколобый амбал, о котором практически нечего сказать, насколько я понимаю. Как я слышал, понадобилась дюжина людей, чтоб его повалить.— Да ну?— Он сказал, что его зовут Пегайль… или что-то в этом роде…— Может, Пехаль?— Да, наверное. Наконец те, что его поймали, надели ему на шею железный ошейник и привязали его к шести быкам, чтобы притащить сюда, — после того как обнаружили, что упряжка из двух быков не может его сдвинуть.— Он все еще здесь, Реуд? — с надеждой спросил Элиар.— Нет, ему удалось бежать: некоторые говорят, что он прогрыз двери в башне. Вам повезло, мистер Альтал, что вы с ним не встретились. Это скорее зверь, чем человек.— Я знаю, — сказал Альтал. — Я встречал его. Приятно было снова побеседовать с тобой, Реуд. А теперь я лучше пойду, может, застану твоего вождя еще до того, как он окончит завтракать. У меня к нему небольшое деловое предложение.— Альброн всегда готов обсудить дела.Альтал снова повел их по коридору.— Интересно, — сказал Бхейд. — Должно быть, ты доставляешь Генду немало хлопот, раз он послал на поиски тебя своего ближайшего помощника.— Трудно сказать об этом с уверенностью, Бхейд. Может статься, Пехаль действовал по собственному почину. Последний раз, когда мы встретились, я не слишком-то хорошо с ним обошелся. Вероятно, он принял это близко к сердцу.— Можно я понесу Эмми? — спросила Андина, и ее огромные глаза наполнились каким-то томлением.Альтал почувствовал внезапный прилив горячей, безудержной ревности.— Думаю, лучше оставить ее там, где она есть, — ответил он. — Возможно, она захочет дать мне какой-нибудь совет во время разговора с вождем.— Слабое объяснение! — вспыхнула Андина.— Оставь, Андина, — устало ответил он.Когда Альтал и его спутники вошли в главный зал, вождь Альброн все еще сидел за обеденным столом.— Лопни мои глаза, да это же мистер Альтал! — воскликнул одетый в килт молодой вождь, поднимаясь из-за стола.— Рад видеть тебя снова, вождь Альброн, — ответил Альтал, витиевато кланяясь.— Расскажи мне, что произошло там, в Остосе, — попросил Альброн. — Я вижу, Элиар все еще с тобой.— Да, он был мне очень полезен. Кстати говоря, мне кажется, я должен тебе за его службу.— Уладим это потом. Так что же ты там, черт возьми, делал? Парни, которых ты отправил домой, по возвращении рассказывали какую-то чушь.— Нам нужно обсудить это наедине, вождь Альброн, — осторожно ответил Альтал. — Тебе следует знать кое о чем, и здесь есть некоторые особые моменты.— Элиар! — раздался резкий окрик с другого конца стола. — Ты что, забыл, как следует себя вести?Элиар вздрогнул.— Простите, сержант Халор, — быстро ответил он. — Я не хотел прерывать разговор.— Это не извинение! Докладывай!— Слушаюсь, сэр!Элиар вытянулся в струнку и отдал честь вождю Альброну.— Докладывает рядовой Элиар, сэр! — объявил он.Альброн ответил на приветствие.— Я смотрю, ты все еще растешь, Элиар, — заметил он, — и, кажется, немного располнел.— Да, сэр!— Вольно, парень, — сказал Альброн, улыбаясь. — Твоя мать сказала мне, что ты заходил ее проведать прошлым летом. Почему же ты тогда не явился с докладом?— Это я приказал ему, Альброн, — выступил вперед Альтал. — Мы выполняли некое секретное поручение, и я не хотел, чтобы нашего мальчика видел кто-нибудь из врагов. Об этом я тоже хотел бы поговорить, когда мы будем одни.— Ты решительно дразнишь мое любопытство, Альтал. Почему бы нам не переместиться в мой кабинет, где мы сможем поговорить более свободно? Я чувствую, здесь намечается долгая и интересная история, к тому же мне бы очень хотелось быть представленным этим двум очаровательным молодым леди.— Если можно, пусть сержант Халор останется с нами, — сказал Альтал. — Думаю, вскоре ему предстоит участвовать в этом, так что ему будет тоже полезно послушать все с самого начала.Вождь Альброн удивленно приподнял бровь.— Я набираю солдат, вождь Альброн, — напрямик сказал Альтал. — Тебя это интересует?— Я всегда готов обсудить дела, Альтал, — ответил Альброн, потирая руки.
— Так что же все-таки произошло в Остосе, Элиар? — спросил сержант Халор, пока они шли вслед за вождем Альброном по длинному, освещенному факелами коридору в дальний конец каменного замка. — Твои приятели были в ужасном смятении, когда вернулись домой.— Я и сам в некотором замешательстве, сержант Халор, — признался Элиар. — Произошло столько всякого, чего я не понимал тогда и чего я до сих пор не понимаю. Альтал выкупил меня и остальных у Андины. Он сказал ей, что собирается продать нас в Ансу в качестве рабов для работы на соляных копях.— Насколько я помню, Андина тогда жаждала выпить у тебя всю кровь. Что заставило ее изменить свое решение?— Об этом позаботилась Эмми.— Кто такая Эмми?— Она работает с Альталом. Мне кажется, он лучше объяснит это: я только все перепутаю. Я слишком многого не понимаю.Комната, которую вождь Альброн называл своим кабинетом, представляла собой уютный зал с большим камином и покрытым циновками полом. На длинной полке лежало множество книг и несколько свитков.— Вы много читаете, Альтал? — спросил молодой вождь.— Я довольно много изучал, Альброн, — в основном одну большую Книгу. А у тебя здесь немало томов.— Это мое хобби. В последнее время я пристрастился к треборейской поэзии.— А кто ваш любимый поэт? — поинтересовалась Андина.— Мне нравится размах эпических поэм Сендри, мадам, — ответил Альброн, — одного из величайших поэтов Кантона.— Вы попусту теряете на них время, вождь Альброн, — резко сказала она ему. — Кантонская поэзия не стоит даже пергамента, на котором она написана.— У нашей дорогой эрайи свое мнение, вождь Альброн, — улыбнулась Лейта.— Эрайя?— Как я мог забыть! — воскликнул Альтал. — Вождь Альброн, вот эта темноволосая леди с музыкальным голоском — эрайя Андина, правительница Остоса. А светловолосая девушка с острым язычком — это Лейта, ведьма из Кверона.— Ведьма? — от изумления Альброн вытаращил глаза.— Ну я до тебя доберусь, Альтал, — пригрозила Лейта — Вообще-то, вождь Альброн, это недоразумение. У нашего местного священника были отнюдь не благочестивые намерения в отношении меня, а поскольку он был весь из себя такой святоша, то решил, что всякая девушка, которая возбуждает в нем подобные аппетиты, — непременно ведьма. Он, кажется, хотел пустить меня на дрова, но Альтал и Бхейд убедили его не делать этого.Вождь Альброн поклонился.— Вы оказываете честь моему дому, леди, — сказал он учтиво.— Этот молодой человек — Бхейд, он служитель Дейвоса из Оса, что в Медайо, — продолжал Альтал, — а мальчика зовут Гер. Он из Хьюла, и я обучаю его воровскому ремеслу.— У тебя необычная компания, Альтал. Да, кстати, ты нашел тот кинжал, который искал?— О да. Сейчас он у Элиара за поясом.— Я думал, ты собирался отвезти его своему дяде в Ансу.— Ну, вообще-то в той истории, которую я тебе тогда рассказал, не все правда. — Альтал виновато поморщился — На самом деле, Альброн, я выдумал ее от начала до конца. Если бы я тогда попытался рассказать тебе, почему в действительности мне понадобился Кинжал, ты приказал бы заковать меня в цепи и посадить в башню как сумасшедшего. Трудно в этом признаться, но я некоторым образом служитель Бога.— Я думал, ты гораздо умнее, Альтал. Неужели ты затеял все ради этого?— Боюсь, что так. Вообще-то это была не моя идея, у Богини свои способы заставить людей делать то, что она им прикажет.— Она?— Все это довольно сложно.Альброн с глубоким недоверием покачал головой.— Я был о тебе лучшего мнения. Боюсь, у вас ничего не получится здесь, в Аруме. Мы не участвуем в религиозных войнах. С одной стороны, это грязное дело, к тому же мы не хотим, чтобы наши молодые люди возвращались оттуда с головой, набитой всякими бредовыми идеями. Арумцы воюют за деньги, а не за веру.— Я плачу деньги, Альброн, и никто не обязан ни во что верить, если он работает на меня.Альтал запустил руку под рубаху и достал оттуда два овальных золотых слитка.— Что вы скажете на это, вождь Альброн? — Он протянул слитки изумленному вождю.Альброн взвесил на руке оба слитка.— Ну что ж, — сказал он, расплываясь в широкой улыбке. — Я скажу, что нам есть о чем поговорить.— Я знал, что вы посмотрите на все с этой точки зрения. Я предлагаю золото, Альброн, а не вечную жизнь и не место за столом рядом с Господом. Назревает война, и мне нужны новобранцы, а не новообращенные.— Если вам угодно рассматривать все в таком ключе, Альтал, думаю, любой клан в Аруме будет у ваших ног.Альтал забрал свои золотые слитки.— Ну что ж, — сказал он, — почему бы в качестве демонстрации того, что я заслуживаю финансового доверия, не уладить наши дела насчет Элиара? Сколько я вам должен за его услуги в течение прошлого лета?— Какой сейчас тариф, сержант Халор? — спросил Альброн у своего офицера.— Ну, двух золотых будет достаточно, мой вождь, — ответил Халор.— Двух? — запротестовал Альтал. — Да он же еще мальчишка!— У него задатки лидера, Альтал.— Я покупаю не задатки, Халор. Я покупаю то, что есть сейчас. Одного серебряного пенни будет достаточно. В будущем он может стать хоть генералом, но это будет потом.— Ты взял его без разрешения вождя Альброна, — заметил ему Халор. — Так что в оплату входят пени.— Он был пленным, и Андина готова была разорвать его на мелкие кусочки.— Это правда, — уступил Халор, — а ты вроде как спас ему жизнь, я так понимаю. За это можно скостить до одного золотого.— Ползолотого. И ни пенни больше.— Пятнадцать серебряных пенни, — продолжал торговаться Халор.— Двенадцать.— Только ради нашей дружбы давайте остановимся на тринадцати.— Напомни мне, чтоб я никогда не покупал у тебя лошадей, сержант Халор, — печально сказал Альтал. — Ну ладно, тринадцать.— Думаю, сержанта Халора стоит повысить в звании, — задумчиво произнес вождь Альброн.
— Не думаю, что нам нужно вдаваться здесь в особые подробности, вождь Альброн, — несколько позже говорил ему Альтал. — Если задуматься, мы воюем не столько за нашу религию, сколько против некоего врага. Есть человек по имени Генд, который хочет заставить весь мир поклоняться его Богу. Мы намерены это предотвратить. Генд сформировал небольшие тайные отряды своих сторонников в большинстве стран в нижних землях, и их религиозный культ призывает людей к восстанию. Официально существующие в тех странах армии по большей части исполняют церемониальные функции. Они прекрасно умеют начищать до блеска свое оружие, но не в состоянии сражаться. Вот почему я здесь. Арумцы — настоящие солдаты, и я хочу нанять их, чтобы они обучали жителей нижних земель и помогали им советом в ведении их собственных войн — по крайней мере, этой.— Ты просишь меня выйти из игры, Альтал, — возразил Альброн.— Вовсе нет. После того как мы разобьем армию Генда, все должно вернуться в нормальное русло. Князья нижних земель будут по-прежнему ссориться друг с другом из-за своих амбиций, и они снова будут приходить сюда, в Арум, чтобы нанять профессиональных солдат для своих войн. Это вопрос экономики, Альброн. Обучение и поддержание любой армии обходится очень дорого. Даже когда нет никакой войны, армию нужно кормить. В дальнейшем для них будет дешевле нанимать арумцев.— Как велика твоя казна, Альтал? — спросил Альброн.— Надеюсь, достаточно велика. Как ты думаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы собрать вместе вождей кланов на всеобщий совет? Я хотел бы поговорить со всеми одновременно.— Вероятно, следующая весна — это самый ранний срок, когда они смогут приехать, — ответил Альброн. — Как только дороги заносит снегом, никто в Аруме не путешествует.Альтал притворно задумался.— Это будет достаточно скоро, Эм? — послал он молчаливый вопрос назад через плечо.— Я примерно так и планировала, Альтал, — ответила она. — Я неплохо знаю арумцев и понимаю, что им нужно немало времени на раскачку. Но Генд тоже еще не готов, так что можно сказать, что война не начнется раньше середины следующего лета.— Проверю свое расписание и посмотрю, сможем ли мы уложиться, — сказал он ей.
Холодные и чистые реки текли по дну каньонов, и орлы взлетали высоко в небеса, и волки рыскали по лесам. В горах и в лесах царило безмолвие. А потом издалека донесся крик, исполненный глубочайшего отчаяния. И с этим криком с запада начали приходить люди. Они были грубы и одеты в полусгнившие звериные шкуры, а орудия их труда и оружие были красными — топоры и мотыги, сделанные из красной меди. И Генд шел среди этих людей и все шептал и шептал, а глаза его горели красным, как медь, огнем. И страшно было тем людям. Но Генд заставлял их идти вперед, и пришли они к рекам, а там, в реках, было золото.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104


А-П

П-Я