https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/white/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Чарльтон вошел в свой офис и встал как вкопанный. Руди сидел на столом своего начальника и беспомощно смотрел на него. Пятеро незнакомых мужчин, одетых в черные стильные костюмы, стояли рядом.
Не успел Чарльтон закрыть за собою дверь, как один из незнакомцев направился к нему. Он был невысокого роста, с рыжими волосами и большими усами. — Мистер Чарльтон? Позвольте представиться, особый агент Джон Левайн, — сказал он и показал Чарльтону свое удостоверение агента. — Я из Агентства национальной безопасности.
Чарльтон внимательно посмотрел на удостоверение личности коротышки, который стоял перед ним. Что, черт возьми, АНБ нужно от компании «Эдисон»?
— Какие проблемы, мистер Левайн? — вежливо спросил Чарльтон.
— О, никаких проблем, — сразу же ответил Левайн.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — вновь учтиво спросил Чарльтон и посмотрел в сторону других мужчин, которые все это время стояли у стола.
В отличие от Левайна, все они были довольно высокими и широкоплечими. Двое из них носили солнечные очки — несмотря на то что было почти восемь часов вечера. Вид у них был устрашающий.
— Мистер Чарльтон, присядьте, пожалуйста. Мы пришли сюда, чтобы задать вам несколько вопросов, связанных с вашим расследованием в Нью-йоркской библиотеке, — сказал Левайн.
— Но я не провожу расследования, Дело не в библиотеке, — ответил ему Чарльтон, присаживаясь на стул. — Просто я пытаюсь понять, где произошел обрыв линии электропередач. К нам поступило очень много жалоб со стороны населения.
— Понятно, — закивал агент. — И вы считаете, что причиной короткого замыкания в электроцепи может быть библиотека?
— Ну, — Чарльтон не знал, что ответить. — Понимаете, Нью-йоркская государственная библиотека — памятник архитектуры. Здание охраняется государством. Необходимо сохранить его исторический облик, мы не имеем права вносить какие-либо значительные изменения...
— Я все это знаю, — перебил его Левайн.
— В любом случае, несколько месяцев назад мы подключили несколько старых зданий к главному трансформатору. Проблема в том, что проводка в них никуда не годится и часто случаются короткие замыкания. Как только в одном из этих зданий что-нибудь происходит, электричество в остальных также вырубается.
Левайн снова закивал.
— Но почему вы выбрали именно здание библиотеки? Ведь вы же сами сказали, что ваша компания занималась несколькими старыми зданиями. Ведь другие, как вы выразились, исторические памятники также заслуживали внимания.
— Мистер Левайн, я занимаюсь подобной работой более десяти лет, и каждый раз, когда падает напряжение в главном трансформаторе, возникает куча проблем, черт возьми, — ответил Чарльтон. — И это означает, что мы должны проверить все. Любую мелочь. Иногда виновниками замыкания могут быть мальчишки, решившие пошалить, или воры, пытающиеся украсть кабели. Часто перегружается сеть, и из строя выходит трансформатор. Я всегда считал, что неплохо бы сходить в полицейский участок и узнать, не поймали ли они кого-нибудь за кражей кабелей или порчей имущества нашей компании.
— Вы пошли в полицию? — спросил Левайн: от удивления его бровь приподнялась.
— Ну да, а что вас удивляет? — недоуменно посмотрел на него Чарльтон.
— И что, вам удалось что-нибудь откопать? — спросил Чарльтона агент.
— Да, и более того, именно полицейские навели меня на мысль о том, что в первую очередь стоит проверить библиотеку.
— А вы не могли бы сказать мне, в каком участке вы были? — задал очередной вопрос Левайн.
— В четырнадцатом, — ответил ему Чарльтон.
— И что они вам рассказали?
— Мне рассказали, что им удалось поймать мелкого вора, который вчера вечером решил украсть из библиотеки жесткие диски компьютеров, — произнес Чарльтон. — Еще они поведали мне, что подозревают его в убийстве охранника библиотеки. Я видел этого парня.
— Убийство охранника? — Левайн подался вперед и посмотрел на толстяка.
— Да, — ответил ему Чарльтон.
— Охранника государственной библиотеки? — все спрашивал агент.
— Да, да, а что? — удивился Чарльтон.
— И что, в полиции сказали, что он был убит вчера вечером? — не успокаивался Левайн.
— Совершенно верно. Вчера вечером, — произнес Чарльтон. — Они нашли, воришку рядом с телом охранника. Парень был весь в крови, он просто сидел на полу и не двигался.
Левайн посмотрел на своих коллег, но затем вновь повернулся к Чарльтону и спросил:
— И что, они думают, что этого охранника убил вор?
— Да нет. Этот парень худой и маленький. Он бы не смог. Но полицейские считают, что он мог видеть тех, кто совершил убийство. Потом они, видимо, избили его. Что-то в этом духе...
Левайн долго молчал: он о чем-то думал.
— А полиция направила кого-нибудь в библиотеку. Там есть полицейские, которые остались дежурить? — спросил он.
— Детектив, с которым я разговаривал, сказал, что он направил в библиотеку двух офицеров полиции. Они сейчас находятся там, я думаю, — ответил Чарльтон. — Ну, вы знаете, в таких случаях кто-нибудь обязательно должен остаться на месте происшествия, пока не прибудет основная группа. Они вроде бы должны завтра пойти в библиотеку и выяснить все обстоятельства убийства.
— Значит, прямо сейчас в библиотеке находятся двое полицейских? — переспросил Левайн.
— Так мне сказали, — с некоторой дрожью в голосе ответил Чарльтон.
Левайн повернулся к своим людям и, посмотрев на одного из них,произнес: «Четырнадцатый участок». Потом он вновь обратился к сидевшему перед ним толстяку.
— Мистер Чарльтон, может быть, вы вспомните фамилию детектива, с которым вы разговаривали? — спросил агент.
— Да, я помню, капитан Генри Диксон, — ответил ему Чарльтон.
Левайн вновь повернулся к своим и чуть кивнул головой. Один из агентов, ничего не сказав, выбежал из комнаты. Левайн повернулся к Чарльтону и произнес.
— Мистер Чарльтон, вы очень помогли нам. Я благодарю вас за сотрудничество, — сказал он.
— Не стоит, — не поднимаясь со стула, ответил ему перепуганный Чарльтон. — Если это все, господа, то у меня есть куча дел: я должен починить трансформатор, так что прошу меня извинить, но мне надо в библиотеку.
Левайн не дал ему встать: он положил свою руку ему на плечо и усадил на стул.
— Я сожалею, мистер Чарльтон, но боюсь, что это невозможно. Я не могу позволить вам пойти в Нью-йоркскую библиотеку.
— Что? — удивился Чарльтон. — Но...
— Это дело под свой контроль берет Агентство национальной безопасности, — произнес Левайн. — Вашей компании и вас, мистер Чарльтон, это больше не касается. Мы сами позаботимся обо всем.
— Но как же трансформатор? — возразил ему Чарльтон. — А электричество? Я должен возобновить подачу энергии. Люди остались без электричества!
— Они подождут, ничего с ними не случится, — с спокойствием произнес Левайн.
— Как подождут, что за чушь вы несете?! — сердито сказал Чарльтон и встал со стула.
— Сядьте, мистер Чарльтон, и внимательно выслушайте меня, — повышая голос, сказал Левайн.
— Нет, я не сяду. Это серьезная проблема, мистер Левайн, — произнес Чарльтон.
Он немного помолчал и добавил:
— Я хотел бы поговорить с вашим начальством.
— Немедленно сядьте, Чарльтон, — с нескрываемым раздражением ответил ему Левайн.
Тут же два агента встали рядом с старшим оператором компании «Эдисон». Они не трогали его, просто стояли рядом, но этого было достаточно, чтобы Чарльтон сел. Он нахмурился.
— Вот что я вам скажу, мистер Чарльтон, — раздался голос Левайна. — За прошедшие два часа библиотекой серьезно заинтересовалось Агентство национальной безопасности. Мы проводим расследование и не собираемся прекращать его только потому, что сто восемьдесят жителей Нью-Йорка остались без электричества и не могут сегодня посмотреть «Друзей» по телевизору.
Чарльтон молчал. Левайн посмотрел на него и направился к двери.
— Разговор окончен, мистер Чарльтон. Мы сообщим вам, когда вы сможете вновь приступить к своим обязанностям, — Левайн почти вышел из офиса, но, повернувшись, добавил:
— С вами останутся эти два джентльмена.
Один из агентов подошел к Левайну, а двое остались стоять на своих местах. Чарльтон не верил своим глазам.
— Что происходит? — недоуменно спросил он. — Вы будете держать меня здесь? Вы не имеете права. Левайн остановился и, повернувшись к Чарльтону, сказал:
— Имею, и поверьте мне, вы останетесь в офисе на некоторое время, мистер Чарльтон. Согласно Федеральному закону, агент национальной безопасности может задержать любого человека до тех пор, пока проводится расследование. Вы и ваш ассистент останетесь здесь, пока мы не закончим наше расследование. Еще раз благодарю вас за сотрудничество...
Левайн зашел в лифт, вытащил из внутреннего кармана сотовый телефон и набрал номер.
— Маршалл слушает, — раздался голос: связь была не очень хорошей, и голос шипел.
— Сэр, это я, Левайн, — произнес агент.
— Да, Джон, ну как там у вас, все нормально? — спросил его Маршалл.
— Есть хорошие и плохие новости, сэр, — ответил ему Левайн.
— Давайте сначала хорошие...
— Это определенно Государственная библиотека, — произнес Левайн. В воздухе повисла пауза.
— Так, понятно, — раздался голос в трубке.
— И мы вовремя добрались до этого Чарльтона. Он как раз собирался пойти в библиотеку и все выяснить, — продолжал агент.
— Хорошо, — ответил Маршалл.
Левайн немного помолчал и потеребил свои усы.
— А плохие новости? — спросил его Маршалл.
— Мы были вынуждены задержать его, — произнес Левайн и прикусил нижнюю губу.
На другом конце было тихо.
— У нас не было другого выбора, сэр, — сказал Левайн. — Мы должны сделать все, чтобы он держался подальше от библиотеки.
Человек по фамилии Маршалл, с которым разговаривал агент Левайн, о чем-то думал:
— Ничего, ничего. С Чарльтоном все будет нормально. Кроме того, если все откроется, пострадает Агентство, а с него как с гуся вода, так что пусть посидит немного у себя. Что там у тебя еще? — спросил Маршалл.
— Внутри здания находятся двое полицейских, — произнес Левайн.
— Внутри?!
— Да, сэр, — ответил тот.
— О, черт возьми! — раздался голос Маршалла. — Это проблема.
Левайн ждал дальнейших указаний. Телефон шипел. Маршалл немного подумал, а потом ответил:
— Мы должны будем взять их с собой, — его голос звучал спокойно и даже мягко.
— Полицейских? А разве мы можем сделать это? — удивился Левайн.
— Скорее всего, они в курсе. Кажется, у нас нет выбора, — ответил ему Маршалл.
— Что мне теперь делать? — спросил Левайн. — Какие будут указания?
— Поезжайте к библиотеке и побудьте там, но так, чтобы вас никто не заметил. Ребята из Сигмы скоро будут там, — сказал Маршалл. — Я тоже приеду туда через тридцать минут. Меня ждет машина.
— Да, сэр — Левайн повесил трубку.
* * *
Джеймс А. Маршалл, директор Агентства национальной безопасности, сидя в своей машине, направлялся в сторону Ньюарка. В его подчинении находилось совершенно секретное подразделение «Сигма», специальный отдел АНБ. Офис Маршалла был в штате Мэриленд, но в последнее время он заметил, что большую часть своего времени проводит на западе, в Нью-Мексико и Неваде.
Маршалл был высоким мужчиной пятидесяти двух лет, с лысой головой, седой бородой и густыми черными бровями, которые сростались над переносицей. Когда он сводил брови и смотрел на кого-то, то взгляд его был устрашающим. Последние шесть лет он работал в подразделении «Сигма» и отвечал за национальную безопасность.
В семидесятые и восьмидесятые Агентство национальной безопасности было гордостью США, там работали лучшие из лучших. Они занимались электроникой и компьютерными технологиями. Лучшие шифровальщики взламывали миллионы кодов, добывая ценнейшую информацию. Ни одна организация не обладала такими мощностями, как АНБ. В начале девяностых «Сигма» начала широко использовать полупроводники и добилась больших успехов в области высоких технологий. Им впервые удалось создать компьютер нового поколения.
Но когда Холодная война закончилась и разведывательная информация стала все меньше и меньше интересовать правительство, для АНБ настали тяжелые времена: бюджет с каждым годом сокращался. Большая часть бюджетных денег пошла на социальное обеспечение граждан США. Необходимо было что-нибудь придумать, иначе, не сегодня-завтра, Агентство могли вообще прикрыть или объединить несколько подобных контор в одну. Это было крайне нежелательно, поэтому АНБ требовалось найти что-то стоящее, чтобы заинтересовать власть предержащих.
Перед Маршаллом и «Сигмой» поставили цель: во что бы то ни стало найти что-нибудь сенсационное. Именно этим они и занимались последние несколько дней. Им не надо было самим что-то придумывать. Агенты обнаружили совершенно неизвестную людям технологию и теперь пытались расшифровать ее.
Это была технология, которую не мог создать человеческий разум. Но лишь АНБ со своими сверхмощными компьютерами смог бы расшифровать и изучить информацию. Конкурентов в этой области у них практически не было. Технология, которая ихинтересовала, была неземного происхождения. Маршалл понимал, что это их шанс. Конечно же, армия строила подземные базы в Нью-Мексико и Неваде. По телевидению сообщали даже о том, что обнаружен космический корабль, который рухнул на землю. В нем оказались инопланетяне, и сейчас корабль изучают. Кто-то утверждал, что бомбардировщик «Стелз» создан на основе технологий, которые удалось изучить военным. Но все это было Чепухой.
Одним словом, у военных ничего не было. Это был лишь способ обратить на себя внимание и выудить побольше денег у правительства. А ведь деньги эти могли пригодиться АНБ, чтобы они имели возможность...
«Разобраться в сегодняшнем деле», — думал Маршалл.
И он в сотый раз посмотрел на распечатку с данными, которая лежала у него на коленях.
Два часа назад, в 18:01 по восточному времени, спутник "Агентства национальной безопасности «LandSat 5» проходил над северо-востоком Америки и зафиксировал очень сильное возмущение над островом Манхэттен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я