https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/glybokie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А может, и не надо особенно стараться»? Помнится, в прошлый раз они оба остались довольны Но суть в том, что теперь рядом с ней были ее отец и брат, а в походах вроде этого людям приходится держаться кучно и спать чуть ли не друг у друга на головах. Сможет ли он урвать хотя бы пять минут для общения с ней наедине?
Продолжавшее нарастать в его теле возбуждение заставило его с силой сжать зубы. Черт возьми, а вдруг она не захочет уединиться с ним на эти пять минут»? Тогда, на вечеринке у Смитов, она ничего о нем не знала. Что, если она сочтет ниже своего достоинства связываться с простым ранчеро»?
Вот наваждение! Мало того, что она снилась ему по ночам все предыдущие месяцы, так теперь взяла и объявилась во плоти!
— Мистер Маккорд, — к Бригу подошел Кристофер Смит, — могу я задать вам один вопрос?
Бриг поднял на молодого человека задумчивый взгляд.
— Да, конечно. Что именно вас интересует?
— Я знаю, что гремучие змеи очень опасны, но смертельны ли их укусы? — Кристофер Смит сосредоточенно свел брови.
— Боюсь, тут нельзя дать однозначного ответа.
— Что вы хотите этим сказать?
— Все зависит от того, куда она вас укусила, много ли яду успела выпустить в кровь, насколько быстро подоспела помощь, да и вообще — от состояния здоровья укушенного. Большинство умирает от шока, а не от яда.
— Вы говорите, многое зависит от места укуса. Но если она укусила вас, скажем, в шею, — такой укус может оказаться смертельным? — продолжал расспросы молодой человек.
— Может. — Бриг невольно задержал взгляд на лице Кристофера, удивляясь его дотошности. — Но вы не волнуйтесь, у нас есть сыворотка.
— Так, значит, если бы змея укусила Макса в плечо…
— Он бы не умер Мы бы прежде всего высосали из ранки яд, а потом сделали бы вливание сыворотки. Он, правда, несколько дней проболел бы, но, если у него нет проблем с сердцем, выкарабкался бы. — Бриг не переставал удивляться, до какой степени сын не походил на охотника-отца. — Здесь, в глуши, трудно получить квалифицированную медицинскую помощь, поэтому мы постоянно таскаем с собой противоядие от змеиных укусов.
— Понятно, — Кристофер, судя по всему, успокоился. — Такие вещи, наверное, знает каждый проводник?
— Разумеется.
— У меня есть к вам еще один вопрос… Мне кажется, Макс Сэнгер — не слишком большой любитель вылазок на природу. Для такого рода путешествий он просто не создан.
— И вы, кстати, тоже, — не удержавшись, уколол его Бриг.
— Как сказать… — Юноша слегка выпятил нижнюю челюсть, и Бриг решил, что некоторое сходство с отцом у него все-таки есть. — Я вот что хотел узнать: зачем вы пригласили его принять участие в охоте?
— Зачем я его пригласил? — удивился Бриг. — По-моему, вы все перепутали. Это была не моя идея. Флетчер первый упомянул о том, что неплохо бы было взять его с собой. Так что лучше спросите у отца.
— Понятно… — задумчиво произнес молодой Человек. — Я, наверное, ошибся, извините…
Бриг пожал плечами и вошел наконец в дом. За кухонным столом сидел Макс и смотрел в стоявший перед ним стакан с виски Его лицо уже обрело прежний легкий румянец. Бриг прошел к плите и, стараясь не смотреть на стоявшую на столе бутылку виски, налил себе из закопченного кофейника кружку кофе. Выпить ему, ясное дело, не помешало бы, но он боялся, что, раз начав, не успокоится, пока не прикончит всю бутылку.
— Как ты себя чувствуешь? — Бриг сел рядом с Кузеном и оценивающим взглядом впился в его лицо.
— Теперь-то нормально Но если бы не ты…
— А ведь я тебя предупреждал, что горы не имеют ничего общего с Нью-Йорком — О, я прекрасно помню, ты сказал, что горы меня доконают. Я, признаться, и не подозревал, что его пророческие слова! — Макс пытался обратить все в шутку, но его глаза не смеялись, — Не следовало тебе соглашаться на приглашение — Флетчера. Или подождал бы, когда он поедет в другое, менее дикое место.
— Как же ты не понимаешь? У меня просто нет времени! Мне нужно его уломать — и побыстрее. Не могу я выпустить его на три недели из своего поля зрения. Он бы за это время остыл, а мне он нужен тепленьким.
— Стало быть, другой причины тащиться за нами следом у тебя нет?
Бриг прищурился, и в уголках его глаз образовались расходящиеся к вискам пучки морщинок. У него зародилась и стала обретать конкретные очертания одна весьма неприятная мысль.
— Я не понимаю, к чему ты клонишь… — Лицо Макса приобрело недоуменное выражение.
— Я имею в виду дочку Флетчера. Ты ведь был уверен, что она обязательно увяжется за своим папашей.
Бриг знал, что его кузен считает себя сердцеедом. Но, если только Макс позволит себе коснуться этой женщины своими липкими руками, он мигом выбьет из него подобное заблуждение! Бриг сознавал, что его подозрения скорее всего лишены всяких оснований, но почувствовал, что должен знать правду.
— Так это ты о Джордане? Воистину, эта особа не дает тебе покоя, — рассмеялся Макс, наслаждаясь собственным превосходством: у его родственника полностью отсутствовала проницательность в тонкой сфере отношений мужчин и женщин. — Кстати, с чего тебе в голову взбрело, что она любовница Флетчера? Жаль, что я разболтался и не позволил тебе дальше разыгрывать из себя идиота. У тебя так хорошо это получалось…
— Человеку свойственно ошибаться. — Бриг отхлебнул из кружки, пытаясь смыть неприятный горьковатый привкус, появившийся у него во рту. Надо сказать, напоминание кузена о том, какого дурака он свалял час назад, не улучшило его настроения. — Но на твой счет, Макс, я редко ошибаюсь. Отвечай: ты поехал с ними из-за Джорданы? Она, как ни крути, девочка что надо. А ты не похож на робкого воздыхателя, который способен издали любоваться предметом обожания и не протягивать к нему своих лап!
Макс не торопился отвечать. Казалось, он пытался определить причину возбужденного состояния Брига.
— Не стану врать, я подумывал об этом. Ведь если бы я заполучил Джордану, мне было бы куда легче договориться с мистером Смитом. Но эта девица — совсем как ее отец: близко к себе не подпускает. У нее репутация рыбы — она холодная и бесчувственная — Бриг изумленно выгнул бровь, а Макс, ободренный его явным интересом, продолжал говорить:
— Несмотря на свою сногсшибательную внешность, Джордана железная леди, глухо застегнутая на все пуговицы. Пощечина, которую она тебе закатила, самое яркое проявление эмоций, которое я у нее наблюдал.
Бриг усмехнулся про себя. Пожалуй, он знал эту женщину лучше — недаром же он испытывал напряжение при одном взгляде на нее или даже при упоминании о ней…
А Макс после встречи со змеей и нескольких порций выпитого для снятия стресса виски сделался до крайности болтливым.
— Взвесив как следует все обстоятельства, я пришел к выводу, что игра не стоит свеч. В Оливии, ее матери, в десять раз больше женственности, чем в этой амазонке.
— Ты что же, заключил это из собственного опыта?
— Не твоего ума дело!
Выходившая во двор дверь распахнулась, и в кухню ввалился Тэнди Барнс. Бриг бросил на него косой взгляд.
— Ты где был?
— Помогал Фрэнку ремонтировать генератор. — Тэнди направился к раковине, чтобы смыть с рук машинное масло.
— А что с ним случилось?
— Трясется, как сумасшедший. Но это и прежде бывало. Мы его отрегулировали.
Тэнди вытер руки и налил себе кофе.
— А где Фрэнк? — поинтересовался Бриг.
— Глазеет на нашу гостью, — ухмыльнулся Тэнди.
— Наш гигант Фрэнк превращается в размазню, стоит ему оказаться рядом с дамой, у которой есть за что подержаться!
Бриг подошел к окошку и выглянул во двор. — Громадная туша Фрэнка Сэвнджа и в самом деле нависала над Джорданой. Гигант сжимал в руках шляпу и буквально облизывался, глядя на женщину, как собака, перед которой поставили миску с парным мясом.
Тэнди не мог удержаться от смеха, глядя на то, как здоровяк Сэвидж пытается с видом галантного кавалера ухаживать за Джорданой.
— Говорил я тебе, Бриг, что надо отослать Фрэнка в город и сделать ему прививку от трех «б»! — воскликнул он, блеснув глазами.
Бриг не был расположен в данный момент выслушивать шутки какого бы то ни было свойства. Зато ребусом Тэнди заинтересовался подвыпивший Макс.
— Три «б»? Что это такое?
— Бренди, бабы и брань!
— Послушай, Тэнди, позови-ка его сюда, — не выдержал Бриг.
Вскоре Фрэнк Сэвидж появился в дверях На лице его застыло выражение наивной, почти детской радости.
— Ты звал меня, Бриг? — осведомился великан.
— Прежде всего прекрати улыбаться! — нетерпеливо рявкнул Бриг. — А кроме того, я хотел бы, чтобы ты перестал разыгрывать из себя идиота и приставать к нашим гостям! — Он со стуком поставил кружку на стол, раздосадованный до крайности, что не может думать ни о чем, кроме Джорданы.
Фрэнка, впрочем, суровая отповедь Брига нимало не затронула.
— Да плевать мне на этих гостей! Но почему ты не сказал, что с ними приедет женщина?
— Потому что я и сам об этом не имел представления.
— Послушай, а может, на ранчо останется Тэнди? Я тоже хочу поехать на охоту!
— Забудь об этом.
Металл, прозвучавший в голосе Брига, заставил Фрэнка прекратить дальнейшую дискуссию. Он только с завистью взглянул на Тэнди и проворчал:
— Почему это удача всегда выпадает на твою долю?
— Потому что сейчас моя очередь. До сих пор на охоту с Бригом всегда ходил ты, и в город ты с ним тоже мотался, — наставительно произнес Тэнди.
— Я?! А кто, скажи на милость, ездил в аэропорт встречать эту теплую компанию? Да ты сшивался рядом с ней целый день! — запротестовал Фрэнк — Не был бы ты таким паршивым стариком, я бы из тебя…
— Я? Стариком?! — взорвался Тэнди.
— Эй вы, оба! Немедленно прекратите свару! — скомандовал Бриг и, словно судья на ринге, шагнул между ними. Черт возьми, не хватало еще, чтобы эта женщина заставила их всех перессориться! — Здесь пока что командую я. С нами пойдет Тэнди. А если ты, Фрэнк, хочешь подраться, могу тебе устроить такое удовольствие.
— Эй, Фрэнк, может, тебе лучше налить кофе? — осведомился с улыбкой Джоко.
Гигант некоторое время мрачно смотрел на Брига, словно оценивая его бойцовские качества, и буркнул:
— Ладно уж. Налей кружечку.
Когда ужин, на который был подан запеченный лосось, завершился, Джоко сказал, что помощь ему не нужна и все могут заняться своими делами. Флетчеру Смиту захотелось взглянуть на карты окрестностей, и Бриг разложил их перед ним на самодельном письменном столе.
Макс устроился в продавленном кресле рядом, чтобы послушать, о чем они говорят. Кристофер Смит ответил согласием на предложение Тэнди сыграть в «криббедж» и принялся тасовать карты. Джордана облокотилась о брата, чтобы понаблюдать за игрой. Поняв, что она никуда не собирается уходить, Фрэнк Сэвидж уселся на диван и, блаженно улыбаясь, уставился на нее.
Бриг давно заметил, что с момента появления Джорданы на ранчо Фрэнк сделался ее тенью и следовал за ней по пятам, куда бы она ни шла. Впрочем, он и сам в этом смысле был грешен, хотя за Джорданой, разумеется, не ходил, а лишь изредка бросал на нее взгляды исподтишка. И всякий раз при этом обнаруживал рядом с нею могучую фигуру Фрэнка! Эта парочка напоминала ему красавицу и чудовище из сказки. Причем Джордана, судя по всему, не слишком тяготилась ухаживаниями Фрэнка, а вот Бриг в эти мгновения прямо-таки ненавидел своего ковбоя.
Впрочем, ничего особенно удивительного в этом не было — Брига снедала ревность в ее, так сказать, чистейшем хрестоматийном виде. Ему не нравилось, когда кто-то смотрел на эту женщину с вожделением — так, как это делал он сам. В каком-то смысле ухаживания Фрэнка являлись для него проверкой на выдержку.
Так или иначе, время шло, Фрэнк ухаживал за Джорданой, Бриг приглядывал за ними обоими, и сдерживаемое раздражение постепенно начало переполнять его, требуя выхода.
Флетчер о чем-то его спросил, но Бриг был так занят своими наблюдениями, что ему пришлось просить его повторить вопрос. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться на карте; ему вовсе не хотелось показывать Флетчеру, что куда больше интересуется его дочерью.
Усилий Брига, однако, хватило ненадолго. Минут пять он еще заговаривал Флетчеру зубы, после чего его взгляд снова переместился в сторону стола, у которого стояла Джордана. Там ее не оказалось. Бриг забеспокоился и обвел глазами всю комнату и все-таки ее настиг.
Джордана преспокойно сидела на диване рядом с Фрэнком Сэвиджем и весело болтала с ним.
Лет, это становилось невыносимым. Бриг в очередной раз страшно разозлился на себя. Эта девчонка вила из него веревки, как будто он был прыщавым юнцом!
— Вы, Флетчер, занимайтесь картами, а я пойду узнаю, не остался ли у Джоко еще кофе.
Даже не спросив, хочет ли кофе кто-нибудь из присутствующих, он отправился к плите и налил себе кружку ароматного напитка. А когда поднял голову, то заметил направленный на него изучающий взгляд Джоко.
— Маешься, Бриг? Думаешь о завтрашнем походе?
— Угу, — не моргнув глазом соврал тот.
— Иногда, чтобы поддерживать свое существование, нам приходится заниматься не очень-то приятной работой. Вот мой дядя, например, тоже был пастухом. Теперь он уже совсем старый, у него и зрение слабое, и ноги не те, что прежде. Чтобы заработать на жизнь, он подметает полы в салуне. Он говорит, что не любит смотреть сквозь желтые от никотина стекла на горы, где он когда-то водил стада.
— Его можно понять… — Бриг задумчиво смотрел на тонкое облачко пара, поднимавшееся от кружки. Он помнил старого пастуха, которого встретил много лет назад — в детстве, когда разбился самолет и погибли его родители. — Я говорил ему, что если он хочет зарабатывать на жизнь, подметая полы, то может с равным успехом делать это у меня на ранчо.
— Он не может оставить свою женщину. Она — часть его жизни, причем не самая худшая. — Джоко улыбнулся. — Тетя часто болеет, ей нужно находиться там, где поблизости есть доктора. А дядюшке нужно находиться рядом с ней. — Джоко поставил на полку кастрюлю и пристально взглянул на Брига. — Мне кажется, тебя беспокоит не столько предстоящий поход, сколько эта женщина-.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я