https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/eurosmart-cosmopolitan/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Де Ришло уселся под цветущим персиковым деревом у калитки. Вполне естественно предположить, что по той или иной причине адмирал желал остаться с этой девушкой наедине и наверняка бы стал выражать недовольство, если бы другой астрал прервал его свидание. Тем не менее, герцогу необходимо было убедиться в том, что его жертва не собирается передавать информацию. С этой целью он, покинув астральный, устремился на самый высокий уровень сознания, который удален от астрала также, как тот от Земли. Сделавшись невидимым и неслышимым для адмирала, он проплыл в открытое окно и сразу же стал бесстрастным свидетелем вполне ожидаемых и совершенно неоригинальных поступков гардемаринаадмирала, который, вновь обнажившись, обнимал с ее полного согласия очаровательную даму с миндалевидными глазами. Герцог незаметно удалился, придя к заключению, что шестьдесят процентов из ста, что вольно или невольно адмирал по ночам передает неприятелю британские секреты.
Однако, герцог был человеком, который всегда опирается на не вызывающие сомнения факты, а было весьма сомнительно, что адмирал, отдав желтолицей красавице должное, может обратить ее внимание на более серьезные проблемы. Тем не менее, пока он не вернулся в свое тело, следовало вести за ним наблюдение. Ожидая его возвращения, де Ришло решил убить время, вызвав своего друга. Оказавшись на улице, он вернул себе прежний облик – европейского джентльмена, путешествующего в тропиках, – несколько раз тихо произнес какието заклинания и стал ждать.
Буквально несколько мгновений спустя на улице показался полный, добродушный священник римскокатолической церкви, который сердечно приветствовал де Ришло. Этот священник на сей раз не находился в состоянии инкарнации и не имел нового телесного воплощения, но де Ришло знал его уже много столетий, видел его в самых разнообразных воплощениях на Земле. Одно время они были даже сестрамиблизнецами, преданными друг другу.
Поблизости находилась чайная, с веранды которой герцог мог вести наблюдение за маленьким домиком и заметить, когда адмирал будет уходить. По его предложению, он вместе со священником туда и направился. В чайной они сели за стол и заказали чай Священник, хотя и был рад видеть герцога, сразу же высказал недовольство, что его отвлекли от его обязанностей. Годами ужасные массовые убийства совершались в Китае, и он был одним из многих, кто день и ночь помогал непосвященным, которые сотнями покидали свои тела. Де Ришло объяснил цель своей миссии и попросил совета у своего мудрого друга, на что тот отвечал:
– Я не думаю, что есть лучший способ чем тот, которым ты решил воспользоваться в настоящее время. В том, что твоя версия верна, я ничуть не сомневаюсь. Нацисты – мощнейшая сила Зла, которую Хозяин Зла умудрялся внедрять в мир в течение довольно значительного времени. Вполне очевидно, что многие из их главарей осознают это и специально этим пользуются, чтобы иметь возможность всегда призвать к себе на помощь силы Тьмы. Но я умоляю тебя быть осторожным, мой дорогой друг, поскольку, как только ты узнаешь, кто, под Каким таинственным покровом, выступает их агентом, ты сразу же окажешься в ужасной опасности.
– Мне это известно, – кивнул герцог, – но если бояться, то это значит открыть дорогу Злу и потерпеть поражение.
– Все верно, – согласился священник. – Бесстрашие – наше единственное оружие. И, тем не менее, когда испытание приходит, оно может оказаться просто ужасным.
После этого, попивая чай, они заговорили об общих знакомых, как будто находились на Земле. Наконец дверь небольшого домика на противоположной стороне улицы открылась, и на улице появился пожилой гардемарин, которому махала рукой его маленькая китайская подруга. Де Ришло поспешил распрощаться со своим другом и на расстоянии устремился вслед за адмиралом.
Когда они прошли несколько ярдов, герцог заметил, что обстановка вокруг него начала блекнуть, становясь расплывчатой как в тумане. Вступив с помощью мистических средств в непосредственный контакт с адмиралом, он узнал, что тот собирается покинуть астральный эквивалент Китая. Они взмыли в воздух почти одновременно и на всей скорости помчались сквозь пространство, пока перед ними не открылась совершенно новая картина. Тихая сельская местность в Англии. Герцог последовал за адмиралом, который, войдя через ворота, пошел в глубину сада, откуда доносились веселые, смеющиеся голоса.
Шли они, как увидел герцог суть позднее, со стороны теннисного корта, где собрались молодые люди. Он остановился и стал наблюдать за тем, как адмирал, одетый во фланелевый спортивный костюм, двинулся вперед, размахивая теннисной ракеткой, и был встречен радостными криками собравшихся, по всей видимости, его друзей.
Затем последовало достаточно утомительное для герцога бремя, поскольку адмирал, будучи довольно посредственным игроком, с необычайной резвостью сыграл в теннис шесть сетов. Де Ришло, тем временем, как старая, наделенная опытом душа решил воспользоваться своим знанием тайных сил и устремился вверх, на третий уровень сознания, с высоты которого он продолжал свое наблюдение, сам оставаясь невидимым.
Он почувствовал облегчение, когда картина вновь стала меняться, и адмирал отправился дальше, пока не оказался на верфи. В форме капитаналейтенанта он поднялся на борт эсминца. Было ясно, что адмирал вновь переживает радость своего первого командования, поскольку корабль был устаревшей конструкции с весьма примитивным радиопередатчиком и совершенно без зенитных орудии.
Герцог вновь, как и во время игры в теннис, начал скучать. Кроме того, он уже испытывал усталость от пребывания на третьем уровне. Так же как человек сможет спать только какоето время, так и пребывание на более высоких уровнях ограничено. Возможности герцога по пребыванию на этой широте стали резко уменьшаться, [и ему ничего не оставалось как спуститься на астральныйуровень и спрятаться под новой личиной. Наиболее подходящим, казалось, стать незаметным членом команды, поэтому он обратился в молодого юнг, в силу своих обязанностей постоянно околачивающегося у капитанского мостика. На астралов совершенно не действуют погодные условия Земли, но они прекрасно воспринимают климат любой местности, где бы не оказались. Было холодно, шел дождь, но де Ришло радостно приветствовал адмирала, когда тот решил вывести эсминец в открытое море. Они вышли из порта, хотя уже надвигался шторм, и герцог просто разъярился, потому что он вынужден был долгие, чуть ли не равные земным, часы проводить на моетике тяжелого судна, в то время как адмирал, явно переполненный неувядаемой энергией и безграничным восторгом, осуществлял бесконечные маневры.
И, естественно, герцог издал вздох облегчения, когда увидел, как адмирал вдруг покачнулся, ухватившись за ограждения, и картина вновь исчезла. С невероятной быстротой они вернулись в спальню на Ормсквер, и де Ришло увидел, как и предполагал, что жена адмирала осторожно трясла своего мужа за плечо и говорила:
– Проснись, дорогой, проснись. Уже семь часов.
Не тратя больше времени, де Ришло вернулся в КардиналзФолли, спустился в свое земное тело, на мгновенье замер, а затем, открыв глаза, зевнул и сел.
– Ну, – поинтересовался Рекс, сидевший рядом с ним. Как прошло?
– Прекрасно, – сонным голосом пробормотал герцог. Адмирал – приятный и простой человек. Утечка информации явно от него не исходит, хотя временами, сам того не сознавая, он может стать орудием силы Зла. Следующую ночь я проведу с капитаном Феннимером. Надеюсь, он не сходит с ума по своей работе, поскольку я поклялся больше не разыгрывать моряка «золотые руки», способного на все во время шторма.
– Эй! Что ты имеешь в виду? – спросил удивленный Рекс.
Де Ришло улыбнулся.
– Я абсолютно уверен, что сэр Пеллинор ни за чтобы мне не поверил, если б я рассказал ему о своих ночных похождениях, но есть, как тебе известно, старая пословица, которая гласит: «На небесах и на Земле происходят такие таинственные события, что они даже нашей философии не снились».
КАПИТАН СПУСКАЕТСЯ ВНИЗ
Было еще рано, так что герцог и Рекс решили еще поспать часа два. Тихо закрыв за собой дверь в библиотеку на замок и вытащив ключ, чтобы слуги не проявляли излишнего любопытства и случайно не повредили пентакль, они поднялись наверх в свои спальни.
Несмотря на свою ночную активность, де Ришло совершенно не чувствовал себя уставшим. Напротив, он ощущал удивительную бодрость, поскольку проспал с половины одиннадцатого до семи, значительно больше, чем обычно, и спокойствие его сна не нарушали ни разрывы снарядов ни орудийная стрельба. Во время своего астрального путешествия он напрягался не более адмирала. Единственная между ними разница заключалась в том, что он был в состоянии полностью и во всей последовательности восстановить события, тогда как адмирал проснувшись вряд ли вспомнил чтонибудь из своих ночных развлечений. В лучшем случае это было бы смутное и путаное воспоминание о том, как он играл в [теннис на палубе своего первого корабля, над которым получил командование, а затем любезничал в довольно доверительном плане с некоей восточной дамой прямо в середине теннисного корта. Тем временем, пока они прибывали вне своих телесных оболочек, их эфирные тела, которые являются точными копиями земных и остаются таковыми вплоть до смерти своих владельцев, зарядились новой энергией подобно тому, как заряжаются электрические батареи, ибо ради этого мы и погружаемся в сон каждую ночь. Поскольку Итоны и их гости привыкли завтракать в постели, то все они собрались в длинной гостиной только перед ленчем. Вот тогдато и попотчевал их герцог, с юмором рассказывая о шалостях адмирала, невольным свидетелем которых он стал.
– Как бы рассердился старик, если б узнал, что ты подсматривал за ним! – рассмеялась МариЛу.
Де Ришло улыбнулся.
– У него очень молодая душа, поэтому я абсолютно уверен, что он бы не поверил ни единому слову, если бы ему это рассказали.
– Как бы то ни было, я полагаю, его невиновность тем самым полностью установлена? – заметил Ричард.
Де Ришло в сомнении покачал головой.
– Едва ли мы получили доказательства того, что неизвестный, кем бы он ни был, устанавливает связь с противником как только засыпает; поэтому, если сегодня ночью, в действиях капитана Феннимера, когда он покинет свое тело, не окажется ничего подозрительного, я вынужден буду вновь подвергнуть этих двоих ночной проверке. День был пасмурным и тоскливым. Все решили на улицу не выходить и провели весь день за чтением, а также забавляясь разговорами, которые они обожали вести, как только оказывались вместе. После обеда они вновь прошли в библиотеку, и герцог восстановил пентакль. Были расписаны часы дежурства. Первым на него должен был заступить Саймон, вторым – Рекс, ну а третьим – Ричард. Была проделана та же самая процедура, что и в предшествующую ночь, и к десяти часам вечера де Ришло, рядом с которым на страже сидел Саймон, забрался в постель, готовый отправиться в свое астральное путешествие.
В половине одиннадцатого он уже был над Лондоном как раз наступило временное затишье во время обстрела' После предшествующих ночей тишина огромного города казалась несколько зловещей, а, если учитывать, что лишь немногие из миллионов лондонцев могли заснуть, просто неестественной. Хотя ночь была темной и дождливой, герцог без особого труда определил Риджентс Парк и, спустившись к нему, устремился на север, пересек канал и оказался перед огромным затемненном зданием – НортГейтМеншнз. Несколько дверей вели в дом, к солидным, шикарным квартирам. Вскоре герцогу удалось разыскать лестницу, на которой находилась 43я квартира. Воспользовавшись шахтой лифта, он поднялся наверх и проник в квартиру капитана Феннимера, где сразу же убедился, что тот не на дежурстве и убивает время, обедая с весьма очаровательной молодой девушкой.
Из их разговора вскоре стало ясно, что она не является ни женой капитана ни его невестой, хотя их отношения уже достигли определенной степени близости. Незадолго до одиннадцати в квартиру заглянул лакей, чтобы поинтересоваться, не нужно ли чего капитану, и получив от того отрицательный ответ, отправился спать. Капитан затем без особого труда уговорил свою гостью снять платье, чтобы не помять его, и они довольные уселись на широкий диван, который они пододвинули прямо к камину.
Герцог взирал на эти приготовления с достаточной колей сожаления, не потому, что был какимнибудь пуританином или сам желал принять участие в том развлечении, к которому они склонялись, а потому, что предвидел длительное для него и утомительное ожидание, прежде чем появится какаялибо надежда на то, что капитан собирается лечь спать.
Было маловероятным, что эти молодые совершенно здоровые люди закончат свой несколько судорожный и совершенно никчемный разговор часа через два. Заранее было ясно, что моряк отправиться провожать свою даму домой. Вероятно, он сможет покинуть свою телесную оболочку не ранее двухтрех часов утра.
Но по мере продолжения их разговора герцог понял, что эта парочка, явно влюбленных друг в друга, уже не первый раз занимаются амурами и вполне возможно разомкнут свои объятия в первые же утренние часы. Он готов был поспорить, что дело дошло до болееменее привычной стадии, когда наступало наслаждение, а за следовало расставание без особой головной боли. Вследствие этого, герцог решил оставить их в покое и вернуться через полчаса, тем временем занявшись в этом доме чемнибудь более полезным.
Он посетил несколько квартир. Некоторые из них были оставлены их обитателями, а в других он наблюдал привычные домашние сцены, что совершенно не имело отношения к цели его поисков.
Потом он оказался в спальне, где на кровати неспокойно спала маленькая девочка. Она страдала от боли в ухе. Он сделал несколько пассов над ее головой. Боль отпустила ее, и она моментально заснула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я