раковина детская 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Прыжок минут через десять.
- У нас нет десяти минут!
Макэлрой стукнул по клавиатуре. Экран дисплея зажегся:
00:04:20
00:04:19
- Приводные двигатели взорвутся через четыре минуты, - прокричал
Макэлрой в микрофон. - Четыре минуты!
Последовала короткая пауза.
- Мистер Макэлрой, я не пони...
- Ничего не нужно понимать. На разговоры нет времени. Посылай сюда
Синих немедленно, сейчас!
Сквозь помехи донеслось дыхание Клеменса:
- Я не могу, сэр. Это невозможно. Никак. Цикл начинается через десять
минут - нет, уже через восемь. Мы не можем ничего ускорить.
- Что?
Макэлрой попытался взять себя в руки: "Спокойнее, спокойнее".
- Мистер Клеменс, мы умрем, если не выберемся отсюда в следующие
четыре минуты. Неужели невозможно чуть-чуть изменить ваши правила?
- Конечно, сэр, если бы мы могли, - Клеменс говорил с болью в голосе.
- Но от нас ничего не зависит. Все дело в физике потока. Цикл начинается в
определенное время. Ускорить его никак нельзя.
Макэлрой бессильно опустился в кресло. Взглянул на экран.
00:03:37
00:03:36
Это было несправедливо. Столько испытать, и чтобы не хватило
нескольких минут, отделяющих жизнь от смерти. Несправедливо.
- Мистер Макэлрой?
- Да, мистер Клеменс.
Пауза.
- Сожалею, что так случилось, сэр.
- Я тоже, мистер Клеменс. Конец связи.
Он выключил передатчик и посмотрел на экран дисплея.
00:03:00
00:02:59
Три минуты.
- Ну, вот и все, - сказала Викки.
Он без слов кивнул. На экране правого борта солнце опускалось за
горизонт. "Не такое уж и плохое место", - подумал Макэлрой. - Немного
суховато здесь, но климатологи отрегулируют это. Чуть-чуть работы, и
планета будет самообеспечивающейся, одной из немногих в Омеге. Да,
настоящей жемчужиной. Интересно, воздвигнет ли УКИ здесь памятник? На этом
месте: "Пятеро доблестных фининспекторов мужественно встретили смерть, до
последней минуты служа УКИ и человечеству".
Глаза, как бы сами по себе, снова обратились к экрану дисплея.
00:02:36
00:02:35
00:02:34
Старина "Денди" держался до конца. Отсчитывал свои последние
секунды...
Макэлрой вдруг выпрямился в кресле. Понимание приходило к нему
медленно, постепенно срывая саван поражения, опутавший его. Но, когда до
Макэлроя наконец дошло, что еще не все потеряно, то это произошло со
взрывной силой. Макэлрой крутанулся к напуганной Викки Редфорд.
- СПАД! - завопил Макэлрой. - Где он? Где он?
"Боже мой, принесла она его обратно или оставила там в гробнице?" -
вихрем пронеслось в его голове.
- В кармане моего пояса, думаю...
- Давай его сюда!
Он яростно щелкнул переключателем на пульте и начал набирать команды.
- Давай сюда СПАД! - заорал еще громче он.
00:02:02
00:02:01
Об этом следовало подумать раньше. Со СПАДом приводная система была
бы действующей. Двигатели разорвут себя и все их окружающие на отдельные
атомы меньше, чем через две минуты. Предотвратить это не представлялось
возможным. Но в этот двухминутный отрезок двигатели могли функционировать.
00:01:56
Это был выход. Двигатели можно было привести в рабочее состояние. Это
же было так очевидно. Если нельзя убраться подальше от модуля, то почему
бы не убрать модуль подальше от себя? С функционирующей приводной
системой, они могли послать модуль в космическое пространство. Неважно
куда, главное, чтобы он находился подальше отсюда, когда его разорвет на
куски. Да, все так просто. Так просто, что Макэлрой совершенно выпустил
это из виду, а сейчас, наверно, было уже слишком поздно.
- Вот СПАД!
Макэлрой обернулся, выхватил блок из руки сбитой с толку Викки и
молниеносно метнулся из кресла под пульт, чтобы поставить СПАД на место.
Он подключил новую схему Краччиоло и выбрался из-под пульта.
- Прочь отсюда! - проревел он. - Забирай Стоуна, и прочь от модуля!
00:01:43
00:01:42
Его пальцы летали по клавиатуре. Времени набирать какие-то
определенные координаты не оставалось. Он наобум отстучал набор цифр.
- Убирайся отсюда! - снова заорал он на оторопевшую Викки. -
Немедленно!
Ему необходимо было ввести нужную команду. Макэлрой попытался
сосредоточиться, чтобы не ошибиться. Времени для повторного ввода не
оставалось.
КОНТРОЛЬ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ
ГОТОВНОСТЬ...
Какую же команду следует ввести? Может быть, такую:
ОТСРОЧКА АКТИВИЗАЦИИ СИСТЕМЫ
Макэлрой весь взмок. Как сказать "Денди" - одна минута?
Он набрал:
00:01:00
ГОТОВНОСТЬ...
Сзади послышалось какое-то движение. Викки пришла в себя. Макэлрой
услышал, как она вылезла из люка и пошла вниз по склону, таща за собой
Стоуна.
"Все будет о'кей" - подумал он, чувствуя необыкновенную легкость в
мыслях. Он пошлет "Денди" в открытый космос, где модуль превратится в
миниатюрную звезду. Синие были уже в пути. Они помогут им. Все будет в
порядке. Перспективы продолжения жизни после дохнувшей в лицо смерти,
казавшейся такой неизбежной, были необычайно привлекательными.
КООРДИНАТЫ ВВЕДЕНЫ
ГОТОВНОСТЬ...
Все. Еще минута и "Денди" осуществит скачок одному Богу известно
куда, согласно наугад набранным координатам. Куда-то далеко отсюда. Одна
минута. Последний контроль.
ЭКВАЛИЗАЦИЯ ПОЛЯ ЧЕРЕЗ 00:01:15
Одна минута - это уйма времени. Макэлрой чуть не рассмеялся. Масса
времени плюс пятнадцать секунд. Целая вечность, эти пятнадцать секунд: за
это время надо схватить бортовой журнал, выпрыгнуть наружу, чтобы
присоединиться к Стоуну и Редфорд, и понаблюдать, как "Денди" совершит
свой последний, великолепный прыжок в небытие.
"Счастливого пути, "Денди", - сказал ему Макэлрой.
Он коснулся клавиши ВВОД и поднялся с кресла, ожидая появления на
экране слова ГОТОВНОСТЬ. Но вместо этого экран загорелся гораздо более
длинной надписью. У Макэлроя перехватило дыхание.
ОШИБКА - НЕ УБРАНЫ СТАБИЛИЗАТОРЫ
ДЕАКТИВАЦИЯ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ
ГОТОВНОСТЬ...
Он, не дыша, уставился на экран. Кровь пульсировала в висках. Он
забыл втянуть стабилизаторы.
ЭКВАЛИЗАЦИЯ ЧЕРЕЗ 00:00:58
Пятьдесят восемь секунд.
Порыв ветра ударил в модуль, прошуршав песком по металлической
обшивке.
00:00:55
И тогда мозг Макэлроя приобрел как бы второе дыхание. Он не оцепенел
от отчаяния, как можно было ожидать, а спокойно проанализировал ситуацию и
пришел к выводу, что пятидесяти пяти секунд будет вполне достаточно, чтобы
втянуть стабилизаторы и отсрочить прыжок. "Установи отсрочку в десять
секунд, - сказал мозг. - За десять секунд можно успеть выбраться из модуля
до начала прыжка. Только не суетись и сделай все, как надо".
Макэлрой потянулся к пульту и одним взмахом руки щелкнул
переключателями стабилизаторов.
00:00:49
Экран засветился новым ответом.
НЕТ ВТЯГИВАНИЯ ЧЕТВЕРТОГО СТАБИЛИЗАТОРА
ОБСЛЕДОВАТЬ НА ПРЕДМЕТ ПРЕПЯТСТВИЯ
ГОТОВНОСТЬ...
Стабилизатор правого борта. Тот, с которым были неприятности. Опять
заело. Чертова лапа!
Макэлрой вскочил с кресла, вихрем метнулся через открытый люк и
закатился по обжигающему песку под модуль. Обеими руками он схватил
согнувшуюся опору стабилизатора и изо всех сил нажал на нее. Опора
неохотно подалась. Макэлрой выпустил ее из рук, поднял ногу и остервенело
пнул опору тяжелым башмаком. Лодыжку, как бритвой, резануло пронизывающей
болью. Опора, щелкнув, вошла в гнездо. "Денди" слегка качнулся. Макэлрой
выкатился из-под модуля, прополз по горячему песку и бросился через
открытый люк внутрь.
ЭКВАЛИЗАЦИЯ ПОЛЯ ЧЕРЕЗ 00:00:12
"Прости, - сухо извинился его мозг. - Двенадцати секунд недостаточно
для таких дел, как отсрочка прыжков".
Макэлрой молниеносно защелкал переключателями и почувствовал, как
модуль осел на скалистый утес. Все стабилизаторы втянулись. Он обернулся и
посмотрел в раскрытый люк. Маленькие фигурки Тома Стоуна и Викки Редфорд
ждали в сгущающихся сумерках на приличном расстоянии.
"Ну, давай, Макэлрой, - сказал он себе. - Ничего уже не изменишь".
Он повернулся к пульту и нажал клавишу с обозначением ВВОД.
00:00:01
Макэлрой ощутил легкое головокружение.

Викки Редфорд ждала у огромного валуна метрах в пятидесяти от модуля.
Стоун, почти без сознания, прислонился к ней. Ей было ясно, что
намеревался сделать Макэлрой, и она также сразу поняла, что случилось,
когда он вылетел из люка и залез под модуль. Она уже приготовилась
испариться от взрыва вместе со Стоуном, цепляющимся за нее.
Но Макэлрой каким-то образом высвободил стабилизатор. Она услышала
его полный боли вскрик, потом увидела, как он нырнул в люк и застучал по
клавиатуре пульта. Когда он на мгновение обернулся и взглянул на нее, его
лицо сказало ей все. Поздно, слишком поздно...
И вот "Денди" исчез, оставив после себя короткую яркую вспышку,
воронку клубящейся пыли и приглушенный звук, подобный отдаленному раскату
грома. Мелкие камни покатились вниз по утесу. Теплый ветерок коснулся ее
щеки и улетел прочь.
Через три минуты прибыли Синие.

ЭПИЛОГ
В последовавшие за инцидентом на Тартаре месяцы, предпринятое
расследование поначалу непрестанно натыкалось на препоны, поставленные
бюрократической машиной, опасающейся разоблачения своих недостатков.
"Заслуженные" ветераны Омеги пришли между собой к молчаливому соглашению:
правду о случившемся на Тартаре следует скрывать. Главы различных ведомств
были озабочены больше тем, чтобы возложить вину на кого-то другого, а не
тем, чтобы установить истину. Членов комиссий по расследованию волновали
их собственные карьеры, а не соблюдение элементарных юридических норм при
анализе имеющихся в распоряжении фактов. Отделы Управления обменивались
обвинениями и контробвинениями в адрес друг друга, затрудняя ведение
следствия. При такой политике расследование трагедии на Тартаре неизбежно
зашло бы в тупик. Интерес к делу со временем ослабел бы, и оно было бы, в
конце концов, тихо и мирно похоронено в архивах. Во всяком случае на это
кое-кто очень рассчитывал.
Но умудренные ветераны ошибались. Они не учли мнения двух оставшихся
в живых участников первого контакта с Тартаром. Викки и Том Стоун не
собирались сдаваться без боя. Нельзя было позволить расследованию вариться
в собственном соку. С помощью молодого диспетчера по имени Ларс Клеменс и
приплодной поддержке капитана "Грейванда" Джозефа Урии, они с внушающей
уважение решимостью (которая впоследствии сыграла не последнюю роль в их
долгих и успешных карьерах в Управлении Космических Исследований) добились
полномасштабного расследования с выявлением всех обстоятельств трагедии.
Когда страсти немного улеглись, администрация Омеги после долгих
колебаний все-таки наказала виновных за случившееся на Тартаре. Роберта
Сполдинга и Реймонда Спика понизили в должностях и перевели на отдаленную,
почти необитаемую планету в Секторе Бирн. Оба они оставили службу в УКИ
после менее чем трехмесячной работы в новом для них качестве. Джек Бэннат
получил строгий выговор за канцелярскую ошибку, приведшую к дублированию
навигационных координат, но сохранил свой контракт и открыл еще двенадцать
"девяносто девятых" - рекорд для этой части Омеги.
На Горди Тернера была возложена значительная часть ответственности за
его более чем оригинальный ремонт системы управления "Денди", но он к тому
времени бесследно исчез, так затерявшись где-то на окраинах Сектора Омеги,
что даже агенты Управления Внутренних Дел не смогли найти его.
В структуре управления Омеги была произведена значительная
реорганизация. Меры контроля были пересмотрены и ужесточены. Разработаны
были также новые оперативные инструкции, которые исключали бы какую-либо
халатность исполнителей и обслуживающего персонала.
Как потрясение для системы, инцидент на Тартаре оказался, вероятно,
эффективным. Некоторые утверждали, что шок стоил уплаченной цены. Другие
это оспаривали.
Но только погибшие могли бы сказать об этом с полной определенностью.
Надпись же на гранитном монументе, установленном под скалистым утесом
за внешней границей наблюдательной базы на Тартаре гласила:
АДМИНИСТРАЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ
КОСМИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
(СЕКТОР ОМЕГИ ЦЕНТАВРА)
СКОРБИТ ОБ УТРАТЕ
ОЛИВЕРА МАКЭЛРОЯ
ВИТО КРАЧЧИОЛО
И ДЖОНА УИЛЕРА,
ПОГИБШИХ ЗДЕСЬ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ
СЛУЖЕБНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ
УПРАВЛЕНИЯ ФИНАНСОВОЙ ИНСПЕКЦИИ
ГЛУБОКОГО КОСМОСА
г========================================================================¬
¦ Этот текст сделан Harry Fantasyst SF&F OCR Laboratory ¦
¦ в рамках некоммерческого проекта "Сам-себе Гутенберг-2" ¦
¦------------------------------------------------------------------------¦
¦ Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент ¦
¦ (указав номер строки) netmail'ом: Fido 2:463/2.5 Igor Zagumennov ¦
L========================================================================-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я