Никаких нареканий, советую знакомым 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оставалось лишь ждать.Такси теперь ехало быстро, и дома исчезли, только изредка мелькали деревянные строения. В любой момент мог наступить финал. Мышцы Псмита напряглись перед броском. Шансы на успех были невелики, но сдаваться без сопротивления он не собирался. И оставалась слабая надежда, что от неожиданности рука, держащая пистолет, дрогнет. Ранен он, конечно, будет, но быстрота могла избавить его от худшего.Псмит уперся ногой в пол и уже был готов к броску, но тут плавное движение автомобиля сменилось резкими толчками и подпрыгиваниями, а затем он остановился. Лопнула шина.Они услышали, как шофер выпрыгнул и начал рыться в ящике с инструментами. Потом кузов приподнялся на домкрате.Примерно минуту спустя снаружи послышался чей-то голос.— Сломались? — осведомился голос. Псмит узнал его. Это был голос Кида Брейди. 27. Псмит завершает поездку Кид, как он и сообщил Псмиту в их последнем разговоре, начал тренироваться перед встречей с Эдди Вудом в Уайт-Плейнсе, селенье всего в нескольких милях от Нью-Йорка. Тренировку он начинал с легкой пробежки, и вот, труся по шоссе в обществе двух толстошеих джентльменов, своих тренировочных партнеров, он увидел сломавшийся таксомотор.Если бы он уже приступил к тренировкам всерьез, Кид отвратил бы свой взор от этого зрелища, каким бы соблазнительным оно ни было, и пробежал бы мимо, даже не сбившись с шага, но пока он только готовился к настоящей работе и счел возможным прервать пробежку и разобраться в происходящем. Тот факт, что шофер, человек, видимо, молчаливый, чуждый искусству светской болтовни, явно предпочел бы обойтись без собеседника, не стал для него препятствием. Нельзя требовать от судьбы всего, и Кид, как и его толстошеие спутники, был вполне удовлетворен возможностью наблюдать за сменой шины, пусть и без обмена остроумными репликами с тем, кто проделывал эту операцию.— А у него поломочка, — сказала первая толстая шея.— Это уж точно, — поддержала вторая.— По-моему, шину проколол, — сказал Кид. Все трое тщательно оглядели такси.— Кид верно говорит, — заключила шея номер один. — У него шина лопнула.— Это уж точно, — сказала шея номер два. Некоторое время они следили за потеющим шофером в полном молчании.— Интересно, как это он? — любознательно спросил Кид.— На гвоздь напоролся, — сказала шея номер один.— Это уж точно, — сказал номер два, видимо, не слишком оригинальный мыслитель, но чрезвычайно полезный как собеседник. Эккерман при Гете.— На гвоздь напоролись? — осведомился Кид у шофера. Шофер пропустил его вопрос мимо ушей.— Он сегодня занят, — сказала первая шея со жгучей иронией. — До того заработался, что и поговорить с нами не желает.— Да, может, он глухой, — предположил Кид. — А чего такси так далеко от города занесло?— Сел к нему какой-нибудь типчик и велел везти. Эй! А это ему недешево выйдет. Придется отстегнуть десяточку-другую.Внутри такси Псмит взглянул на Паркера.— Вы слышали, товарищ Паркер? Мнится мне, он прав. Счет…Мистер Паркер болезненно ткнул его револьвером.— Помолчи, — прошипел он. — Не то плохо будет! Псмит подчинился. А разговор снаружи продолжался.— Да уж не бедняк там сидит, — сказал Кид, развивая мысль своего собеседника. — Вот я сейчас загляну в окошко.Псмит перехватил взгляд мистера Паркера и сочувственно улыбнулся. Ответной улыбки не последовало.Скрипнули подошвы Кида, когда он повернулся, и, услышав этот звук, мистер Паркер, этот великолепный тактик, в первый раз растерялся. В смутном желании загородить Псмита от посторонних взглядов он приподнялся на сиденье. На миг ствол револьвера отклонился от псмитовского жилета. Наконец-то Псмиту представился долгожданный шанс. Левой рукой он ухватил мистера Паркера за запястье и вывернул его. Револьвер оглушительно рявкнул, послав пулю в спинку заднего сиденья, а затем выпал из ослабевших пальцев. Тут же правый кулак Псмита метнулся вверх и врезался снизу в подбородок мистера Паркера.Эффект был мгновенным. В момент удара Псмит приподнялся и вложил в него весь свой немалый вес. Мистер Паркер был сокрушен в буквальном смысле слова. Его голова подпрыгнула и вяло упала на грудь, и он сполз бы на пол, если бы Псмит не пихнул его назад на сиденье.В окошке возникло заинтересованное лицо Кида. За ним маячили лица толстошеих.— А, товарищ Брейди! — приветливо сказал Псмит. — Я услышал ваш голос и надеялся, что вы заглянете поболтать.— Да что происходит, мистер Смит? — возбужденно спросил Кид.— Много чего, товарищ Брейди, много чего. Но об этом после. А пока будьте так любезны, нокаутируйте шофера и сядьте на него. Он плохой человек.— А он смылся, — услужливо информировала их первая шея.— Это уж точно, — сказала вторая.— Да в чем дело, мистер Смит? — не отступал Кид.— Об этом я расскажу вам по дороге, — ответил Псмит, выбираясь из такси. — Прогулки в таксомоторах приятная вещь, если знать меру. Пока я пресытился. Мне будет полезно поразмять ноги.— А с этим что делать, мистер Смит? — осведомился Кид, кивая на Паркера, который начинал приходить в себя.Псмит внимательно оглядел поверженного противника.— Мне он ни к чему, товарищ Брейди, — сказал он. — Наша приятная поездка на сегодня полностью утолила мою потребность в его обществе. Если ни вы, ни ваши друзья не коллекционируете Паркеров, предлагаю оставить его тут. А вот револьвер, пожалуй, заберем. По моему мнению, доверять огнестрельное оружие товарищу Паркеру не следует. Слишком уж он склонен палить без предупреждения куда попало, ставя всех в неудобное положение. — Он пошарил по полу. — Ну а теперь, товарищ Брейди, — сказал он, выпрямляясь, -я в вашем распоряжении. Так двинулись?В Нью-Йорк Псмит вернулся поздно вечером, проведя очень приятный день в тренировочном лагере Кида Брейди. Молодой боксер, выслушав подробное описание поездки в такси, снова предложил отказаться от матча с Эдди Вудом, но Псмит и слушать не захотел. Он был практически уверен, что противная сторона пошла с последнего козыря и вновь попробует начать переговоры. Они не могли надеяться второй раз заманить его в ловушку, ну а от нападений наемников он в Нью-Йорке полностью огражден, едва Бэт Джервис объявил себя на его стороне. Даже в сердце пустыни он не был бы в большей безопасности. В Ист-Сайде слово Бэта было законом. Ни один самый алчный хулиган не рискнул бы напасть на протеже лидера Грум-стрит.Единственным облачком на горизонте Псмита было отсутствие Билли Виндзора. Ведь именно в этот вечер редакции «Уютных минуток» следовало бы отпраздновать успешное завершение кампании. Псмит обедал один, и удовольствие от праздничного обеда, который он счел себя вправе заказать, омрачалось мыслями о тяготах Билли. Псмит видел мистера Уильяма Кольера в фильме «Человек из Мексики» и представлял себе условия заключения в Блэкуэллской тюрьме. Ярко воображая, как бедняга Билли вынужден поддерживать силы хлебом, фасолевой похлебкой и водой, Псмит с грустью поглядывал на изысканные закуски перед собой.
В редакции на следующий день все было спокойно. Бэт Джервис в сопровождении верного Отто вновь занял пост в кабинете, готовый дать отпор непрошеным гостям, но они не появились. Никакие посторонние звуки не нарушали тишины святая святых, за исключением свиста высокородного Малонея.Псмит скучал, но тут наконец зазвонил телефон.— Алло? — сказал он.— Говорит Паркер, — произнес угрюмый голос. Псмит испустил приветственный крик:— Товарищ Паркер, чудесно, чудесно! Как дела? Вы вчера благополучно добрались домой? Я с большим сожалением расстался с вами, но меня ждали. Но почему вы звоните? Почему просто не пришли? Вы же знаете, тут вам всегда рады. Берите такси и приезжайте!Мистер Паркер никак не отозвался на это приглашение.— Мистер Уоринг хочет вас видеть.— Кто-кто, товарищ Паркер?— Мистер Стюарт Уоринг.— Прославленный владелец трущоб? Ответом было молчание.— Ну и какие же шаги он намерен предпринять для осуществления этой цели?— Он говорит, что завтра утром будет у себя в конторе в двенадцать. Контора его на Нассау-стрит в Мортон-Билдинг.Псмит с сожалением прищелкнул языком.— В таком случае не вижу, как мы могли бы встретиться, — сказал он. — Я буду здесь.— Он хочет, чтобы вы приехали к нему в контору.— К сожалению, товарищ Паркер, это невозможно. Я сейчас очень занят, как вам, наверное, известно, — готовлю следующий номер, в котором мы опубликуем фамилию владельца трущоб на улице Приятной. Не то я был бы счастлив. Может быть, позднее, когда в работе будет перерыв.— Так мне передать мистеру Уорингу, что вы отказываетесь?— Если вам доведется с ним увидеться и вы не найдете что сказать, упомяните об этом. Чем-нибудь еще могу быть вам полезен, товарищ Паркер?— Послушайте…— Ничем? Тогда всего хорошего. Заглядывайте, когда будете в наших краях.Он положил трубку. И тут обнаружил, что возле стола стоит высокородный Малоней.— Да, товарищ Малоней?— Телеграмма, — ответил Мопся. — Для мистера Виндзора.Псмит вскрыл конверт и прочел: «Возвращаюсь сегодня. Буду редакции завтра утром». И подпись: «Уилберфлосс».— Поглядите, кто приехал! — пробормотал Псмит. 28. Только стоячие места Ввиду последующих событий, пожалуй, было не слишком удачно, что мистер Джервис на следующее утро счел нужным схватить с собой в редакцию «Уютных минуток» парочку своих прославленных кошек и что Длинный Отто, по обыкновению сопровождавший его, вдохновился таким примером и привел туда же большую энергичную дворнягу. Винить их, разумеется, не следует. Откуда же им было знать, что еще до истечения утра кубатура редакции будет цениться на вес золота. Тем не менее об этом остается только сожалеть. Мистер Джервис слегка извинился.— Я тут кисок прихватил, — сказал он. — Царапаться начали вчера, пока я тут был, ну так сегодня я за ними присмотрю.Псмит оглядел зверинец без малейшей досады.— Ну конечно же, товарищ Джервис, — сказал он. — Они придают помещению уютную домашность. Единственное, что вызывает у меня сомнение, — не затеят ли они ссору с собакой?— С псом-то? Да нет, они его знают.— А ему это известно? Мне он кажется импульсивным животным. Но вам виднее. Если вы беретесь быть рефери любого погрома, который они вздумают учинить, я умолкаю.Однако мистер Джервис оказался прав: отношения между животными оказались самыми дружескими. Пес не сделал никаких попыток ликвидировать кошек. С любопытством обойдя комнату, он лег и уснул, провозгласив эру мира. Кош-ки уютно устроились на коленях мистера Джервиса, а Длинный Отто, уставившись в потолок обычным остекленелым взглядом, молча курил длинную сигару. Бэт мурлыкал себе под нос и почесывал кошку за ухом. Картина была умилительно безмятежной.Но оставалась она такой недолго. Не прошло и десяти минут, как дворняга, вздрогнув, вскочила и заскулила. Из приемной донесся шум. Секунду спустя дверь распахнулась, и в нее влетел щуплый человечек. Лупящийся нос и некоторые другие признаки указывали, что он много времени провел на открытом воздухе. За ним валила толпа неопределенной численности. В первом ряду Псмит узнал преподобного Эдвина Т. Филпотса и мистера Б. Хендерсона Эшера.— Товарищ Эшер! — сказал он. — Вот уж поистине минутка веселья. Я все время спрашивал себя, куда вы исчезли. И товарищ Филпотс! Ошибусь ли я, предположив, что наступил день радости и веселья?Арьергард толпы переступил порог.— И товарищ Уотермен! — вскричал Псмит. — Да мы уже все знакомы, кроме… — И он вопросительно посмотрел на человечка с облупленным носом.— Моя фамилия Уилберфлосс, — сурово объявил человечек. — Не будете ли вы так любезны сказать мне, где мистер Виндзор?Ропот одобрения в толпе.— Сию минуту, — ответил Псмит. — Но прежде разрешите мне представить вам двух уважаемых наших сотрудников. Справа от вас мистер Бэт Джервис. Слева от вас мистер Длинный Отто. Оба с Грум-стрит.Сыны Бауэри неуклюже встали. Кошки лавиной скатились на пол. Длинный Отто в спешке наступил на пса, и тот принялся лаять — чем и занимался почти без передышки на всем протяжении беседы.— Мистер Уилберфлосс, — сообщил Псмит Бэту конфиденциальным тоном, — широко известен в бруклинских кругах как знаток кошек.— Ей-богу? — сказал мистер Джервис и дружески ткнул мистера Уилберфлосса в грудь. — Эй, — осведомился он, — у вас была кошка с одним голубым глазом и одним желтым глазом?Мистер Уилберфлосс увернулся и вновь обратился к Псмиту, который предлагал сигарету мистеру Б. Хендерсону Эшеру.— Кто вы такой? — спросил он грозно.— Кто такой я? — переспросил Псмит удивленно.— Кто вы такой?— Я Псмит, — благоговейно ответил выпускник Итона. — Фамилия начинается с «П», но оно немое. Как молчание гробниц.— Эти джентльмены сообщили мне, что вы назвались заместителем редактора. Кто вас назначил?Псмит поразмыслил.— Вопрос несколько щекотливый, — сказал он. — Можно утверждать, что я сам себя назначил. Но пожалуй, решим, что меня назначил товарищ Виндзор.— А! И где сейчас мистер Виндзор?— В тюрьме, — скорбно ответил Псмит.— В тюрьме! Псмит кивнул:— Сомнений, увы, нет. Благородная порывистость товарища Виндзора такова, что он ударил полицейского, был тут же арестован и теперь отбывает тридцать дней заключения в Блэкуэллской тюрьме.Мистер Уилберфлосс посмотрел на мистера Филпотса. Мистер Эшер посмотрел на мистера Уилберфлосса. Мистер Уотермен вздрогнул и споткнулся о кошку.— В жизни не слышал ничего подобного! — сказал мистер Уилберфлосс.Легкая печальная улыбка тронула губы Псмита.— Вы помните, товарищ Уотермен… мнится, я обращался именно к вам… Вы помните, как я указал в той нашей беседе, как опасно смешивать необычное с невозможным? И вот на наших глазах товарищ Уилберфлосс, несмотря на свой массивный мозг, впадает в ту же ошибку.— Я немедленно вышвырну мистера Виндзора вон! — объявил обладатель массивного мозга.— Из Блэкуэллской тюрьмы? — спросил Псмит. — Я уверен, он будет вам страшно благодарен. Они там питаются фасолевой похлебкой и хлебом, и то не досыта.Он умолк и обернулся к мистеру Джервису и мистеру Уотермену, между которыми как будто вспыхнула вражда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я