интернет магазин сантехники 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не видела его с тех самых пор, когда приносила присягу как офицер полиции, а он сидел в последнем ряду и молча наблюдал за мной. И вот теперь он сидит на земле, жалкий и постаревший, а я никак не могу решить, что с ним делать — помочь ему подняться и крепко обнять или послать ко всем чертям и отправиться домой?
— Ладно! — бросила я, протягивая отцу руку. Когда он встал, я стряхнула с его брюк прилипший гравий. — Ты уговорил меня. Я угощу тебя чашкой кофе, но только одной. Не рассчитывай, что я намерена болтать с тобой до утра.
Глава 52
Я приготовила ему чашку кофе, а себе налила немного чаю. После этого я показала отцу свой дом и познакомила с Мартой, которая, к моему неудовольствию, сразу же прониклась к нему уважением, стала бегать вокруг него, радостно виляя хвостом, а потом улеглась у его ног и умиротворенно затихла.
Отец устроился на моем белом диване, я принесла ему чистое влажное полотенце, чтобы он вытер грязь на щеке и следы крови от небольшой царапины на лбу.
— Прости, что посадила тебе синяк, — сказала я, потягивая чай.
— Ничего страшного, — усмехнулся он и пожал плечами, — я заслужил гораздо худшего обращения.
— Да уж, это точно.
Некоторое время мы сидели молча, смотрели друг на друга и не знали, с чего начать нашу беседу.
— Ну что ж, — первой нарушила я тишину, — раз уж ты пришел ко мне, то, может быть, расскажешь, как прожил эти годы и чем занимаешься сейчас?
Отец выпил кофе, поставил чашку на стол и тяжело вздохнул.
— Да, конечно.
Он поведал мне о своей жизни, которая показалась мне чередой сплошных неудач и поражений. После ухода из семьи отец работал заместителем начальника полиции в районе Редондо-Бич, потом бросил службу и стал заниматься частной охранной деятельностью. Охранял всяких знаменитостей, включая Кевина Костнера и Вупи Голдберг.
— Я сопровождал их даже на вручение премии Оскара, — сказал он улыбаясь. — Женился во второй раз, но брак оказался недолговечным, и через пару лет мы расстались.
Он немного подумал и тяжело вздохнул.
— Вскоре я сообразил, что не гожусь для этой работы. С тех пор перебиваюсь случайными заказами.
Отец рассказал, что по-прежнему занимается частной охраной, но уже нет ни знаменитостей, ни высоких гонораров, ни интересной работы.
— Все еще играешь? — поинтересовалась я.
— Только в воображении, — грустно заметил он. — Пришлось бросить азартные игры, когда стал получать мало денег.
— По-прежнему болеешь за свою любимую команду? Когда я была еще ребенком, отец часто брал меня с собой в любимый бар «Алиби», где вместе с друзьями пристально следил за очередным матчем команды «Гиганты». Мне нравилось бывать с ним в этом баре и наблюдать за игрой.
Он сокрушенно покачал головой:
— Нет, я разочаровался в них, когда они продали на сторону Билла Кларка. Сейчас я болею за «Смельчаков». Откровенно говоря, я мало интересуюсь спортом. В свободное время предпочитаю гулять в старом парке. — Отец умолк и долго смотрел на меня.
Я поняла, что настал мой черед. Но как рассказать ему о своей жизни за последние двадцать два года? Ведь в ней нет практически ничего такого, что имело бы к нему хоть какое-то отношение. Я сообщила, что закончила полицейскую академию, потом работала в полиции, распутала несколько важных дел.
Он нетерпеливо взмахнул рукой.
— Да, я знаю! — прервал он меня. — Тебя часто показывали по телевизору.
— Да, дела были громкие, — согласилась я. — Именно после этого мне присвоили звание лейтенанта и предложили руководство отделом.
Отец наклонился и похлопал меня по колену.
— Я хотел встретиться с тобой, Линдси, очень хотел. Думал об этом тысячу раз, но не решался. Я горжусь тобой. Расследование убийств — это вершина полицейской службы и сыскной деятельности. Когда я вижу тебя в новостях... мне так приятно. Ты такая сильная, уверенная в себе, красивая. Жаль, не могу сказать, что я воспитал в тебе эти качества.
— Можешь, — промолвила я. — Ты научил меня полагаться только на себя и никогда не зависеть от посторонней помощи.
Я встала, налила отцу еще кофе, а затем села напротив и посмотрела ему в глаза.
— Послушай, папа, сожалею, что у тебя в жизни одни неприятности, но ты сам виноват. Впрочем, сейчас это уже не имеет значения. Лучше скажи, почему ты пришел ко мне?
— Я позвонил Кэт и спросил, захочешь ли ты видеть меня. Она предположила, что ты будешь не в восторге от нашей встречи. А еще она сообщила, что ты серьезно больна.
Я решила, что нет смысла скрывать от него такие подробности.
— Да, я действительно серьезно болела, но сейчас все нормально. Надеюсь, и в дальнейшем все будет именно так. — Я умолкла, почувствовав, что на сердце стало очень тоскливо. Разговор с отцом вдруг потерял всякий смысл, и я ощутила неловкость. — Итак, как долго ты следил за мной?
— Со вчерашнего дня, — тихо ответил он, опустив голову. — Я три часа сидел в машине перед зданием полицейского департамента и ждал удобного случая, чтобы подойти к тебе. Но потом я подумал, что ты не захочешь видеть меня, и не решился на этот шаг.
— Я до сих пор не знаю, папа, хочу ли этого. — Я пыталась подобрать нужные слова, чтобы выразить свои чувства, но поняла, что это бесполезно. Таких слов не существует. На глаза навернулись слезы. — Ты никогда не приходил ко мне, даже не пытался этого сделать, просто бросил нас и сбежал. И сейчас я не могу в одночасье изменить свое мнение о тебе, которое складывалось годами.
— А я и не требую этого, Линдси, — сдавленно проронил он. — Я стал старым и слабым, сознаю, что сделал в жизни массу ошибок. И сейчас я просто пытаюсь исправить хотя бы некоторые из них, вот и все.
Я смотрела на него и покачивала головой то ли от недоверия, то ли от умиления.
— Есть вещи, которые уже невозможно исправить. Ты слышал, что случилось с Мерсером?
— Конечно, — выдохнул отец.
Я ждала, что он скажет что-нибудь важное, но он лишь пожал плечами.
— Я видел тебя по телевизору, ты была великолепна, Линдси.
— Папа, пожалуйста, не надо, — взмолилась я, не переставая размышлять о смерти шефа и о расследовании предыдущих убийств. У меня столько проблем, а тут еще и отец ко всему прочему... — Ситуация складывается таким образом, что я не уверена, справлюсь ли с этим делом.
— Я тоже не знаю, — откровенно признался он и пожал мне руку. — Но уверен, мы можем попробовать вместе, как ты думаешь?
Глава 53
На следующее утро в девять часов Моррис Рудди, агент ФБР, сидел у меня в кабинете и составлял план действий, черкая что-то в своей записной книжке.
— Итак, лейтенант, когда вы впервые обнаружили этот символ и почему приписали его белым расистам?
В моей голове все еще стоял шум от прошлого вечера и продолжительного разговора с отцом. Я не выспалась, и сейчас мне меньше всего хотелось отвечать на идиотские вопросы агентов ФБР.
— На это меня навела ваша контора, — уклончиво ответила я. — Точнее, ваш филиал в Куантико.
Конечно, это было не совсем так, но я не желала вдаваться в подробности и объяснять Моррису всю подноготную этого дела. Тем более что Стью Керквуд просто подтвердил информацию, которую я получила от Синди.
— Если вы знали обо всем, — допытывался Рудди, — то, следовательно, можете сейчас сказать, сколько подобных расистских групп вы проверили?
Я многозначительно посмотрела на него, словно намекая, что продолжение беседы возможно только за пределами этого кабинета.
— Вы же видели все файлы, которые я вам предоставила, не так ли? — ехидно спросила я. — Из этого можно заключить, что мы проверили две или три группы.
— А у меня сложилось впечатление, что вы ознакомились только с одной, — произнес он и вперился в меня немигающим взглядом.
— Послушайте, — не выдержала я, — у нас нет никаких сведений о расистах, действующих в нашем штате. Более того, мы просто не знаем, какие именно группы здесь действуют и когда они возникли. Метод расследования этих убийств полностью соответствует тому, что я привыкла делать ранее. Ничего нового для меня здесь нет. Сейчас я могу утверждать только то, что мы имеем дело с серийным убийцей, и готова признать, что расследование зашло в тупик.
— Если судить по этим четырем убийствам, — заметил Рудди, — то вы пришли к выводу, что все они так или иначе связаны с каким-то одним мотивом, не так ли?
— Да, — кивнула я, всем своим видом показывая, что мне нравится его тон. — Это мне подсказывает семилетний опыт работы в отделе по расследованию убийств.
— Агент Рудди! — неожиданно вмешался Сэм Райан. — Мы говорим сейчас о другом.
— Мы сознательно пошли на то, чтобы не посвящать средства массовой информации в эту историю с химерой, — заявила я. — Белый фургон впервые заметил шестилетний мальчик. Второй символ обнаружили на стене подвала, в котором убили женщину. Кроме того, наши детективы пришли к выводу, что и Тэйша Кэтчингс была отнюдь не случайной жертвой снайпера.
— Но даже сейчас, — настаивал Рудди, — после того, как погиб шеф полиции, вы продолжаете считать, будто эти преступления не являются политически мотивированными?
— Нет, — ответила я, взмахнув в отчаянии руками, — я так не считаю. Мне не известны истинные мотивы убийцы и преследуемые им цели. Но я могу с уверенностью заявить, что это один и тот же человек и он помешан на расовых проблемах. Я убеждена, что это — месть, но, к сожалению, пока не знаю, кому и за что он мстит. И вообще не понимаю, чем все это кончится.
— Это кончится повторением убийства номер три, — сказал второй агент ФБР, Халл. — Тогда застрелили Дэвидсона, а сейчас это может случиться с любым другим полицейским. — Он встал с кресла и подошел к стене, на которой висел список жертв с подробным описанием всех обстоятельств гибели. — Первое, второе и четвертое убийства явно связаны с деятельностью Химеры. Гибель Дэвидсона не имеет четкой привязки и поэтому остается под вопросом. Так почему же вы убеждены, что преступник один?
— Вы не видели, как был произведен выстрел, — произнесла я.
— В соответствии с той информацией, которой мы располагаем на данный момент, — продолжал упорствовать Халл, перелистывая свою записную книжку, — Дэвидсона застрелили из другого оружия.
— Я имела в виду не тип оружия или его баллистические характеристики, а сам выстрел, — сказала я, решив бороться за свою точку зрения до конца. — Это был выстрел из снайперской винтовки, то есть такой, каким была убита Тэйша Кэтчингс.
— И все же я настаиваю на том, что у нас сейчас нет никаких доказательств, связывающих убийство Дэвидсона с тремя другими. — Халл посмотрел на своего коллегу и развел руками. — Если мы будем строго придерживаться фактов, а не домыслов лейтенанта Боксера, то неизбежно признаем политически мотивированный характер всех этих серийных убийств.
В этот момент в дверь постучали и в проеме показалась голова Чарли Клэппера. Он был похож на гончего пса, который робко заглядывает в дом хозяина. Клэппер кивнул агентам ФБР и подмигнул мне.
— Я подумал, что вам это пригодится. — Он положил на стол черно-белый снимок отпечатка огромного ботинка. — Помните тот отпечаток обуви, который мы обнаружили на предполагаемом месте укрытия убийцы, стрелявшего в Арта Дэвидсона?
— Разумеется, — удивилась я, рассматривая снимок.
Он положил рядом с ним другой снимок.
— А вот этот мы сделали совсем недавно на мокром грунте неподалеку от того места, где убили Мерсера.
Даже одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что отпечатки обуви совершенно идентичны. В кабинете повисла гнетущая тишина. Я посмотрела на агента Рудди, а потом на Халла.
— Конечно, это всего лишь стандартная пара кроссовок фирмы «Рибок», — пояснил Чарли, — но таких совпадений не бывает. — Он порылся в кармане куртки и вынул оттуда слайд, на котором были видны крошечные частицы порошка. — Мы обнаружили это на месте гибели Мерсера.
Я наклонилась вперед и уставилась на уже знакомый мне белый порошок. Это был мел.
— Ну вот, еще одно подтверждение того, что все эти убийства совершил один и тот же преступник.
Глава 54
Я мечтала поскорее встретиться со своими подругами и поделиться последними новостями, поэтому созвонилась с ними и назначила встречу в ресторане «Йерба». Мы расположились на открытом воздухе под навесом, напротив игровой площадки, где весело резвились дети. Заказав коктейли и салаты, мы обменялись новостями, а потом я поведала им о тех событиях, которые произошли после нашей последней встречи в кафе. Особое внимание я уделила неожиданному появлению отца и тому, как я уложила его на землю и пригрозила пистолетом.
— Боже мой! — воскликнула Клэр. — Наконец-то обнаружился твой блудный отец.
На некоторое время мои подруги погрузились в молчание и смотрели на меня, словно ожидая продолжения рассказа.
— Когда ты видела его в последний раз? — поинтересовалась Джилл.
— Когда закончила полицейскую академию и получала диплом. Он присутствовал на церемонии выпуска. Правда, лично я его не приглашала, но он узнал от кого-то и пришел.
— Ты говоришь, он следил за тобой? — взволнованно уточнила Джилл и всплеснула руками. — С момента нашей последней встречи? Какой кошмар. Вероятно, у него это хорошо получилось, если ты не заметила его. Сказывается многолетний опыт работы в полиции.
— Типичное поведение для Мартина Боксера, — промолвила я с грустью. — Это мой папаша.
Клэр сочувственно сжала мне руку.
— И чего же он хотел от тебя?
— Не знаю, — ответила я. — Похоже, собирался помириться со мной. Сказал, что звонил моей сестре Кэт и она сообщила ему, что я серьезно больна. В то время он внимательно следил за расследованием дела об убийстве новобрачных. А мне он сказал, что гордится моими успехами и надеется восстановить добрые отношения.
— Но это же было несколько месяцев назад, — недоверчиво протянула Джилл, доедая бутерброд с цыпленком. — Похоже, он не очень-то торопился встретиться с тобой.
— Таков уж мой отец, — усмехнулась я.
Синди осуждающе покачала головой:
— Я вообще не понимаю, как он мог появиться после двадцати лет отсутствия?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я