https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Линдси, это преступление грозит нам большим скандалом. Скоро сюда приедут федералы и начнут совать нос не в свои дела. А потом налетит пресса и вообще, не даст нам возможности нормально работать. Ты знаешь, я всегда готов сделать для тебя все, что угодно, а на этот раз ты можешь полностью располагать мной в любое время дня и ночи. Мы готовы на любое задание.
Я благодарно пожала ему руку и повернулась к Лоррейн:
— Что вам нужно, чтобы побыстрее закончить здесь работу?
— Необходимо тщательно исследовать возможные пути отступления преступника, — ответил Чин. — Если он приехал сюда на машине, то, очевидно, кто-то из жителей видел неподалеку припаркованный автомобиль. Кроме того, надо опросить соседей. Вдруг кто-нибудь видел здесь незнакомого человека. Они обычно обращают внимание на чужаков.
— Черт побери, — сокрушенно вздохнул Джейкоби. — Я всегда думал, что шеф даже свои похороны превратит в грандиозную пресс-конференцию.
— Ну что, лейтенант, мы и сейчас будем квалифицировать это убийство как преступление на расовой почве, из-за ненависти? — едко заметил Кэппи.
— Не знаю, как у тебя, — тихо ответила я, — а во мне ненависть к этому ублюдку уже переливается через край.
Глава 46
В одном Джейкоби был, несомненно, прав. На следующее утро весь полицейский департамент стоял на ушах. Перед Дворцом правосудия скопилось огромное количество корреспондентов, причем многие из них работали на общенациональных каналах теле— и радиовещания. Они требовали интервью и приставали с расспросами.
Исполняющим обязанности начальника полиции был назначен помощник Мерсера Энтони Траччио. Он был правой рукой шефа по административным вопросам, но никогда не занимался конкретными делами и расследованием крупных преступлений. И вот теперь я вынуждена была обращаться к нему по всем вопросам, связанным с делом Химеры.
— Никаких утечек информации, — строго-настрого предупредил Траччио, — и несанкционированных контактов с прессой. Все интервью должны проходить только через меня.
Далее он сообщил мне, что с целью повышения эффективности работы создается совместная оперативная группа по расследованию обстоятельств убийства шефа полиции. Что это за совместная группа, я поняла, когда поднялась в свой кабинет. Там меня уже ждали два агента ФБР в мышиного цвета костюмах и белых рубашках! Главным из них был высокий чернокожий мужчина с желтым галстуком, который представился как Рудди. Его напарником был типичный твердолобый агент по имени Халл.
Рудди начал с того, что выразил свое удовлетворение тем обстоятельством, что ему посчастливилось сотрудничать вместе с инспектором, который распутал чрезвычайно сложное дело об убийстве новобрачных. После традиционных комплиментов он взял все файлы, касающиеся убийств Тэйши Кэтчингс, Эстелл Чипман и Арта Дэвидсона. Кроме того, попросил, чтобы его ввели в курс дела по ходу расследования убийства Мерсера.
Как только они ушли, я сразу же позвонила новому начальнику и потребовала объяснений.
— Теперь я понимаю, что такое ваша совместная группа, — недовольно проворчала я.
— Преступление против высших представителей власти, лейтенант, является высшим приоритетом федеральных органов, — пояснил Траччио.
— А Мерсер говорил, что это внутреннее дело нашего города и должно расследоваться собственными силами, — возразила я.
— Сожалею, лейтенант, — сочувственно вздохнул он, — но ситуация в корне изменилась.
Глава 47
После обеда я решила отправиться в Инглсайд-Хейтс и поговорить с женой Мерсера. Конечно, можно было бы поручить это кому-то другому, но я хотела побеседовать с ней сама. Перед домом шефа полиции выстроилась вереница автомобилей всех марок. Дверь мне открыл кто-то из родственников Мерсера и сообщил, что миссис Мерсер находится на втором этаже с семьей.
В гостиной было много людей, и я узнала знакомые лица. Юнис Мерсер появилась минут через пять. Ее сопровождала миловидная женщина средних лет, черты лица которой подсказывали, что это сестра. Юнис Мерсер сдержанно поздоровалась со мной.
— Примите мои искренние соболезнования, — печально произнесла я, пожимая ей руку. — До сих пор не могу поверить, что его нет в живых.
— Мы тоже, — прошептала она еле слышно. — Вы сами недавно прошли через все это.
— Да, я знаю, как тяжело потерять любимого человека, — сказала я и сделала небольшую паузу. — Очень сожалею, но должна задать вам несколько вопросов.
Она кивнула в знак понимания. Ее сестра сразу ушла, а мы уединились в дальнем конце гостиной. Я задала Юнис Мерсер несколько вопросов, которые обычно задавала всем родственникам предыдущих жертв киллера. В частности, я спросила, не угрожали ли им в последнее время, не звонил ли кто из посторонних и не заметила ли она подозрительного человека рядом со своим домом.
Как я и ожидала, на все эти вопросы она ответила отрицательно.
— Эрл всегда говорил, что это единственное место, где он чувствует себя спокойно и живет, как в городе, а не в полицейском департаменте.
Я решила изменить направление беседы.
— Миссис Мерсер, вам не приходилось раньше слышать об Арте Дэвидсоне?
Лицо Юнис Мерсер мгновенно потускнело.
— Вы полагаете, что Эрла убил тот же человек, который совершил все остальные преступления?
Я взяла ее за руку.
— Да, я считаю, что все эти ужасные преступления были совершены одним человеком.
Она на мгновение задумалась и потерла рукой лоб.
— Линдси, для меня сейчас все это кажется совершенно бессмысленным. Не понимаю, кому он мешал. Его смерть стала для меня полной неожиданностью. А тут еще эта книга...
— Книга? — оживилась я. — Какая книга?
— Эрл всегда покупал и внимательно прочитывал журналы для автолюбителей. У него была давняя мечта уйти на пенсию и привести в порядок свою старенькую машину, которую он держал в гараже двоюродной сестры. Он часто повторял, что хочет разобрать ее на части, а потом снова собрать своими руками. А книга не имела к этому делу абсолютно никакого отношения. Не понимаю, зачем Эрл засунул ее в карман...
— Какую книгу? — воскликнула я.
— Ее вернул мне тот молодой врач, который принимал Эрла в медицинском центре. Вместе с другими вещами — бумажником, ключами и прочими безделушками. Никогда не думала, что он интересуется такими странными вещами. Все эти старые мифы...
Я даже вздрогнула от неожиданности.
— Мифами? Вы можете показать мне эту книгу?
— Конечно, — удивленно промолвила Юнис Мерсер. — Она лежит в нашей комнате.
Она оставила меня на минуту и вскоре вернулась с небольшой книгой в руке. Это была старая, изрядно потрепанная книжка в мягкой обложке, хорошо знакомая каждому школьнику — «Мифология», автор — Эдит Хомилтон. Она была такая затасканная, будто ее листали каждый день в течение многих лет. Я лихорадочно просмотрела книгу от начала до конца, но не обнаружила ничего подозрительного.
Затем я собралась с мыслями и вернулась к оглавлению. И тут меня ожидало приятное открытие. Одна из глав в середине книги была аккуратно подчеркнута на 141-й странице и называлась «Беллерофон убивает химеру».
«Беллерофон, — пронеслось у меня в голове, — это очень напоминает Билли Реффон».
Я так разволновалась, что забыла о сидящей рядом со мной вдове шефа Мерсера. Все верно, это полностью соответствует тому имени, которым воспользовался убийца, когда звонил в службу 911 перед убийством Арта Дэвидсона. Он назвал себя Билли Реффон.
Я стала быстро листать страницы. Так и есть! На картинке изображен двуглавый лев с телом козла и хвостом огромного змея.
Химера.
Этот мерзавец весьма красноречиво намекал нам, что именно он убил Эрла Мерсера. В этот момент сердце у меня стучало так, словно готово было вырваться наружу. На 141-й странице — короткая надпись мелкими, аккуратно выведенными буквами:
Будет еще хуже... Справедливость должна восторжествовать.
Глава 48
Я вышла из дома Мерсера и еще долго ездила по городу, взволнованно размышляя о том, что меня ждет в недалеком будущем. Открывшаяся мне истина была чудовищной, я долго не могла успокоиться. Утешало лишь то, что мое чутье не подвело меня и на этот раз. Я давно подозревала: все эти убийства являются отнюдь не случайными. Мы имеем дело с хладнокровным, жестоким и хорошо подготовленным преступником, который обнаглел до такой степени, что откровенно дразнил нас, намекал на очередную жертву и различными способами давал понять, что игра только началась. Более того, он представился нам — Билли Реффон.
К сожалению, лично мне это не давало никаких преимуществ. Все было так запутано, что голова кругом шла. В конце концов я выругалась в его адрес и позвонила своим подругам. Хотелось поделиться с ними последними новостями и хоть как-то облегчить душу. Сейчас я могла рассчитывать только на них, ведь убийца уже объявил об очередном преступлении. Как всегда, мы договорились встретиться в кафе.
— Мне нужна ваша помощь, — без обиняков заявила я, когда мы сели за столик и заказали себе по коктейлю.
— Поэтому мы здесь, — резонно заметила Клэр. — Ты позвонила, и мы сразу же приехали.
— Наконец-то Линдси призналась, что ничего не стоит без нас, — шутливо промолвила Синди.
Посетители с интересом наблюдали по телевизору за игрой любимой баскетбольной команды, а мы увлеченно обсуждали свои проблемы. Мы были погружены в собственный мир и не обращали никакого внимания на происходящее вокруг. Господи, как приятно вновь собраться вместе в кафе, хотя повод для этого приятным никак не назовешь.
— После убийства Мерсера все изменилось, — продолжила я. — Приехали агенты ФБР, и сейчас я просто не понимаю, кто непосредственно занимается этим делом. Могу сказать только одно — чем дольше мы будем ждать, тем больше трупов получим в будущем.
— На этот раз нам следует выработать правила поведения, — предложила Джилл, потягивая безалкогольное пиво. — Это уже не игра. Ситуация стала слишком серьезной, чтобы ограничиться обычными процедурами. Лично я готова отказаться от всех законных предписаний и инструкций, чтобы поймать наконец подонка и посадить за решетку. Короче говоря, я окажу любую помощь, любую поддержку, даже если придется отступить от общепринятых правил.
Все громко рассмеялись. Желание помощника окружного прокурора отказаться от установленных принципов ради соблюдения наших правил показалось нам забавным. Однако мы сознавали, что содействие окружной прокуратуры может оказаться весьма полезным, даже решающим при определенных обстоятельствах.
— Ладно, договорились, — охотно согласилась я и пообещала, что стану делиться с подругами результатами оперативного следствия. — Все улики будут своевременно представлены прокурору.
— Предлагаю не увлекаться формальной стороной дела, — неожиданно заявила Синди. — Мы собрались здесь для помощи расследованию, а вовсе не для того, чтобы делать карьеру, что характерно для самовлюбленных бюрократов-мужчин.
— Жив еще дух бессмертной Маргариты Поссе, — пошутила Джилл. — А если серьезно, то я очень рада, что мы снова вместе.
— А ты сомневалась, что мы способны объединить свои силы? — игриво спросила Клэр.
Взмахом руки я остановила спор и обвела всех взглядом. «Женский клуб» по расследованию убийств снова в полном сборе и готов к активным действиям. Это было очень приятно, за подобное удовольствие нам пришлось заплатить четырьмя невинными жертвами, среди которых оказался даже шеф полицейского департамента штата. А преступник все еще разгуливает на свободе и грозится нанести очередной удар в любом месте, которое посчитает для себя удобным.
— Каждое убийство становится более наглым и профессиональным, — произнесла я, вкратце познакомив подруг с последними данными. Особое внимание я уделила той книжке, которую преступник сунул в карман Мерсера. — Он уже не считает нужным скрывать свои расистские убеждения, но я до сих пор не понимаю всю подноготную его мотивов.
Затем Клэр подробно ознакомила нас с результатами вскрытия, которое закончила сегодня. Шефа убили тремя выстрелами из пистолета 38-го калибра с близкого расстояния.
— У меня сложилось впечатление, что выстрелы были произведены с определенными интервалами времени. Об этом свидетельствует анализ кровотечения. Последний выстрел был произведен в голову, когда Мерсер уже лежал на земле. Это свидетельствует о том, что между ними произошла перепалка. Они о чем-то спорили, прежде чем убийца завершил свое грязное дело. В общем, он хотел не просто убить Мерсера, а чтобы тот понял, кто он. Следовательно, Мерсер знал убийцу или догадался о нем.
— А тебе не приходила в голову мысль, что все эти офицеры полиции были каким-то образом связаны между собой? — поинтересовалась Джилл, поворачиваясь ко мне. — Впрочем, глупый вопрос, иначе ты бы не была Линдси Боксер.
— Разумеется, приходила, — откликнулась я, — но, по официальным данным, между этими людьми не было ничего общего. Их пути никогда не пересекались. А дядя Тэйши Кэтчингс был лет на двадцать моложе остальных и в принципе не мог иметь с ними никаких дел. Короче говоря, эта версия пока, к сожалению, не находит подтверждения.
— Понятно, что преступник ненавидит копов, — вмешалась в разговор Синди. — Хотя кто их сейчас любит? В этом нет ничего необычного.
— Я не нахожу никаких доказательств существовавшей между ними связи, — продолжила я, проигнорировав замечание Синди. — Первые убийства были преподнесены как преступления на почве ненависти. Убийца хотел, чтобы мы думали, будто это преступления расиста-маньяка. И каждый раз оставлял нам ключик к разгадке его тайны. А еще он желал, чтобы мы ассоциировали его с химерой, фирменным знаком и символом всех этих преступлений.
— Но если это его личная месть, так сказать, персональная вендетта, — промолвила Джилл, — то все рассуждения о существовании организованной группы расистов теряют смысл.
— Да, совершенно верно, — согласилась я, — но только в том случае, если убийца не стремится навести нас на ложный след и подставить кого-либо другого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я