https://wodolei.ru/brands/Cersanit/delfi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Воду, правда, расплескал.
— Прошу прощения, должно быть, вы ошиблись. Я — Клара Мэрфи.
Она снова двинулась вперед.
— Ты же сказала, что пойдешь покупать одежду. Она снова приостановилась.
— Да, но утром. — Вылив в чан воду, она двинулась назад, чтобы повторить все снова. — Магазины уже закрыты.
Шериф снова шагнул за ней следом.
Виктория опять принялась энергично качать воду, больше всего желая, чтобы он удалился и оставил ее в покое.
— Разве у вас нет работы, шериф?
— Я и работаю.
Детектив негодующе сверкнула глазами.
— В публичном доме? — В голосе ее слышалась горечь. — Как же вам повезло с работой!
— Я пришел сюда не как посетитель, Вик.
Прозвучало очень искренне, и Виктория потихоньку начала сдаваться. Она бросила качать уже грозившую перелиться через край воду и, повернувшись к шерифу, сухо отчеканила:
— Меня это совершенно не волнует. Он усмехнулся:
— Волнует, и еще как. Виктория дернула плечом.
— Думай как хочешь.
Она снова вылила воду в чан и, подчерпнув кувшином горячей воды, направилась в комнату для мытья, предварительно постучав по двери для порядка.
— Как водичка, парень?
— Теплая, мэм. — Ковбой бросил удивленный взгляд на вновь появившегося шерифа.
Виктория поставила кувшин с горячей водой на столик и любезно предложила моющемуся:
— А не потереть ли тебе спинку?
— Этого еще не хватало! — взревел Крис, решительно шагнув вперед.
Бросив на него торжествующий взгляд, Виктория вцепилась в голые плечи парня.
Перехватив ее руки, Свифт оттащил ее в сторону. Теперь уже его глаза горели ревностью, в глазах же Виктории сквозила боль.
— Не беспокойтесь, мэм, сам справлюсь, — поспешил заверить ее ковбой.
— Не мешайте мне работать, шериф!
Он уловил подтекст: она здесь выслеживает преступника. Но даме не следует охотиться за убийцами, когда рядом сильные тренированные парни. Это он тоже выразил в иносказательной форме:
— Леди не моют спины мужчинам.
— Здесь нет леди, приятель. — Она так ловко выдернула руки из его захвата, что Крис даже глазом моргнуть не успел. — Странно, что вы не заметили. — Какое-то мгновение она молча наблюдала за тем, как медленно сходятся у переносицы его брови, затем резко отвернулась и пальцем проверила температуру воды в кувшине. Поскольку ковбой кивнул, она стала медленно лить ему воду на голову. Потом, вновь повернувшись к шерифу, ядовито выдохнула: — Лили в четвертой комнате, она вас заждалась!
Этот яд разъярил Криса. Он остался на месте, когда Виктория снова исчезла в прачечной. А может, он в ней ошибся? Может, она к нему ничего не испытывала? А если испытывала, то почему все так быстро прошло? Он ей совершенно безразличен! Свифт шагнул в прачечную, и тут же в него полетел кусок мыла. Нет, небезразличен — Убирайся отсюда!
Шериф, напротив, лишь плотнее прикрыл за собой дверь. В комнате сразу наступил полумрак, свет лампы еле пробивался сквозь пар.
— Клянусь, я прикончу тебя, если ты ко мне подойдешь! — Простыня, которую выжимала Виктория, жалобно затрещала, как бы подтверждая серьезность ее намерений.
— Я тебе ничего не сделал.
— Спи с кем хочешь! — Ее голос дрогнул. — Мне нет |до тебя никакого дела. — Простыня выскользнула из ее рук. бдав Криса брызгами. Он вытер лоб.
— Я здесь не посетитель.
Виктория взглянула на него в упор, в глазах ее застыла обида.
— Я сама видела. — Бросив в таз простыню, она доста-из чана следующую.
— Тебе пора бы знать, что первое впечатление обманчиво.
— Вот как? А каким должно быть второе? Шериф понизил голос:
— Я собираю информацию.
Виктория замерла, удивленно вскинув голову.
— По какому поводу?
— По всем. Просто Велвет в курсе всех городских сплетен. Гордячка демонстративно опустила взгляд ниже пряжки пояса.
— Так ты заходил просто поговорить? Он твердо сжал губы.
— Ты мне не веришь?
— Ничуть.
Глаза Криса гневно вспыхнули:
— Великий Боже, ты — самая твердолобая баба во всей округе! Да говорю ж тебе, у меня с Велвет ничего не было!
— Благодарю за любезные разъяснения, — сухо ответила Виктория.
Отстранив Криса, словно досадную помеху на пути, горничная направилась к плите. Набрав ведро горячей воды, она вернулась и вылила воду на скомканные мокрые простыни.
«Уходи, — мысленно молила она, принимаясь тереть простыни на стиральной доске. — Прошу тебя. Я должна ненавидеть, чтобы не желать с тобой остаться».
Стянув с головы шляпу, Крис удрученно взъерошил волосы. «Полная отставка», — подумал он, со злостью глядя на маску, скрывающую подлинные чувства этой женщины. Внезапно он шагнул вперед, схватил Викторию за плечи и, оторвав ее от стирки, прижал к стене. Она яростно сопротивлялась.
— Если ты меня не отпустишь, то сейчас запоешь по-другому. — Она попыталась ударить шерифа коленом в пах, но юбка ее намокла, а Свифт тут же наступил ей на подол, и потому ничего не вышло.
— Я не выпущу тебя, пока ты не успокоишься и не начнешь рассуждать здраво. — Взгляд его стал угрожающим. — И если мне понадобится для этого сорвать с тебя твою уродливую маску, я ее сорву.
— Только попробуй!
— И попробую!
— Когда же все это кончится? — яростно прошипела Виктория.
— Кончится? Да еще ничего и не начиналось. Виктория неподдельно изумилась. Это он всерьез? Она-то уже давно вся в его власти.
— Для кого-то не начиналось, а для меня должно кончиться.
Всем своим весом он прижал ее к стене.
— Ты в самом деле этого хочешь? — спросил он почему-то хриплым голосом. Виктория отвела взгляд, но Крис схватил ее за подбородок, заставляя глядеть себе прямо в глаза. С отвращением думая, что под его пальцами — резиновая маска, он пристально вгляделся в глаза Виктории, пытаясь угадать ее истинные чувства. — Можешь молчать сколько угодно, я все равно никуда не уйду. — Его голос стал угрожающе тихим. — Если ты сбежишь из города, я отправлюсь следом и догоню тебя.
— Не получится, — печально ответила она, как-то вмиг обмякнув.
— Получится. И я заставлю тебя остаться, — твердо произнес он. — Я помогу тебе найти нужные доказательства, но потом ты останешься. Я тебе не позволю уехать.
Она растерянно захлопала глазами, завороженная уверенностью его тона. Мужчины не часто говорят такие вещи.
— Ты хочешь только…
Его губы заглушили ее ответ, вслед за которым наверняка снова началась бы словесная перепалка. Виктория попыталась высвободиться, но безуспешно — он только крепче обнял ее, его губы жадно впились в ее, язык же проник ей в рот. Выгнув спину, она яростно заработала кулаками, но, похоже, эта борьба лишь разжигала его.
Внезапно она стихла, а потом ответила на его поцелуи — яростно, страстно, прощая ему свои боль и обиду.
Сердце Криса екнуло, он почувствовал дрожь в коленях. Ее поцелуй его полностью обезоружил.
— Признайся, — произнес он, почти не отрывая рта от ее губ. — Ты меня ревновала.
— Да, — выдохнула она. — Да, да! — Она запустила пальцы в его шевелюру. — А что же мне оставалось? Мы не виделись три дня, и вот я обнаруживаю тебя у Велвет.
— Я полагал, ты не хотела, чтобы я тебя нашел.
— Конечно, не хотела, но… Он улыбнулся.
— И нечего так радоваться. — Нахмурившись, она опустила руки.
— Ну дай мне немного погордиться собой.
— Тебе здесь не жарко, Крис?
Он переступил с ноги на ногу и только крепче прижался к ней.
— Мне жарко не от прачечной, Вик. Мне жарко от тебя. Он снова впился в нее губами, руки его принялись поспешно расстегивать пуговицы ее блузы.
— Крис! — громко прошептала она, пытаясь его остановить.
Он нашел, где кончается маска, и приложился к ее коже губами. От этого поцелуя Виктория совсем потеряла голову и протяжно застонала. А Свифт уже прокладывал вниз влажную дорожку из поцелуев.
— Ты удивительная на вкус. — Его шепот холодком обдал ее горячее тело. — Боже, Вик, как я хотел бы попробовать на вкус и все остальное. — Он дотронулся до ее перевязанной поясом груди.
— Не надо. Пожалуйста, не сейчас. Может, позднее мы встретимся и… — Не верилось, что она, Виктория, произносит такое, но при взгляде в его полные надежды глаза она словно теряла рассудок.
Чей-то голос за дверью заставил их отпрянуть друг от друга. Крис едва успел поднять с пола свою шляпу, а Виктория застегнуть блузу, когда дверь распахнулась.
В следующее мгновение служанка обмерла от ужаса: на пороге стоял сам Бэкет. Что могло ему здесь понадобиться?
— Благодарю вас за информацию, мисс Мэрфи, — сухо произнес Крис, шагнув к двери как ни в чем не бывало. Заметив Бэкета, он замер, изображая удивление.
— Шериф Свифт? — произнес, чуть нахмурившись, хозяин салуна.
— Мисс Мэрфи была свидетельницей одного преступления. Ее показания оказались весьма ценными для поимки хулигана, изгадившего номер в «Экселсиоре», — нэ ходу бросил Крис.
Бэкет кивнул:
— Я рэд, что она смогла быть вам полезной. Шериф задержался на пороге.
— Она и еще один парень, Джейк, обеспечили нам успех. Губы Виктории дрогнули, и она опустила голову.
— Вот как? Но это было три дня назад? Крис кивнул, затем повернулся к Виктории:
— Задержать — половина дела, надо еще изложить суду все обстоятельства. Я никак не мог найти мисс Мэрфи, поскольку она неожиданно покинула гостиницу, и только сегодня случайно обнаружил ее здесь.
Теплый взгляд шерифа скользнул по лицу любимой, словно напоминание о том, что только что произошло.
— Увидимся позже, мэм, — кивнул он, повернулся к Бэкету и, пожав ему на прощание руку, двинулся прочь.
— Что вы хотели, сэр? — спросила Клэра. Недовольно поджав губы, Лиг обвел глазами прачечную.
— Я насчет новой одежды.
— Да, сэр? — невыразительно, как и полагается служанке, отозвалась она.
— Забудьте про мои слова. — Выражение лица Виктории осталось бесстрастным. — Вас все равно почти никто не видит, я решил не делать лишних трат.
Клара учтиво наклонила голову, давая понять, что нисколько не обиделась — бедное уродливое существо просто не имеет такого права.
— Как скажете, сэр.
Он удалился, прежде чем с ее уст сорвались какие-либо слова.
Итак, никакого нового наряда. Прекрасно! Значит, она не представляет для него интереса. Или же у него проблема с деньгами. И Виктория вспомнила разговор с Велвет,
Он хотел продать ей «Жемчужину».
А не собирается ли Айви Лиг на новое дело?
Глава 18
«Надо найти эту книгу», — подумала Виктория, закусив нижнюю губу. В книге, что читал Айви Лиг, когда она вошла в его комнату, должно быть, что-то очень важное. Лучше всего переснять все подряд, а потом спокойно проанализировать. Виктория попыталась вспомнить, положила ли она в рюкзак микрокамеру, которой обычно фотографировала номера машин?
— На тебя просто смешно смотреть, — внезапно раздалось совсем рядом, и Виктория вздрогнула.
Подняв глаза, она даже не сразу поняла, где находится: слишком уж была поглощена воспоминаниями о том времени, когда фотографировала автомобильные номера.
Она обвела глазами лежащих на атласных подушках женщин, для пущей соблазнительности облаченных в шелка и кружева.
Виктория виновато улыбнулась:
— Замоталась… — Поспешно глотнув кофе, она недовольно скривилась: — Какая гадость! — и, подойдя к окну, выплеснула содержимое чашки на улицу. Тут же снизу донеслось громкое мужское ругательство. — О Боже!
Женщины дружно рассмеялись, присоединилась к ним и служанка, освобождаясь тем самым от всех тревог прошедшего дня. Работающие в салуне девушки обычно собирались раз в день поболтать. Они делились новостями, передавали сплетни и раскрывали секреты своих посетителей, рассказывая, каковы они в постели.
Для Виктории эти беседы были своеобразной школой, где она получала уроки, как оставаться женщиной при любых обстоятельствах.
— У меня сегодня был странный гость, — начала свой рассказ стройная блондинка. Затем она подошла к столу, сунула в рот шоколадную конфету и продолжила: — Ковбой так спешил, что полез на кровать, не сняв шпоры и шляпу. Всю меня исцарапал! — Как бы в доказательство своих слов она приложила ко рту кончик пальца. — И оказался таким шустрым, что удовлетворился, не успев на меня залезть!
Из разных концов комнаты донеслись сдержанные смешки.
— А мой сегодняшний так осторожничал, словно я вот-вот разобьюсь. — В голосе девушки звучало разочарование.
— Это потому, что ты так выглядишь, — заметила Виктория. Судя по внешнему виду, девушке было не больше шестнадцати.
— Хотела бы я, чтобы ко мне так относились, — обес-силенно растянулась на подушках Велвет. — Боже, какие же неутомимые наездники мне сегодня достались! Хорошо еще, если завтра я смогу ходить.
— Не тебе жаловаться, Велвет, — возразила пышноте-лая женщина с рыжими волосами. — Ты сегодня получила подарок.
— Это правда, Велвет? Та довольно улыбнулась:
— Да. Кто-то проник в мою комнату и кое-что мне оставил.
— Кое-что? Да ладно, Велвет, — протянула Виктория. — Покажи.
Та молча сунула руку под подушку и достала изящный серебряный браслет.
Все тотчас сгрудились, чтобы полюбоваться филигранной работой.
— И кто же это? Велвет дернула плечом.
— Я расспрашивала своих постоянных посетителей, но ни один не признался.
— Какая прелесть!
Хозяйка бросила браслет Виктории, и та поймала, его на лету.
— Это твое, детка.
— Нет, я не возьму. Я не…
— Не заслужила? Служанка опустила голову.
— Не волнуйся, милочка, если эти глупцы хотят сорить деньгами, стоит ли им мешать?
По комнате разнесся смех. Все начали громко восхищаться браслетом, и лишь Виктория оставалась молчаливой.
— Тише! — вдруг громко произнесла она. Все мгновенно смолкли. — Слышите?
— Я слышу только, что моя кровать зовет меня обратно, — хохотнул кто-то.
Виктория предостерегающе подняла руку и замерла, внезапно глаза ее округлились. Бросив браслет Велвет, она рванулась к выходу, промчалась по коридору и постучала в дверь. До нее донесся глухой звук упавшего тела.
Подоспели девушки, и Виктория вгляделась в лица, пытаясь определить, кого среди них нет.
— Лили, что происходит? — крикнула она через дверь.
Ответа не последовало. Виктория яростно рванула ручку, но дверь не поддалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я