https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ее глаза весело блестели. — Я спросила, что он имеет в виду — копыта лошади или черта, но он так и не ответил. Он сказал, что и то, и другое замечательно подходит.
— Очень может быть. — Зайла встала на ноги. — Я пойду. Я обещала Дэниелу подойти в одиннадцать к бассейну, чтобы вместе с ним поплавать. У тебя хватит книг, чтобы не скучать, или мне лучше сходить в библиотеку и взять еще?
— Хватит. — Лицо Пандоры вдруг стало задумчивым. — Я могла бы искупать Андрокла. Ведь тигры могут плавать, правда? Интересно, это у них от природы или его надо учить?
— Боже мой, так ты будешь давать ему уроки плавания?
— Если он окажется в заповеднике, то ему понадобятся все навыки, чтобы выжить, — серьезно ответила Пандора. — Я уверена, что много времени это не займет. Андрокл очень умный.
— Ты не против, если сначала я пойду в ванную, чтобы переодеться в купальник и заплести косу? — вежливо поинтересовалась Зайла.
— Я что, слишком нахально себя веду? — неуверенно спросила Пандора. — Мы ведь тебе не мешаем, правда?
Зайла ласково взъерошила волосы девочки.
— Я очень рада, что вы здесь, — сказала она, направляясь в ванную. — Вы прекрасная компания. — Она вздохнула. — Как ни странно, я привязалась даже к этому несчастному котенку.
Когда Зайла уже была у двери в ванную, Пандора заговорила опять:
— А Дэниел все-таки хочет тебя. Возможно, он не любит тебя сейчас, но это может прийти потом. — Ее голос погрустнел. — У тебя есть хотя бы шанс.
— Это если предположить, что ты права, — ответила Зайла, стараясь не выказывать никаких эмоций. — А ты не права, Пандора. В этот раз, по крайней мере. — Она тихо закрыла за собой дверь.
Дэниел повесил трубку телефона, стоящего на письменном столе, и повернулся к Филипу, который протягивал ему стакан с выпивкой.
— Три — один в нашу пользу.
— Это Донахью?
Дэниел кивнул.
— Сегодня они схватили троих террористов, которые пытались перейти границу, чтобы вернуться в Саид-Абаба. — Он отпил глоток бренди. — Хасана с ними не было. Они разошлись во мнениях относительно дальнейших задач и разделились. — Дэниел мрачно улыбнулся. — Эти трое решили, что лучше остаться живыми.
— Ты думаешь, что он охотится за тобой?
— Скорее всего, — ответил Дэниел. — Судя по его досье, Хасан такой же фанатик, как и его брат. Он так просто не сдастся. С завтрашнего дня я хотел бы, чтобы у двери Зайлы дежурил охранник. — Он недовольно поморщился. — Хотя какой еще нужен охранник, если с ней будет Пандора? С тех пор, как она появилась на сцене, меня ни разу не пустили на «женскую половину»!
— Правда? — Филип задержал руку, которой подносил стакан к губам. — Это любопытно. Я знаю, что она демонстрирует совершенно неожиданную преданность Зайле, но не могу представить себе Пандору в роли дуэньи. Странно, что ты это так спокойно воспринимаешь. По-видимому, ты не спишь со своей дамой?
Дэниел молчал.
— Это еще любопытнее, — сказал Филип. — Не в твоих привычках упускать такую возможность. Ты не хочешь рассказать мне, чего ради ты вдруг стал таким сверхсдержанным?
— Нет, не хочу, — тихо проговорил Дэниел. — Мне кажется, ты меня не поймешь.
Филип осушил свой стакан.
— Возможно, ты и прав. — Он поставил стакан на стол. — Но я отлично знаю маленького дракона, которого я поставил охранять твою принцессу, а ей не свойственно так трястись над кем-либо.
— Кроме тебя, — мягко ввернул Дэниел.
Филип с шутливой покорностью наклонил голову.
— Кроме меня, — признал он, вставая, чтобы идти. — Ты получишь своего охранника, но сначала я посмотрю, чем объясняется такое необычное поведение Пандоры. — Он задержался у двери. — Не хочешь сходить со мной?
Дэниел отрицательно покачал головой:
— Клэнси сейчас допрашивает пленных. Он должен позвонить мне, если им удастся узнать, где прячется Хасан. Передай Зайле, что я приду и расскажу ей все подробно, как только он позвонит. Пусть ужинает без меня.
— Я уверен, что если кто-то и может получить у них информацию, то это он, — с загадочным видом произнес Филип. — На редкость дотошный человек, этот ваш Клэнси Донахью.
— Очень надеюсь, что он будет дотошным, — устало сказал Дэниел, садясь в глубокое кресло. — Мне бы так хотелось, чтобы с этим было покончено!
— Ты дошел до нервного истощения, — заметил Филип. — Я знаю, что воздержание именно так влияет на людей. — Он сдержанно улыбнулся. — Впрочем, лично я не допускал подобных глупостей с того момента, как мне исполнилось четырнадцать, так что сам этого не испытал.
— Филип! — Дэниел откинулся на высокую спинку и попытался расслабиться. — Иди к черту!
Филип рассмеялся.
— За последние десять дней это уже второй раз, когда меня посылают в адское пекло. Возможно, я не так неотразим, как привык считать. Да? — Он поднял руку. — Можешь не отвечать. Гораздо лучше, если остаются хотя бы иллюзии.
Дверь за ним закрылась, а Дэниел все глядел на нее, сжимая ручку кресла. Затем он усилием воли постарался расслабиться. Зря он так разговаривал с Филипом. Если бы у него под обычной самоуверенностью не было замечательного чувства юмора, он мог бы обидеться. А ведь, несмотря на свое отношение к присутствию здесь Зайлы, он вел себя как настоящий друг. Он гостеприимно предоставил им кров и обеспечил защиту.
Вспомнив последнее замечание Филипа, Дэниел неожиданно рассмеялся. Наверняка Зайла была первой, кто пожелал шейху Эль-Каббару попасть в ад. Чему тут удивляться! В ней чувствовалась необыкновенная сила духа, которая напоминала бурную подземную реку под безмятежно красивой поверхностью. Вот бы ему удалось сосредоточиться на ее внутренних достоинствах, а не отвлекаться на соблазнительную внешность! Как и Филип, он не привык к воздержанию, и в последние дни его сила воли подверглась слишком большим испытаниям. Если Зайла случайно как-то задевала его, он чувствовал, будто его ударили кулаком в живот. В последнее время он не спал по ночам. Его нервы были так натянуты, что он сам удивлялся, как еще может контролировать себя.
Тем не менее, судя по трогательному высказыванию Зайлы, в отношениях с ней ему удалось создать атмосферу братского добродушия. Он стал ее лучшим другом и должен этого держаться. Нельзя все испортить из-за своего непомерного желания. Пусть это займет месяцы, даже годы, но он дождется, что она захочет отдать ему себя вовсе не из-за своего бесконечного великодушия и благодарности. Он должен выдержать. Во всяком случае, он надеялся, что сможет. Сегодня днем, когда она появилась у бассейна во французском купальнике, уверенность Дэниела сильно поколебалась. Он так возбудился, что вынужден был находиться все время в воде, опасаясь испугать ее своей реакцией.
Дэниел допил бренди и потянулся, чтобы поставить стакан на стол. Он, безусловно, может подождать. Все, что ему нужно, это избегать бассейнов, ванн, вида Зайлы на лошади или просто идущей по комнате. Да, задача…
Он устроился в кресле поудобнее и вытянул ноги. И очень хорошо, что ему приходится ждать звонка Клэнси. Этим вечером он совершенно не в настроении играть роль только друга. Прежде чем увидеться с Зайлой в очередной раз, он должен собрать все свои силы и настроиться соответственно. Боже мой, в таком состоянии он уже готов заняться йогой и медитировать, глядя на свой пупок. Возможно, это отвлечет его мысли от других частей тела.
Глава 8
Зайла открыла дверь, и в глазах ее отразилось удивление.
— Можно войти? — вежливо спросил Филип Эль-Каббар. — Вы убедитесь, что мои манеры стали лучше. Вы заметили, я даже постучал. Мне кажется, я заслуживаю награды.
— Да, конечно. — Зайла затянула потуже пояс белого атласного халата и отступила в сторону, пропуская его. — Просто я не ожидала вас увидеть.
— Как мне сказал Дэниел, ваша охрана так строга, что вам вообще никого не приходится ожидать. — Филип не сводил с нее бирюзовых глаз. — А где маленький тигренок, где эта бестия?
Бестия! Боже, он знает, поняла Зайла, слабея. Надо было сразу догадаться, что Пандоре не удастся скрыть такое от шейха.
Филип нахмурился.
— Где Пандора? — нетерпеливо спросил он. — Насколько я понял, она охраняет вас, как тигрица своего единственного котенка. Так где она?
— Ах, Пандора! — Зайла вздохнула с облегчением. — Она в ванной. Наверное, стирает. Я пойду и позову ее.
— Стирает? — скептически поднял брови шейх. — Пандора? Какое необычное для нее занятие. Вы что, заколдовали ее, превратив в кроткую горничную? Мне это было бы крайне неприятно. Я ее послал сюда совсем не для этого.
— Я знаю, — тихо ответила Зайла. — Жаль вас разочаровывать, но мы прекрасно уживаемся. Она очаровательный ребенок, и я ее очень полюбила.
— Тогда тем более пора ее отсюда забрать, — сказал Филип, закрывая за собой дверь и прислоняясь к ней спиной. Он был одет в темные брюки и рубашку, которые подчеркивали стройность тела и делали его исключительно привлекательным. — Предполагалось, что ее пребывание здесь станет наказанием. Совершенно очевидно, что этого не получилось.
— И что вы теперь с ней сделаете? — хмуро спросила Зайла. — Отчего бы не бросить ее в каземат, например?
— Это мысль. У меня есть один, знаете ли. Спасибо за совет, — задумчиво протянул Филип. — Я подумаю.
— Вы совершенно невозможны, вы это понимаете? Вы настоящий анахронизм!
Он улыбнулся.
— Да, и у меня достаточно власти, чтобы мне все сходило с рук. В этом все и дело. Вы так не считаете? — Его улыбка пропала. — И мне не нравится, когда вы берете на себя смелость защищать девочку от моего праведного гнева. Пандора принадлежит мне. Она сама это подтвердит.
— Разумеется, ведь она, по странному заблуждению, думает, что вы — единственный, что вы — свет в окошке. Последнее время она жила под вашим полным контролем. А какова, по вашему мнению, будет ее реакция, когда она выйдет в мир и обнаружит, что не все мужчины такие самодовольные типы?
Странное выражение промелькнуло на лице Филипа. Гнев? Боль? Было трудно судить, потому что оно быстро исчезло.
— Предугадать реакцию Пандоры невозможно. Она редко мыслит или действует, как остальные женщины. — Он помолчал. — Пока, во всяком случае. В некотором смысле ее душа еще в зародышевом состоянии. — Он выпрямился. — А теперь, если вы уже закончили меня критиковать, я схожу приведу сюда вашу подружку — эту бедную жертву моего деспотизма. — Он пошел через комнату.
Зайла порывисто бросилась ему наперерез и преградила дорогу к двери в ванную.
— Нет. Я сама ее позову. А вы постойте здесь.
Филип остановился, внимательно глядя в ее испуганное лицо.
— Еще чего, — медленно произнес он. Схватив ее за плечи, он легко отодвинул ее в сторону. — Мне почему-то крайне интересно посмотреть на эту непривычно кроткую Пандору, занятую домашней работой. — Он повернул ручку двери. — Да, очень интересно.
— Мне кажется… — начала было Зайла.
Но было поздно. Он открыл дверь, и по его онемевшему лицу было ясно, что все пропало.
Зайла посмотрела через его плечо и чуть не застонала от отчаяния. Еще и ленты! Где она их только взяла?
Пандора спокойно сидела посреди большой ванной, одетая в свой обычный хлопковый свитер и джинсы. Зато Андрокл поражал воображение огромным розовым атласным бантом, гордо украшавшим его полосатый хвост. Пандора как раз завязывала второй бант вокруг его шеи, когда вдруг подняла глаза на дверь. Увидев шейха, она мгновенно застыла, словно статуя.
— Тигрица! Боже мой, тигрица! — воскликнул Филип. — Так вот почему вы так отреагировали на мои слова!
Пандора быстро пришла в себя:
— Он вообще-то мужского пола. Его зовут Андрокл. Привет, Филип.
— Тигр, — повторил он, потрясенный. — Так ты всю эту неделю держала в ванной тигра?
Пандора воинственно подняла голову:
— Ну и что? Ты сам виноват, Филип. Это же ты хотел, чтобы я жила здесь. Не могла же я его бросить, правда ведь?
— Бросить тигра? — изумленно спросил Филип. — Как вообще можно бросить тигра?
Пандора встала и обняла Андрокла, как бы защищая.
— Он же еще малыш. Он даже не умел плавать, пока я его не научила.
— Ты научила его плавать? — Шейх помотал головой, словно пытаясь собраться с мыслями.
Пандора нахмурилась:
— Ну конечно, Филип, почему ты меня не слушаешь! Я же все так понятно объясняю!
— Да, очень понятно. — Его губы скептически скривились. — Странно, почему я сегодня такой непонятливый! Видимо, я привык считать, что тигры живут в джунглях, а не в ванных. Тебе придется простить мою неприспособленность к этой новой реальности. — Неожиданно он откинул голову назад и разразился громовым хохотом. Прошло немало времени, пока он смог остановиться и отдышаться. Его зеленовато-голубые глаза все еще смеялись. — Правда, я слышал о тигре в танке. Но ты, Пандора, как всегда, идешь на шаг впереди. Чего же еще можно было от тебя ожидать?
Пандора вздохнула с облегчением:
— Так ты на меня не сердишься?
— Я взбешен, — насмешливо ответил он, подходя поближе и спрыгивая на дно ванны. — Или скоро буду, когда хорошенько все обдумаю.
— Это же еще тигренок! — извиняющимся тоном проговорила Пандора.
— Не знаю, стоит ли спрашивать тебя, откуда он взялся. Наверное, мне лучше этого не знать.
— Базар. Браконьеры, — сладким голоском произнесла Пандора.
— Не сомневаюсь, что этим все далеко не исчерпывается, но подробный рассказ я смогу услышать и позже. — Его обычно холодные глаза засияли редкой нежностью, когда он посмотрел на Пандору. — Ты же знаешь, что не можешь оставить его себе, — мягко сказал он. — Мы должны будем отправить его в заповедник.
— Я знаю, — сказала Пандора, и лицо ее стало грустным. — Было бы несправедливо отнимать свободу у дикого существа только потому, что мы любим его и хотим держать у себя.
На лице Филипа появилось странное выражение.
— Да, несправедливо, — рассеянно повторил он. Он посмотрел на тигренка в ее руках и потянулся, чтобы взять его. — Я отнесу твоего друга Раулю, и он побудет там, пока мы не договоримся, чтобы его отвезли.
— Нет! — Пандора быстро отступила. — Я сама отнесу его Раулю. Малыш иногда нервничает. Он ведь и поцарапать может.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я