Обслужили супер, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но привычка Ц вторая натура.
Я перевел взгляд на свои волосы Ц темно-русые, мягкие и волнистые.
Совсем не похожи на отвратительную колючую шерсть на руке.
Меня затошнило. Содержимое желудка подкатило к горлу.
С трудом подавив тошноту, я открыл дверцу аптечки и принялся торопливо п
еребирать тюбики и пузырьки.
Я искал на этикетках надпись «Средство для удаления волос».
Такое наверняка существует.
Но в нашей аптечке ничего подобного не нашлось. Я прочел надписи на каждо
м флаконе, каждом пузырьке. Средства для удаления волос нигде не оказало
сь.
Я вновь уставился на густую шерсть. Неужели волоски немного выросли? Или
мне просто показалось?
Неожиданно меня осенило.
Я схватил папину бритву и нашел на полочке под зеркалом крем для бритья.

Волосы надо сбрить, решил я, и поскорее.
Я миллион раз видел, как бреется папа Ц ничего сложного. Я пустил в ракови
ну горячую воду, смочил правую руку и натер ее куском мыла, взбив густую пе
ну поверх шерсти.
Мои ладони стали такими скользкими, что тюбик с кремом чуть не выскользн
ул на пол. Мне удалось отвинтить крышку и выдавить немного белого крема н
а тыльную сторону ладони.
Я нанес крем на омерзительные черные волоски. Затем зажал в левой руке бр
итву и немного подержал ее под струей горячей воды, как это делал папа.
А потом начал бриться. Держать бритву левой рукой было неудобно.
Лезвие заскользило по густой шерсти, срезая колючие волоски.
Я наблюдал, как вода уносит их в сток раковины. Тщательно сбрив все волосы
, я подставил руку под кран и смыл с нее остатки мыльной пены и крема.
Теплая вода смягчила кожу. Я досуха вытер руку и тщательно осмотрел ее.
Совершенно гладкая кожа. Гладкая и чистая.
Ни единого волоска.
Воспрянув духом, я положил папину бритву и крем на полочку и прокрался по
коридору к себе в комнату.
Потирая тыльную сторону ладони и радуясь ее гладкости, я выключил свет и
забрался в постель.
Голова тяжело упала на подушку. Я зевнул Ц меня вдруг начало стремитель
но клонить в сон.
И все-таки отчего у меня на руке выросли волосы? Этот вопрос мучал меня с т
ех пор, как я обнаружил темную поросль.
Неужели во всем виноват старый флакон средства для загара?
Интересно, выросли ли волосы у кого-нибудь из моих друзей? Я хихикнул, пре
дставив себе Мэнни сплошь заросшим шерстью Ц он напоминал гориллу.
Но на самом деле мне было вовсе не до смеха. Страх не проходил.
Я провел пальцем по правой руке. Она по-прежнему была гладкой. Шерсть исче
зла.
Снова зевнув, я начал засыпать.
Но не смог: мешал странный зуд по всему телу.
Неужели это пробиваются черные волоски?

8

Ц Ты выспался? Ц спросила мама на следующее утро, когда я вошел в кухню, с
онно щурясь. Ц Что-то ты слишком бледный.
Папа отложил газету и внимательно оглядел меня. Перед ним на столе дымил
ся кофе в белой кружке.
Ц Да нет, с ним все в порядке, Ц заключил папа и снова взялся за газету.
Ц Не волнуйся, я выспался, Ц заверил я маму, садясь за стол и косясь на пр
авую ладонь.
Никакой шерсти. Кожа абсолютно гладкая.
Сегодня я вскочил с постели в тот же миг, как из-за двери послышался мамин
голос. Включив свет, я бросился к зеркалу в дверце шкафа.
Нигде ни следа черных волос.
От радости мне хотелось запеть, обнять с папой или заплясать на кухонном
столе.
Но я постеснялся.
Я с удовольствием позавтракал кукурузными хлопьями с сахарной глазурь
ю и апельсиновым соком.
Мама сидела напротив, очищая сваренное вкрутую яйцо. Она варит себе яйца
каждое утро, но ест только яичный белок, а желток выбрасывает Ц говорит, ч
то в нем слишком много холестерина.
«Мама и папа, я должен сказать вам что-то важное. Вчера я сделал глупость. В
мусорном баке я нашел флакон, на этикетке было написано: «Мгновенный заг
ар». Мы с друзьями натерлись этим средством Ц ну, чтобы загореть. А потом
обнаружили, что срок годности уже истек. И вот… Словом, вчера вечером я вдр
уг заметил, что на правой руке у меня растет шерсть».
Так мне хотелось сказать родителям.
Мне не терпелось поведать им всю правду. Я даже открыл рот, но промолчал.
Мне было стыдно и боязно.
Родители наверняка рассердятся и скажут, что я поступил глупо. И потащат
меня к доктору Меркину, чтобы я рассказал ему, в чем дело. И он тоже назовет
меня болваном.
Поэтому я решил держать язык за зубами.
Ц Что-то ты сегодня все молчишь, Ц заметила мама, отправляя в рот ложку я
ичного белка.
Ц Просто мне нечего сказать, Ц отозвался я.
По пути в школу я зашел за Лили. Она вышла из дома в теплой куртке с высоко п
однятым воротником и красно-синей шерстяной шапочке, надвинутой на лоб.

Ц Ты что, мерзнешь? Ц удивился я.
Ц Мама сказала, что сегодня обещали похолодание, Ц объяснила Лили. Ц И
велела мне одеться потеплее.
Солнце еще висело над самыми крышами домов, напоминая красный мяч на фон
е серого неба. Резкий ветер дул в лицо, заставляя нас щуриться и отворачив
аться. Снег покрылся коркой льда, который громко хрустел под ногами.
Я глубоко вздохнул, решив задать Лили чрезвычайно важный вопрос.
Ц Лили… Ц смущенно начал я. Ц Скажи, вчера у тебя не появилась на руках ш
ерсть?
Лили остановилась и уставилась на меня. Ее лицо стало серьезным и хмурым.

Ц Появилась, Ц призналась она хриплым шепотом.

9

Я ахнул, мое сердце сбилось с привычного ритма.
Ц На руках?
Лили мрачно кивнула и придвинулась ближе, глядя на меня своими разноцвет
ными глазами из-под отворота шерстяной шапочки.
Ц И не только на руках, Ц уточнила она, выпустив изо рта белое облако пар
а, Ц но и на ногах, и на спине…
Я сдавленно вскрикнул.
Ц А потом мое лицо превратилось в волчью морду, Ц продолжала Лили, не св
одя с меня глаз. Ц Я бросилась в лес и завыла на луну Ц вот так. Ц Она запр
окинула голову и издала протяжный тоскливый вой. Ц А потом нашла в лесу т
роих людей и сожрала их! Потому что стала волком-оборотнем!
Она зарычала и оскалила зубы, а потом разразилась хохотом.
Я почувствовал, что стремительно краснею.
Лили шутливо толкнула меня в бок. Я потерял равновесие и чуть не упал.
Лили покатилась со смеху.
Ц Ага, поверил! Ц закричала она. Ц Поверил в глупую выдумку!
Ц Еще чего! Ц возразил я. Мои щеки горели. Ц Буду я верить в такую чепуху!

Но на самом деле я принял все за чистую монету, пока она не сказала, что съе
ла трех человек.
Только тут я догадался, что меня разыгрывают.
Ц Лохматый Ларри! Ц нараспев произнесла Лили. Ц Лохматый Ларри!
Ц Прекрати! Ц сердито оборвал я. Ц Это не смешно. Совсем не смешно.
Ц Еще как смешно! Ц не унималась она. Ц Можно умереть со смеху!
Ц Ха-ха-ха! Ц иронически захохотал я, повернулся и перешел на другую сто
рону улицы.
Ц Лохматый Ларри! Ц повторяла Лили, увязавшись за мной. Ц Лохматый Лар
ри!
Я поскользнулся на льду, зашатался и замахал руками. Рюкзак свалился с мо
его плеча и упал на землю.
Пока я поднимал его, Лили догнала меня.
Ц Ларри, у тебя что, действительно выросла щетина? Ц спросила она.
Ц Что? Ц Я сделал вид, будто не расслышал.
Ц У тебя на руках выросла щетина? Потому ты и расспрашивал меня? Ц допыт
ывалась Лили.
Ц Еще чего! Ц буркнул я, забросил рюкзак на плечо и зашагал прочь.
Лили рассмеялась.
Ц Может, ты волк-оборотень? Я фальшиво засмеялся.
Ц Нет, я вампир, Ц заявил я, жалея, что не могу сказать Лили правду. Мне хот
елось рассказать ей про жесткую шерсть.
Но я помнил, что Лили не умеет хранить тайны. Она наверняка разболтает мой
секрет всей школе. И тогда меня уж точно задразнят лохматым Ларри!
Обманывать Лили мне было стыдно Ц ведь я считал ее своим лучшим другом.

Но разве я мог сказать правду?
До школы мы шли молча. Я искоса поглядывал на Лили: по ее лицу блуждала стр
анная улыбка.
Ц Все подготовили доклады о прочитанных книгах? Ц спросила мисс Шиндл
инг.
Тишины в классе как не бывало: задвигались стулья, зашуршала бумага, посл
ышались шепот и покашливание.
Рассказывать о прочитанной книге, стоя перед всем классом, Ц занятие не
из приятных. Терпеть не могу, когда на меня таращится столько людей.
Стоит мне сбиться, как я тут же заливаюсь краской. И тогда все смеются надо
мной.
Вчера я репетировал свой доклад перед зеркалом. Получалось отлично, если
не считать нескольких мелких оговорок.
Конечно, стоя перед зеркалом в собственной спальне, я ничего не боялся и н
е волновался. А теперь у меня тряслись колени, хотя меня еЩе даже не вызвал
и!
Ц Хью, ты сделаешь доклад первым, Ц велела мисс Шиндлинг и жестом подоз
вала Хью Хервина к доске.
Ц Почему лучшие ученики всегда должны отвечать первыми? Ц проворчал Х
ью.
Кое-кто засмеялся. Кто-то пренебрежительно фыркнул.
Однако Хью не шутил: он всерьез считал себя лучшим учеником в классе.
Он встал и уверенным шагом направился к доске. Хью Ц рослый широкоплечи
й парень с густыми каштановыми волосами, которые он никогда не расчесыва
ет, и круглым лицом, усыпанным веснушками.
На лице у него вечно играет ехидная ухмылка. Он словно заявляет всем вокр
уг: «Я лучше всех, а вы Ц просто жалкие букашки!»
Обычно Хью носит мешковатые джинсы, которые ему велики размеров на пять,
тенниску с длинными рукавами и черный блестящий жилет поверх нее. Он пок
азал классу книгу, о которой собирался рассказать, Ц одну из книг Мэтта К
ристофера о бейсболе.
Я поморщился, заранее зная, как Хью начнет доклад: «Эту книгу я советую про
читать всем, кто любит бейсбол…» Он всегда начинает с этой фразы. Зануда!

Но, несмотря на это, Хью получает отличные оценки. Не понимаю, почему его д
оклады так нравятся мисс Шиндлинг.
Хью прокашлялся и улыбнулся учительнице. Затем он повернулся к классу и
заговорил громким, уверенным голосом:
Ц Эту книгу я советую прочитать всем, кто любит бейсбол…
Ну, что я говорил?
Я громко зевнул, но никто не обратил на меня внимания. Хью продолжал:
Ц Это очень увлекательная книга с умело построенным сюжетом. Если вы зн
аете толк в спорте, она непременно понравится вам Ц особенно любителям
бейсбола…
Дальше я не слушал. Я вновь и вновь перечитывал свой доклад.
Через несколько минут мисс Шиндлинг объявила:
Ц А следующим будет Ларри! У меня перехватило дыхание.
Сделав глубокий вдох, я поднялся из-за парты.
«Спокойно, Ларри, Ц уговаривал я себя. Ц Ты много раз репетировал свой д
оклад. Ты не собьешься».
Громко прокашлявшись, я направился к доске. Я был уже на полпути, когда Хью
вдруг поставил мне подножку.
Я видел, как он ухмыляется, но его ногу не заметил.
Ц Ой! Ц вскрикнул я, споткнувшись и растянувшись на полу.
Класс взорвался хохотом.
С гулко бьющимся сердцем я начал подниматься. И похолодел, взглянув на св
ои руки.
Обе руки были покрыты густой черной шерстью.

10

Ц Ларри, ты не ушибся? Ц послышался взволнованный голос мисс Шиндлинг.

Но я был слишком ошеломлен, чтобы ответить.
Ц Ларри, что с тобой?
Ц Я… Ц Мне было нечего сказать. Я не мог ни пошевелиться, ни придумать чт
о-нибудь вразумительное.
Сидя на корточках, я в ужасе уставился на свои волосатые руки.
Вокруг смеялись мои одноклассники, восхищаясь тем, как ловко Хью подстав
ил мне ногу. Сосед Хью по парте одобрительно хлопнул его по плечу.
Ничего себе шуточки!
В другое время я был бы готов провалиться сквозь землю от стыда. Но сейчас
меня охватила паника.
Заметил ли кто-нибудь мои волосатые руки?
Не поднимаясь, я быстро огляделся. Но никто не указывал на меня пальцем и н
е кричал от ужаса.
Должно быть, никто ничего не заметил.
Я быстро сунул руки в карманы джинсов. Убедившись, что они надежно спрята
ны, я поднялся на ноги.
Ц Смотрите, а Ларри краснеет! Ц крикнул кто-то с задних парт. Мои однокла
ссники вновь захохотали.
Я покраснел еще гуще. Но главная беда была совсем в другом.
Я просто не мог выйти к доске, где мои волосатые руки наверняка заметит ве
сь класс. Уж лучше умереть!
Не раздумывая, я направился прямиком к двери класса. Идти, засунув руки в к
арманы, было неудобно.
Ц Ларри, в чем дело? Ц окликнула меня мисс Шиндлинг. Ц Ты куда?
Ц Сейчас вернусь, Ц пообещал я.
Ц С тобой все в порядке? Ц насторожилась учительница.
Ц Да, в полном, Ц пробормотал я. Ц Я скоро. Все смотрели мне вслед, но мне
было все равно Ц лишь бы поскорее улизнуть из класса и подумать о том, как
быть дальше.
Уже у двери я услышал, как мисс Шиндлинг стыдит Хью:
Ц Ларри мог разбиться! Запомни раз и навсегда, Хью: ставить подножки нель
зя. Я уже однажды предупреждала тебя.
Ц Мисс Шиндлинг, это вышло случайно, Ц солгал Хью.
Я выскользнул за дверь, в длинный пустой коридор. Оглядевшись, я убедился,
что вокруг никого нет, и лишь после этого вынул руки из карманов.
В глубине души я надеялся, что руки уже стали прежними. Но надежда улетучи
лась, едва я поднес ладони к глазам.
Обе руки были покрыты густой черной шерстью длиной в целых три сантиметр
а! Когда же она успела вырасти?
Волосатыми были не только тыльные стороны рук, но и ладони. Шерстью оброс
ли суставы пальцев, целые клочки волос торчали между ними.
Я потер рука об руку, словно пытаясь избавиться от мерзкой шерсти. Но разу
меется, у меня ничего не получилось.
Ц Нет! Только не это! Ц вырвалось у меня.
Что же мне делать?
Возвращаться в класс с такими страшными волосатыми руками нельзя. Я пере
пугаю всех до смерти!
И буду опозорен на всю жизнь. На меня станут показывать пальцами и кричат
ь: «Вон он, лохматый Ларри Бойд! Помнишь, как у него ладони обросли шерстью?
»
Убегу домой, решил я, подальше от школы.
Нет, так дело не пойдет. Разве можно удирать из школы посреди урока? Мисс Ш
индлинг ждет, когда я вернусь и сделаю доклад о прочитанной книге.
Я стоял столбом, прижавшись к выложенной кафелем стене и глядя на свои ко
шмарные руки.
И вдруг понял, что в коридоре я не один.
Подняв голову, я ахнул, увидев неподалеку директора школы мистера Фосбер
га.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я