https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На полу лужи, оставленные предыдущими пассажирами. Несмотря на надпись «Не курить» на спинке переднего сиденья, машина насквозь пропахла застарелым табачным дымом.
Молодая женщина крепко обхватила себя руками. Она дрожала.
– Вы не могли бы включить обогреватель чуть-чуть посильнее?
Водитель, мужчина с мрачным лицом, в клетчатой кепочке лесоруба, посмотрел на нее в зеркальце заднего вида.
– Это максимум того, что он может дать. Вам вообще очень повезло, я уже собирался домой.
– Ну да. Очень повезло, – с горечью заметила Сара.
– Куда ехать? – нетерпеливо спросил ее он.
Стеклоочистители царапали ветровое стекло, оставляя на нем белый след. Прищурившись, водитель склонился к рулевому колесу, положив на него обе руки.
Пока они, шурша шинами, ехали по улицам, Сара все время оглядывалась назад. Лайам, где ты? Ты следуешь за мной?
Но она видела только темноту. Заднее окно было покрыто снегом. Может, это и к лучшему.
Ты не можешь заглянуть в машину. Не можешь меня увидеть.
Машина двигалась виражами, как конькобежец – шаг влево, шаг вправо. Сара протерла запотевшее боковое окошко и смотрела на темные дома, мимо которых они проезжали. Смотрела на заснеженные лужайки, мерцающие синеватым ночным светом.
Окно снова запотело. Мир за окошком исчез.
Саре хотелось, чтобы все так и оставалось. Чтобы мир оставался там, за стеклом. Оставался темным, молчаливым и далеким.
Лайам... Лайам...
Она представляла, как удивится Мильтон, увидев ее у двери.
– Сара, что случилось? Сара, пожалуйста, расскажи мне!
Она уже слышала его хриплый голос, видела его покрасневшее от волнения лицо. Он озабоченно смотрит на нее.
Сара задумалась о том, поверит ли он ее рассказу. Да и сможет ли она рассказать? Много ли она успеет рассказать до того, как слезы начнут душить ее?
Я сдержу слезы. До сих пор мне это прекрасно удавалось. Но сколько еще я смогу продержаться?
Сильный грохот заставил Сару вздрогнуть. Водитель выругался и резко вывернул рулевое колесо. Машина обогнула стоящий снегоочиститель. Дала задний ход.
«Ради Бога, не нужно сегодня чистить эту дорогу!» – взмолилась Сара, когда они снова двинулись вперед. – «Не нужно облегчать Лайаму путь, когда он станет меня искать».
Наблюдая за тем, как царапают по стеклу стеклоочистители, она уверяла себя, что с нею будет все в порядке. Я уже почти убежала. Со мной будет все в порядке, пока не прибудет полиция. А они меня защитят. Они будут держать Лайама подальше от меня. Они схватят его. Они...
Машина резко остановилась. Сара стукнулась плечом о дверку.
– Что случилось?
Водитель смотрел на счетчик. Он не ответил.
– Водитель! Что случилось? Почему мы остановились?
Мужчина медленно повернулся, изучающе глядя на Сару из под шерстяной кепки, словно впервые видел. Он включил свет.
– Шесть восемьдесят, пожалуйста!
– О!
Она прищурилась и посмотрела в окно. Это дом Мильтона? Они что, так быстро приехали?
Опустив глаза, она увидела, что до сих пор держит в руке ключ от дома. Сара положила его на колени, чтобы достать из сумочки кошелек.
– Вы здесь живете, леди?
Сара порылась в сумочке. Мой кошелек! Мой кошелек!
– Вы здесь живете, леди? Дом совершенно темный.
Она нашла на дне смятую ассигнацию. Достала ее. Десять долларов.
– Вот.
Она бросила бумажку на приборный щиток.
– Сдачу оставьте себе.
Сара открыла дверцу. Сердце ее застучало. Связка ключей начала сползать с колен. Молодая женщина вовремя подхватила ее.
Резкий ветер бросил ей в лицо пригоршню мелкого снега. Она вышла из машины и направилась к дому. Единственная фара освещала ее сзади. Сара обратила внимание, что сточная канавка была завалена снегом. Окно заиндевело.
Она сунула сумочку под мышку. Крепче сжала ключи. Молодая женщина осторожно, шаг за шагом продвигалась по дорожке к дому, чувствуя под мокрым снегом лед.
Она посмотрела на темные окна. Потом на дверь.
Ради Бога, Мильтон, будьте дома! Мне нужно, чтобы вы были дома. Мне нужна ваша помощь. Мне нужен приют. И безопасность. От него.
Три дерева задрожали под ветром, стряхивая снег.
Сара остановилась. Она посмотрела туда, где сбоку от дома, как статуи, стояли три вечнозеленых дерева.
Из уст ее вырвалось рыдание.
Я здесь выходила замуж. Здесь, между этих деревьев, мы с Лайамом поженились. Это было такое счастливое время! Такой счастливый день!
Совсем недавно.
Тогда я приехала сюда, чтобы выйти замуж за человека, которого я любила.
А сегодня я приехала сюда, чтобы спрятаться от него.
И словно сочувствуя ей, новый порыв ветра встряхнул деревья. Крепко сжимая ключи, сгорбившись против ветра, Сара шла к парадной двери.
Ради Бога, будьте дома, Мильтон!
Пожалуйста, помогите мне!
Дрожащей рукой она стряхнула снег со звонка. Нажала на кнопку. Нажала и держала, прислушиваясь к звону внутри, ожидая, что Мильтон сам придет открывать.

Глава 55

Ветер швырнул пригоршню снега о дверь. Сара почувствовала, как холодный вихрь коснулся ее волос и затылка. Она отпустила кнопку звонка. Прислушалась.
Снова содрогаются деревья. Что-то громко шепчет ветер.
Внутри не слышно шагов. Никаких признаков жизни.
– Мильтон! – ее собственный голос показался ей громким, как взрыв.
У Сары было такое ощущение, что она начинает разваливаться на части, как разбитое стекло.
– Мильтон! – голос молодой женщины слабый и испуганный.
Она снова подняла руку и нажала на кнопку. Сара слышала, как звенел звонок по другую сторону двери. Она снова и снова нажимала на кнопку. Три долгих звонка. Потом один совсем длинный.
– Мильтон! Мильтон! Ну пожалуйста!
Сара застучала в дверь кулаками. Потом снова нажала на кнопку.
Тишина внутри. Ничто не шевельнется. Ни огонька.
Может быть, его нет дома.
Она закрыла глаза и попыталась вспомнить. Он что-нибудь говорил мне о том, что собирается уехать?
– Мильтон! Вы дома? Вы что, так крепко спите? Вы что, не собираетесь встать и впустить меня?
Порыв ветра взметнул сугроб возле дома. Сара поднесла ключ к замку. Она трижды пробовала его повернуть, пока не поняла, что держит ключ вверх ногами.
Наконец женщина повернула ключ в замке. Толкнула деревянную дверь. Внимательно всмотрелась в темноту. Почувствовала на своих щеках тепло.
– Мильтон?
Сара наклонила голову и прислушалась.
Постучала сапогами, чтобы стряхнуть снег и вошла в дом. Ветер дул ей в спину. Женщина удивилась и захлопнула дверь. Поморгала, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.
– Мильтон, это я, Сара! Мильтон, вы дома?
Она попыталась нащупать на стене выключатель. Никак не могла его найти. Вошла в гостиную. Смутно виднелись темные пятна мебели. Тускло блеснули на стене лезвия ножей. Любимая коллекция Мильтона.
– Мильтон, проснитесь, это я, Сара!
Молчание.
Она сказала себе, что нужно посмотреть в спальне. Осторожно пошла в чернильной темноте. Сара помнила длинный зеркальный коридор. Спальня Мильтона была в конце налево.
– Мильтон!
Так тихо. И так тепло.
Сара глубоко вздохнула и задержала дыхание. Пошла по гостиной. Прищурилась, посмотрела на темный прямоугольник, который должен был быть входом в коридор.
Она прошла уже половину гостиной, когда ее нога зацепилась за что-то, лежащее на полу. Что-то тяжелое и мягкое.
– Ух! – удивленно вскрикнув, Сара упала на это нечто.
Под тяжестью женщины нечто отодвинулось. Это не оттоманка. Этот предмет слишком мягок для оттоманки.
Сара почувствовала на своих руках что-то мокрое и липкое.
– О Господи!
Она с трудом поднялась на колени.
– О Господи!
Ей не пришлось включать свет, чтобы понять, что это было.
Ей не пришлось включать свет, чтобы понять, что она нашла Мильтона.
Над головой вспыхнул свет.
Сара заморгала. Посмотрела на свои руки. На них была густая темная кровь.
Потом она посмотрела на неподвижное тело Мильтона. Вспорото. Разорвано.
Мильтон?
Вскрыто, словно какой-нибудь пакет. Клочья кожи висели над пропитанным кровью краем пижамы.
Красный желудок вытащен наружу. Извлечен из тела. Розоватые кишки вывалились на пол и лежали в темной луже крови.
Голова Мильтона была прижата затылком к нижней части дивана. Рот и глаза широко открыты от удивления.
– О Господи! О Господи!
Руки у Сары такие липкие! Кровь еще теплая.
Молодая женщина подняла глаза и посмотрела на ножи, лежавшие на стеклянных полках. Потом резко повернулась, о чем-то вспомнив. Она вспомнила. Вспомнила, что кто-то включил свет под потолком. Не она. Здесь есть кто-то еще.
Сара увидела Лайама.
Он стоял у входа в коридор. Серое пальто расстегнуто. Виден свитер. Темные волосы взъерошены. Руки скрещены на груди.
Лайам. Смотрит на нее. Так жестоко смотрит на нее. Лицо напряженное, взгляд пристальный. Она никогда не видела его таким. А она-то думала, что знает его!
Я не знаю его.
Я ничего не знаю.
А теперь он собирается меня убить.
Сара все еще стояла на коленях. Она попыталась тоже взглянуть в лицо человека, которого как ей казалось, она любила.
Но ей не хотелось его видеть.
Было невыносимо смотреть на него.
От его лица Саре становилось дурно. Этот взгляд наполнял ее страхом. Наполнял ее ужасом.
Так много убийств, Лайам! Так много бесчеловечных убийств!
– Лайам, ты убил Мильтона! – ей как-то удалось произнести это вслух. Она сделала жест измазанными кровью руками. – Ты... ты убил его, Лайам! И ты убил собственную сестру!
Лайам заморгал. Но лицо его осталось таким же напряженным. Холодным. Холоднее, чем снег, стучавший в окно гостиной.
– Ты убил собственную сестру! – взвизгнула она.
В конце концов он заговорил. Заговорил сквозь зубы.
– Я не убивал их, Сара. Ты их убила.

Глава 56

Сара смотрела на него и пыталась понять, что он говорит.
Его слова были лишены всякого смысла. Это бред. Она поняла, что Лайам сумасшедший.
Мне следовало бы раньше догадаться. Столько фактов наводили на мысль об этом! Взять хотя бы его сумасшедшие суеверия!
Но как я могла догадаться, что он убийца?
Как?
Как я могла догадаться, что он разрывает людей на части?
Он стоял, не шевелясь, у входа в коридор. Руки скрещены на груди. Лицо нахмурено. Наблюдает за ней. Изучает ее.
Ждет, как она будет реагировать на его сумасшедшие обвинения?
Сара встала на ноги. Вытерла измазанные кровью руки о полы своего пальто. Подумай хорошенько, Сара! И думай побыстрее!
И снова этот сильный внутренний голос. Этот голос хочет увести ее от Лайама. Он хочет, чтобы она осталась жива.
Но как?
Молодая женщина бросила взгляд на входную дверь. Сумеет ли она добраться туда быстрее Лайама?
Скорее всего, нет.
Он загораживает выход в коридор. Третьего выхода нет.
Сара поняла, что бежать некуда. Почувствовала, как ей сдавило грудь. Паника. Прислушалась к своему учащенному, поверхностному дыханию.
Мне нужно оружие.
Сумеет ли она добежать до стеклянного шкафчика, открыть его, выхватить один из ножей Мильтона до того, как Лайам пересечет комнату и помешает ей?
Нет. Ни малейшего шанса.
Ее взгляд задержался на камине. Возле корзинки с дровами стояла железная кочерга.
Да. Кочерга. Может быть, я сумею ее схватить.
Сара подавила страх. У нее создалось такое ощущение, словно комната сжимается. Эта комната. Комната, где мы с Лайамом впервые как следует поговорили.
Вечеринка у Мильтона. Мы провели целый вечер вместе, за разговорами. Мы с Лайамом были здесь – как раз напротив камина.
А теперь он собирается меня убить.
А я собираюсь схватить кочергу и...
– Ты убила их, Сара! – тихий, ровный голос Лайама прервал ее размышления. – Ты. Ты мне не веришь, не правда ли?
Неожиданно его голос стал совершенно безжизненным. Лишенным энергии. Лишенным всего, что напоминало бы прежнего Лайама, которого она знала.
– Я верю тебе, Лайам, – с трудом выговорила она.
Все, что угодно, лишь бы он не двигался, лишь бы он оставался на месте.
– В самом деле. Я верю тебе.
– Сара!... – резко и сердито крикнул он.
Его голос заставил ее действовать. Она бросилась через комнату к камину. Она успела добраться до камина раньше него. Схватила железную кочергу, которая оказалась тяжелее, чем она думала.
Сара подняла ее обеими руками. Лайам ухватился за другой конец кочерги.
– Не-е-ет! Отпусти-и-и! – яростный вопль женщины.
Они начали бороться за кочергу. Тянули каждый к себе и стонали.
– Сара, послушай меня! Позволь мне объяснить! Ты должна позволить мне объяснить!
– Нет! Отпусти! Отпусти! О-о-о!
Неожиданно мужчина изменил тактику. Взявшись обеими руками за кочергу, он толкнул ее вперед. Выбил Сару из равновесия.
Запнувшись, она отступила назад. Лайам выдернул кочергу из ее рук. Прижал поперечную часть кочерги к груди женщины и заставил ее отступить. Потом еще и еще. Она упала спиной на диван.
– Нет, Лайам, нет! Отпусти меня! Пожалуйста, Лайам!
Он стоял, возвышаясь над ней. Глаза его пылали. Лицо было перекошено яростью. Грудь тяжело вздымалась. Он пытался отдышаться.
– Лайам, не надо!
Она не могла пошевелиться. Не могла ускользнуть. Лайам держал кочергу двумя руками. Он просто прижал Сару к дивану.
Никак не убежать.
Теперь он собирается меня убить. Он собирается разорвать меня на части, как других. Разорвать на части и повесить на стене.
– Пожалуйста! Ну пожалуйста! – ей больше ничего не оставалось, как умолять его.
У него что, вообще не осталось никаких чувств к ней? Он что, совсем сошел с ума? Неужели в нем не осталось ни капли любви к ней? Да и любил ли он ее когда-нибудь?
Лайам угрожающе наклонился к ней. Грудь его все еще тяжело вздымалась. Его обычно бледное лицо теперь было пунцовым.
– Я должен объяснить! Ты должна дать мне возможность объяснить!
«Да, – подумала Сара. – Объяснить. Пусть говорит. Пусть говорит, не умолкая. Объясни, Лайам. Объясни все, что хочешь».
И тут женщина утратила контроль над собой.
Она так долго сдерживалась. А теперь, прижатая к дивану, Сара испуганно смотрела на него и слова вырвались у нее словно сами собой. Она выпалила их на одном дыхании. Все произошло слишком быстро. Она не смогла сдержаться. Не смогла вовремя прикусить язык или задержать дыхание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я