Ассортимент, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну и наконец, я хочу сказать… – Принц пожал плечами. – То, что вы снова заполучили вашу руду, означает, что «водяная» сталь опять будет в вашем распоряжении. Я полагаю, что изготовление из этой стали прекрасного оружия принесет вам в будущем немалые доходы от ее продажи.
– Правильно, – вставил Т'Кал Влан. – Ведь качественное оружие пользуется большим спросом у воинов и торговцев, поэтому тем более полезно освоить правильную технологию его изготовления.
– Все так. Но, разумеется, остается проблема поиска дополнительных ингредиентов и их сепарации. Пока, я думаю, достаточно использовать то, что у вас под рукой. Если хотите, я поговорю с вашими мастерами. Попробуйте хром. Если мне не изменяет память, его относительно легко находить и извлекать.
– Если у вас есть кислота, конечно, – уточнил Добреску. – И не забывайте, что очень непросто соблюсти правильные пропорции и температурный режим. У нас на Земле, например, хромированную сталь научились отливать лишь полтора столетия назад, еще до межгалактических полетов. Естественно, людям никто об этом не рассказывал, никакие «умные» инопланетяне к ним не прилетали.
– Помог большой накопленный опыт в области химии, – объяснила О'Кейси и задумалась. – Здорово было бы, конечно, помочь мардуканцам осуществить такой грандиозный скачок вперед, – мечтательно произнесла она.
Панер фыркнул.
– Может получиться, что мы целый год потратим только на то, чтобы освежить собственные знания об этих процессах, – заметил капитан. – Гораздо проще тогда уж прилететь на эту планету еще как-нибудь, взяв с собой подробные описания.
– Да, – засмеялся Роджер. – И прихватив еще специальную команду для общественного переустройства. Я, естественно, не стремлюсь ломать местные порядки, тем более что мне здесь многое нравится. Однако я хотел бы присоединить Мардук к Империи.
– Мы в состоянии это сделать, – сказала О'Кейси.–У нас богатый опыт в этом плане.
– Намекаете на Арму? – улыбнулся Роджер.
– Да хоть бы и на нее, – ответила Элеонора. – Можно многое порассказать о планете воинственных ирландцев. Взгляните на старшего сержанта.
– Согласен, согласен, – нетерпеливо вымолвил Панер. – Однако чтобы вернуться сюда с командой «социального спасения», для начала нужно добраться до космопорта. А чтобы добраться до космопорта…
– Нужно начать делать ножками «топ-топ», – сострил Роджер. – Из чего следует, что нашу милую встречу пора прервать.
– Именно, – кивнул Панер. – Тарг, Влан, спасибо за приятную беседу.
– Нет проблем, – сказал Влан. – Всегда к вашим услугам.
– Спасибо, – улыбнулся Панер, стараясь делать вид, будто не замечает, что Добреску делает ему какие-то знаки. – Думаю, мы завтра увидимся. До встречи.
– Да, – сказал Тарг. – Спасибо. Доброй ночи. Дождавшись, когда мардуканцы выйдут из палатки, капитан обратился к доктору:
– Да, мистер Добреску? Вы хотели мне что-то сказать без посторонних?
Доктор поглядел на сидящего за спиной принца шамана.
– Да, сэр. Я только не уверен относительно Корда.
– Он останется, – холодно сказал Роджер. – Все, что услышу я, имеет право слышать и мой аси.
– Хорошо, ваше высочество, – сказал медик. – Дело касается мардуканцев. И тех предположений, что мы сделали.
– Каких предположений? – осторожно поинтересовался Панер.
– О, это не относится к безопасности, капитан, – сказал Добреску со зловещей улыбкой. – Я, конечно, не уверен… быть может, все это пустяки… Но разве вы не заметили, как мы смутили их мужчин?
– Что? – взвилась О'Кейси. Как специалиста по языковым программам ее в первую очередь касалось, чтобы подобным вещам не было места, и она уже собиралась рассердиться, однако вспомнила, что ее программа всегда пыталась учитывать род собеседника, то есть переключалась при обращении к мужчине или женщине. Элеонора взглянула на Корда, растянувшегося позади принца.
– Но… – начала она и покраснела.
– Тот, на кого вы смотрите, мисс О'Кейси, – Добреску неприятно улыбнулся, – яйцеклад.
– Яйце… что? – спросил Роджер.
– Вообще, «пол» – довольно скользкое понятие и относится к ксенобиологии, – продолжал медик. – Я, по крайней мере, могу сформулировать точное определение «мужского» пола, существующее на данный момент. Так вот, «мужской» пол – это способность оплодотворить множеством сперматозоидов одну отдельную яйцеклетку.
– Я так понимаю, вы хотите тем самым сказать, что Корд и его «пол» это делать не может? – осторожно спросил Панер. – Но он выглядит как представитель мужского населения.
– Это отчасти и так, и не так, – ответил Добреску. – Когда мы называем пол «мужским», говоря, например, о Корде, это в принципе правильно, если иметь в виду, что у него должно быть от четырех до шести гамет, по сути являющихся активными клетками. О соответствующем наборе хромосом я сейчас не говорю. Так вот, как только гаметы внедрены, они тут же оплодотворяют женские яйцеклетки, превращающиеся в свободно плавающие зиготы, расположенные в яйцевых мешочках того, кого я, пользуясь техническим языком, назвал бы «мужчиной-яйценосом». – Медик слегка скривился. – Между прочим, на Земле есть некоторые виды рыб, ведущие себя схожим образом. На Мардуке же это обычное явление.
– Итак, Корд на самом деле женщина?– спросил Панер.
– Технически – да. Но есть еще социологический аспект, в соответствии с которым он, естественно, мужчина. Путаница этих двух моментов и сбивает с толку программу.
– И меня, – призналась О'Кейси. – Но я уверена, что вы правы. Мы не слишком тщательно изучили языковое ядро, от которого отталкивались, и я, естественно, никогда и не утверждала, что оно идеально и учитывает такие тонкости. Но даже если бы я была в курсе, то все равно не знала бы, как их правильно учесть. Искусственный интеллект может вести себя непредсказуемым образом и выдавать полнейшую чушь, когда ему не хватает точных, фиксированных определений.
– Я не женщина, – неожиданно заявил Корд.
– Шаман Корд, – сказала Элеонора. – У нас проблемы с программой перевода. Так что можете не обращать внимания на нашу дискуссию.
– Хорошо, – сказал шаман. – Я могу понять, что у вас проблемы с вашими машинами. У вас они постоянно. Но еще раз повторяю, что я не женщина.
– Какое слово он только что употребил? – спросил Добреску.
– «Блек тюл?» – Элеонора сверилась с электронным блокнотом. – Этимологически получается что-то типа «то, что носит; то, что носит яйца»? Или «тот, который высиживает яйца»? Готова поклясться, это что-то в этом роде.
– А моя ящеропсина? – спросил Роджер, поглядев на умильно сопящую ящерку.
– Еще один интересный аспект местной биологии, – ответил Добреску. – На Мардуке доминируют два семейства живых организмов. Можно, если угодно, провести аналогию с земными рептилиями и амфибиями. Так, Корд – «амфибия», к ним же можно отнести чертовых тварей, чертовых крокодилов и больших бестий. Все они обладают слизистой кожей и сходным строением внутренних органов.
– Однако большинство животных – к ним, кстати, относятся ящеропсины и флер-та – устроены принципиально по-другому: кожа у них сухая, иначе функционируют и почти все остальные органы – сердце, желудок, почки.
– Так все-таки ящеропсина – он или она? – нетерпеливо спросил Роджер.
– Она, она, – ответил Добреску. – Аналог земной рептилии. Так что ждите: у вашей любимицы рано или поздно появятся детки. Ну, яйца.
– А что нам делать с программой перевода? – спросил Роджер.
– Я думаю, не стоит что-либо менять, – сказал Панер. – Людей мы проинформируем, объясним, что у мардуканцев «плавающий» пол, но оставим все как есть. Ведь, как правильно заметила Элеонора, отличие чисто техническое, а поскольку среди нас нет ксенобиологов, я полагаю, что мы смело можем закрыть на это глаза. Я не думаю, что возникнут серьезные проблемы, а потому не считаю необходимым смущать команду или переделывать программу.
– Убедитесь хотя бы, что они знают, – чопорно заявил Корд, – что я никакой не яйценос.
– Он женщина? – спросил Джулиан.
– Типа этого, – рассмеялся Роджер. – Но советую вам обращаться к нему как к мужчине. И молите бога, чтобы программа не споткнулась. – Встроенный в чип переводчик уже несколько раз ошибался, например в случаях с Поертеной и Денатом. К счастью, пострадавшие не обиделись. Пинопанец почти сразу забыл об этом, а Денат удовлетворился устными извинениями.
– О бог мой, – покачал головой Джулиан. – Когда мы наконец покинем эту дурацкую планету? А то постоянные заморочки уже доконали.
Проходя мимо рядового Гелерта, Роджер похлопал его по плечу. Пехотинец в ответ криво оскалился и перекинул копье через плечо. По-видимому, Гелерт все еще считал, что солдату не подобает носить подобные штуковины.
Все бойцы вооружились мардуканским оружием. Трофеи исчислялись тысячами, так что каждый выбирал на свой вкус. Поскольку местное оружие в исходном виде для землян не годилось, войтанцы пошли гостям навстречу и адаптировали его до нужных размеров. Теперь у команды были короткие мечи (или длинные кинжалы, по мардуканским понятиям), овальные щиты и, по меньшей мере, по одному копью или дротику на каждого солдата.
В течение трех недель, пока отряд восстанавливал силы, бойцы возобновили тренировки. Конечно, до мастерства мардуканцев им было далеко; ведь туземцы, можно сказать, чуть ли не рождались с оружием в руках, но, в отличие от последних, земляне все-таки в первую очередь были солдатами. Их тренировки носили в основном коллективный характер, пронизанный духом взаимопомощи. Главный упор делался не на то, чтобы выпестовать индивидуальных супергероев, а на то, чтобы осуществлять определенные маневры повзводно. К примеру, одно подразделение удерживает стену, а другое с оружием в руках пытается эту стену взять. Ставка делалась не на личный героизм, а на согласованность в действиях.
Улыбнувшись Гелерту, Роджер кивнул на собственный меч. После отдыха земляне выглядели значительно лучше, кроме отдельных тяжелораненых, которые по-прежнему нуждались в лечении и в последующей транспортировке на флер-та.
Роджер просалютовал капралу Д'Эстрис. Она получила серьезнейшие ожоги, и Добреску пришлось удалить ей часть руки, ниже локтя. Махнув в знак приветствия розоватым обрубком, она почесала вспухшее место. Зуд был нестерпимый, но через месяц-другой на месте культи непременно вырастет новая рука.
Наконец принц подошел к животному, предназначенному для Корда. Шаман кивнул на сковывающие его ремни.
– Унизительно, однако.
Роджер покачал головой и кивнул в сторону бесконечной вереницы могильных холмов.
– Радуйтесь, что в живых остались.
– О, я радуюсь, – захрюкал Корд. – Но все равно стыдно.
Роджер снова покачал головой и тут заметил приближавшегося с противоположной стороны Панера.
– Ну что, капитан, все готово?
– Похоже, что так, – ответил Панер, кивнув подошедшей делегации во главе с Т'Лин Таргом и Т'Кал Вла-ном.
– Жалко расставаться, – прошептал принц, но его улыбка слегка потускнела, когда он бросил взгляд на городские развалины.
– Мне тоже, – согласился Панер. – И сказать по правде, ваше высочество, лучше уходить именно так. По старинной традиции тела павших следует забирать с собой, но в глубине души я всегда считал, что солдат должен быть похоронен там, где погиб. – Он покачал головой и тоже печально поглядел на катакомбы. – Когда придет мое время, я предпочел бы для себя такую же участь, – произнес он тихо. – Быть похороненным на месте гибели, вместе с, моими друзьями и… врагами.
Роджер с удивлением поглядел на вдохновенный профиль командира. Возможно, он удивился бы больше, если бы не успел прочесть «Если?» или массу других поэм, хранящихся в чипе Элеоноры О'Кейси. Оказалось, что в душе капитана скрывались такие глубины, о которых принц раньше и не подозревал.
– Ладно, – весело парировал принц. – Я это запомню, капитан. Только вряд ли это у вас получится в ближайшее время. Вы еще не забыли, что вам категорически запрещено умирать прежде, чем вы доставите домой персону его высочества. Не правда ли?
– О, разумеется, полковник, – улыбнулся Панер. – Я это тоже запомню.
– Отлично! – сказал Роджер, и они оба обернулись к провожавшим.
– Я смотрю, тут целая прощальная процессия собралась, – заметила Косутик, обратив внимание на шеренги солдат, растянувшиеся вдоль дороги.
– Мне кажется, самое время поблагодарить наших благодетелей, – откликнулась подошедшая Элеонора.
– Конечно, – шаловливо начал Роджер, – они спасли нам жизнь. Но мы ведь тоже истребили для них почти все войско кранолты, – хмыкнул он, вызвав на лице командира улыбку.
– Не могу с вами не согласиться, ваше высочество, – ответил капитан.
Прощание затянулось на час. Наконец, после пламенных обещаний вечной дружбы и верности, отряд стартовал в далекий путь. К морю.
Глава 45
Гонец распластался перед троном. Он не мог знать, хороша или плоха новость, которую он принес, но это и не имело особого значения. Если король был в плохом настроении, то жизни гонца в любом случае грозила опасность.
Так, парень, – ехидно промолвил король. – Значит, говоришь, чужестранцы появились на пасульском берегу реки?
– Да, о король. Они двигаются старым торговым путем из Войтана.
– Сообщите мне, когда они минуют Пасул. – Монарх потянулся за роскошной инталией. – Вначале они должны прибыть в Маршад.
– Да, о король, – ответил гонец, соображая, какой выбрать маршрут.
– Иди, – сказал король. – Приведи их сюда. Ко мне. Или можешь убить себя раньше, чем это сделаю я.
– Будет исполнено, – сказал гонец, откланиваясь и пятясь задом, вон из королевских покоев. «Кажется, выкрутился», – подумал он.
– Кажется, выкрутились, – с облегчением вздохнул Джулиан, когда группа наконец-то вышла из лесного массива, по-видимому добравшись до населенных земель.
– Да, – сказала Диспреукс. – Черт, по крайней мере, я довольна, что мы вышли из джунглей.
Длинный переход через холмы оказался не слишком сложным. Отряд умудрился не потерять ни единого человека, хотя Крафт из второго взвода едва не угодил в лапы чертовой бестии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я