https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pod-nakladnuyu-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О возможностях имплантатов императорской фамилии ходили легенды.
– Замечательно, – сказал Панер. – Еще что?
– Продовольствие, – вспомнил Яско. – Продуктов для путешествия недостаточно. Мы не в состоянии одновременно добывать пищу, переносить амуницию и оберегать принца. – В почтительном тоне его голоса явно звучали тревожные нотки.
– Справедливо, – холодно признал Панер. – И как же мы поступим?
– Будем торговать, – нашлась О'Кейси. – Я думаю, нам есть чем удивить мардуканцев. И это не обязательно должно быть из металла. В древности, например, североафриканские негры продавали обычную соль. Так что в первом же попавшемся городке мы этим и займемся.
– Точно, – Панер уверенно кивнул. – И что же, к примеру, мы им предложим?
– Зажигалки, – выпалил Яско. – На прошлой неделе на складе я видел их целый ящик. – Он стал сверяться с блокнотом. – Вот список – я могу переслать всем, кто хочет.
Положив блокнот на стол, он приступил к передаче данных. Роджер по обыкновению замешкался и, когда О'Кейси и лейтенанты, приняв информацию, уже изучали ее, он только настраивал свой компьютер.
– Лейтенант, – высокомерно проговорил принц, – вас не затруднит повторить?
Яско удивленно встрепенулся:
– О, извините, ваше высочество, – и переслал список принцу.
– Благодарю, лейтенант. И снова напоминаю: мое звание – полковник.
– Да, конечно… полковник, извините.
– Так, ну и что у нас там? – поинтересовался Панер, никак не отреагировав на эту сценку.
Роджер переслал полученные данные в память своего чипа и убрал блокнот. В принципе, загрузить информацию в имплант можно было и напрямую, непосредственно с лейтенантского ноутбука, но чип содержал такое количество протоколов безопасности, что второй вариант оказывался проще и быстрее.
– Если покопаться – здесь много чего можно отыскать, – О'Кейси внимательно просматривала список. – Одеяла, маскировочную ткань, емкости для воды…
– Не забудьте, что шаттлы не резиновые и по массе тоже есть ограничения, – заметил Панер.
– Приземление произойдет довольно далеко отсюда. Кроме того, чтобы нас не заметили, мы вынуждены двигаться с небольшой скоростью по длинной-длинной спирали. Следовательно, нам потребуются дополнительные резервуары с водородом, а они довольно массивные. Все это тоже надо учесть.
– Хорошо, – продолжала О'Кейси. – Униформу не берем. Есть рюкзаки. Целых пять штук лишних. По-моему, уже неплохо. Так. Вот тут… мультиинструменты. Это что такое?
– Насколько я помню, это наборы различных инструментов из пластика, – ответил Савато. – В стандартный набор входят: лопата, топор, кирка и универсальный нож.
– Так, у нас их пятнадцать штук, – Яско пролистывал список. – И у каждого пехотинца еще как минимум по одному лишнему.
– Точно, причем у этих лишних есть… дополнительные установки, – хихикнул Гиляс.
– А, типа как у сержанта Джулиана, – улыбнулся Савато, – вместо звонка исполняется какая-то песенка под лютню.
– Я почему-то сразу вспомнил Поертенову присказку «pig pocking pag» note 1, – фыркнул Гиляс.
– Я бы попросила… – О'Кейси обернулась к лейтенантам и прищурилась.
– Действительно, у оружейников есть специальный станок, где они выставляют любую конфигурацию, – сказал Панер и добавил извиняющимся голосом: – До Поертены оружейником был Джулиан – оба известные шутники.
– О-о, – наставница принца соображала несколько секунд, пытаясь перевести «pig pocking pag», затем рассмеялась: – Да, пожалуй, в данном случае точнее не скажешь.
Глава 8
– Привет, Джулиан, старый хрыч! – заорал Поертена. – Греби сюда!
– Бог мой, Поертена! – Джулиан попытался приподнять пластмассовый мешок. – Что ты там… блин, я хотел сказать: что за дрянь ты туда засунул?
– На каждую чертову дрянь найдется свой тюк, – ответил оружейник. – Ты же знаешь!
– Да что там, в конце концов? – Джулиан пытался заглянуть внутрь мешка – тот был чертовски тяжел.
– Подставляй свои чертовы руки – потащишь мою железяку.
– Постой, уж коль я тебе помогаю – я должен знать, что понесу… Поертена, мать твою! – Джулиан наконец-то разглядел содержимое. – Это же твой чертов гаечный ключ!
– Эй! – вскрикнул маленький пинопанец, даже подпрыгнув от негодования. – У тебя свои чертовы методы, а у меня свои! Ты вечно не можешь освободить человека, если с электричеством какие-то нелады. Не так, что ли? А эта штуковина действует наверняка. Долбанешь ей – и доспехи легко снимаются. А главное, ничего не повредишь. В общем, старый опытный служака точно знает, что кувалда – лучшее средство против любого чертова замка!
– Так вот как ты ремонтируешь на самом деле! – Джулиан в изумлении взмахнул руками.
– Эй! – на пороге отсека появилась Косутик и стремительно зашагала в сторону не в меру разошедшихся мужчин. – Я что, пасти вас обоих должна? – спросила она, глядя на Джулиана.
– Нет, старший сержант. Все под контролем. – Джулиан, конечно, понял, что она все слышала. Косутик, словно злой джин из бутылки, всегда умудрялась появляться в самый неподходящий момент.
– Так зарубите на носу: нам предстоит вынести тяжелое, серьезное испытание. Вам понятно? А вы здесь черт знает чем занимаетесь.
– Так точно, старший сержант!
– Поертена, – набросилась Косутик на пинопанца. – Первое, что вы должны были усвоить, – никогда не чертыхаться на людях. Иначе я вам шею намылю. Вам ясно?
– Да, старший сержант, – Поертена готов был провалиться сквозь землю.
– Второе. Вместо слова «черт» придумайте что-нибудь получше. Если я еще хоть раз услышу это от вас, то запихну вам в рот вашу нашивку и заставлю ее съесть. Вы служите при его высочестве, а не в каком-нибудь ковбойском борделе, откуда вы, возможно, пришли сюда. Так что прошу непристойных слов не употреблять. В особенности не произносить их, когда снаряжаете этого чертового принца. Я, черт возьми, ясно выражаюсь? – закончила она, постучав твердым, как гвоздь, указательным пальцем по груди капрала.
Поертена в испуге заморгал глазами.
– Ясно, старший сержант, – промямлил он, силясь представить себе, как он сможет обойтись без сальностей.
– Так, теперь… что в этом мешке? – прорычала Косутик.
– Мой черт… мои инструменты, старший сержант, – Поертена аж вспотел. – Без моих черт… без моих инструментов ничего не починишь!
– Сержант Джулиан! – Косутик обернулась к сержанту. Тот резко вытянулся, никак не ожидая, что нахлобучкой Поертене дело отнюдь не закончилось.
– Да, старший сержант?
– О чем тут у вас был сыр-бор? Или мне послышалось?
– Дело в том, что у нас есть ограничение на общий вес, старший сержант, – пролаял Джулиан. – Я как раз протестовал, не желая брать кое-какие инструменты капрала Поертены, поскольку не вижу в них необходимости.
– Поертена?
– Ему не понравился мой черт… мой гаечный ключ, старший сержант, – угрюмо отвечал капрал. Он чувствовал, что теперь ему ключа не видать как своих ушей.
Старший сержант кивнула и заглянула в мешок, затем снова обернулась к оружейнику и пристально посмотрела на него.
– Поертена.
– Да, старший сержант?
– Я полагаю, вам хорошо известно, что нам предстоит путешествие через всю планету, не так ли? – Косутик старалась говорить спокойно.
– Да, старший сержант. – Поертена стоял мрачнее тучи.
Косутик теребила мочку уха.
– Ввиду вашего привилегированного положения вас освобождают от переноски тяжестей. – Косутик огляделась вокруг. – Но я не позволю людям таскать ненужные вещи, – прорычала она.
– Но старший сержант…
– Разве я разрешала вам говорить? – рявкнула Косутик.
– Нет, старший сержант.
– Как я уже сказала, я не дам кому бы то ни было брать с собой предметы, в которых нет нужды, – продолжала она, окидывая пинопанца холодным взглядом. – Я, разумеется, не буду вам напоминать о том, что вы обязаны выполнять свою обычную работу, – это само собой. Я лишь хочу заметить, что никто из экипажа не собирается таскать лично ваши вещи. Я доступно изъясняюсь? – закончила она и снова ткнула пальцем в грудь капрала.
Поертена сглотнул и утвердительно кивнул головой.
– Так точно, старший сержант.
– Привыкли, что кто-то должен переть ваши вещи, вот и стали таким хилым и слабым. Запомните еще раз, – снова тычок в грудь, – если вам потребуется молот или гаечный ключ, или я уж там не знаю что, тащите это сами! Все понятно?
– Так точно, старший сержант, – от волнения Поертена говорил еле слышно. Стоявший за спиной Косутик Джулиан еле сдерживал смех. Удостоив бедного оружейника последним уничтожающим взглядом, Косутик резко, как кобра, обернулась к командиру отделения.
– Сержант Джулиан, – произнесла она ровным голосом, – у меня к вам разговор на пару минут. Выйдем в коридор.
Застыв от неожиданности с идиотской улыбкой на губах, Джулиан бросил прощальный горящий взгляд на пинопанца и последовал вслед за Косутик. Поертена же погрузился в мучительные раздумья: перед ним стояла нетривиальная задача: как затолкать инструменты в емкость, которая в двадцать раз меньше их по объему.
– Мы не можем взять это с собой – класть уже некуда, – лейтенант Яско старался говорить медленно, чтобы у Гиляса не оставалось сомнений. – Смотри сам. – На экране ноутбука мигала желтая надпись: «Обнаружен… перегруз».
В ответ Гиляс одарил Яско хитрой улыбкой и выжидательно посмотрел ему в глаза. Затем, видно решив, что этого недостаточно, он дружески похлопал командира взвода по плечу.
– Азиз! Ты же свой парень. Но время от времени ты ведешь себя как настоящее г… – Лица стоящих поодаль лейтенантов стали пунцовыми. – Ты в курсе, что нам надо торговать, – продолжал он. – Значит, нужны товары: амуниция, аккумуляторы и так далее. Если чего-то не хватит, мы просто все сдохнем!
– Послушай, вы и так раздели корабль дочиста. Вымели все, до последней таблетки! – резко оборвал его Яско, стряхивая руку товарища с плеча. – Нам не нужны твои дополнительные триста килограммов.
– Правильно, – согласился Гиляс, – нам нужно гораздо меньше – всего лишь двести тридцать килограммов ровно на шесть месяцев, если, разумеется, не произойдет чего-нибудь из ряда вон выходящего и если поход действительно продлится полгода. При благоприятных обстоятельствах мы, безусловно, не истратим всех запасов. Ну а представь, что часть продуктов испортится или обрастет какой-нибудь плесенью или грибком, – что тогда? Если у нас не окажется запасов, мы погибнем. По-моему, это просто как дважды два.
– У нас перегруз! Ты что, не видишь? – заорал Яско. – По-моему, это еще проще!
– Вам помочь, джентльмены? – Старший сержант Косутик явилась, как всегда, словно из-под земли. – Я потому спросила, что, вижу, остальным тоже крайне интересно.
Гиляс поглядел вокруг и обнаружил, что работа почти встала и моряки с любопытством наблюдают за их перепалкой. Он повернулся к Косутик.
– Да нет, по-моему, у нас никаких проблем. – Он взглянул на Яско. – Правда же, Азиз?
– Нет, неправда, – упрямо произнес молодой лейтенант. – Мы не в состоянии погрузить триста килограммов запасных вещей.
– И это все, что мы можем себе позволить? Но ведь этого явно недостаточно! Минуточку… – Косутик включила головной микрофон и настроила свой имплант таким образом, чтобы лейтенанты оказались в зоне приема. – Капитан Панер?
– Да? – послышалось рычание.
– Приоритет. Что важнее: дополнительные запасы или товары на продажу?
– Запасы, – последовал моментальный ответ. – Пока есть запасы, мы можем двигаться, вещи же для продажи нас не выручат, если иссякнут запасы. Приоритеты следующие: горючее, запчасти, продукты, костюмы для третьего взвода, аккумуляторы, амуниция, предметы на продажу. Каждый член экипажа имеет право на дополнительные десять килограммов личных вещей. Сколько весят запасы?
– Килограммов триста примерно, – ответила Косутик.
– Кошмар. Я рассчитывал на большее. Придется уменьшить суточный рацион членов команды. С момента посадки на шаттлы перейдем на урезанную дневную норму.
– Понятно, – Косутик многозначительно поглядела на лейтенантов. – Вам что-нибудь еще не ясно, господа?
– Все ясно, старший сержант, – ответил Яско. – И все же я не представляю, как это возможно.
– Сэр, можно сделать одно замечание? – спросила Косутик.
– Конечно, старший сержант, – стушевался Яско. Окончив академию, он уже успел покомандовать взводом, прослужив в общей сложности около четырех лет. Косутик же пришла на флот еще задолго до того, как Яско появился на свет. Так что Яско хоть и был упрям, но отнюдь не глуп.
– В ситуации типа нашей, сэр, всегда есть смысл предполагать наихудшее развитие событий и сообразно планировать свои действия. Я бы вам решительно не советовала грузить весь неприкосновенный запас на какую-нибудь одну лодку. То же относится к амуниции и к источникам энергии. Нужно все равномерно распределить по шаттлам.
Косутик кивнула и легкой походкой направилась к выходу. Яско застыл в нерешительности, покачивая головой и глядя на экран своего ноутбука.
– Как думаешь, видела она схему загрузки? – спросил он Гиляса.
– Вряд ли. А в чем дело?
– Да в том, что все продукты, всю амуницию и все блоки питания я разместил на четвертом шаттле, – рассерженно прошипел Яско, с шумом захлопнув ноутбук. – Вначале предполагалось, что в этом шаттле полетит взвод, обслуживающий орудия крупного калибра, потом передумали, и шаттл оказался пустой. Вот я, не долго думая, и… Какая идиотская ошибка! Черт побери! К дьяволу все! Придется все перелопачивать.

* * *
– Вот почему, ваше высочество, – Панер сделал жест в сторону экрана ноутбука, – вот почему я счел неразумным взять с собой три коробки ваших персональных вещей.
В кают-компании, кроме них, никого не осталось, правда вот-вот должна была подойти О'Кейси.
– И что же я, по-вашему, буду носить? – ошеломленно спросил принц. – Вы думаете, что я изо дня в день буду носить это… – он подергал за рукав своей хамелеоновской униформы. – Вы это серьезно?
– Ваше высочество, – мягко, словно ребенку, стал объяснять Панер. – Каждый член экипажа должен иметь при себе шесть пар носков, дополнительную униформу, персональный гигиенический пакет, пять килограммов протеинов и витаминов, суточные пайки, набор боеприпасов, блоки питания для личного оружия, а также дополнительную амуницию для оружия подразделения, рюкзак с емкостью на шесть литров воды и до десяти килограммов индивидуальных вещей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я