установка ванн 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Произнося заклинание, ты можешь ошибиться, но и можешь легко и быстро исправить ошибку. С компьютером дело другое. К Волшебному Языку добавляется язык компьютера. – Карл нахмурился. – Конечно, опытный Волшебник владеет в совершенстве обоими языками. И компьютер становится для него как бы хранителем времени, кладезем памяти.
– И хранителем жизни в некоторых случаях, – добавил Том. – Вы знаете, как много детей пропадает у нас каждый год…
– Тысячи, – сказал Кит.
– И это не всегда обычные побеги из дома или кража детей, – продолжал Том. – Некоторые из этих детей находятся на Тяжелом Испытании… И оттого, что у них не было времени выучить Язык, они при встрече с Одинокой Силой попадают в беду. Иногда и не возвращаются. – Он снова встал и в волнении зашагал по комнате. – Если бы всех можно было обеспечить дискетами с записью заклинаний… Но пока…
Он умолк. Карл листал свою книгу, в сомнении покачивая головой.
– Нам необходимо знать содержание дискеты Дайрин и выяснить, какой у нее вариант. Еще лучше было бы поговорить с ней самой. Если она угодила а самую середку Ничего или Никуда, не до конца осмыслив значение принятой Клятвы, то беда неминуема. В любом случае ваши родители должны обо всем этом знать. Я думаю, будет проще, если скажем это мы с Томом. Как насчет оповещения, коллега? – обратился он к Тому.
– Я и сам собирался это предложить, – откликнулся тот.
Нита вздохнула с облегчением.
– Твои родители заняты сегодня вечером, Нита? – спросил Карл.
– Разве что компьютером, – усмехнулась она.
– Отлично! – Карл вытянул руку, и телефонный аппарат, висевший на противоположной стене, прыгнул прямо ему на ладонь. Точнее, изо всех сил старался это сделать – он повис в воздухе в полуметре от раскрытой ладони Карла, натянув провод, как собачка поводок.
– Я думал, что ты уже приделал провод подлиннее, Том, – недовольно сказал Карл, подвигая стул, чтобы дотянуться до подрагивающего на натянутом проводе аппарата.
– В нашем магазине их опять не было, – виновато откликнулся Том.
– Сходи в большой магазин на Фрипорт, скобяной, хозяйственный или как он там называется… – Карл поднял трубку, набрал номер Нитиного телефона. – Привет, Гарри… Карл Ромео говорит… Ничего особенного, я просто слышал от Ниты, что вы купили новый компьютер… Да, они с Китом заглянули к нам по дороге домой… Да. А какую модель вы выбрали?.. О, отличная машинка! И куча дискет в придачу, если не ошибаюсь?..
Карл некоторое время слушал приглушенный голос в трубке, а попугаиха тем временем оставила в покое горлышко бутылки и принялась за телефонный шнур, деликатно подергивая его клювом. Карл слегка шлепнул ее ладонью, продолжая говорить в телефонную трубку:
– О'кей! Отлично… Отлично… Скоро увидимся. До встречи.
Он повесил трубку и повернулся к Ните.
– К разговору подключилась твоя мама и пригласила нас на обед. Похоже, она решила приручить двух взрослых Волшебников, прикормить их своей отменной стряпней, чтобы лучше управлять детьми. А? Как думаешь?
– Она все еще беспокоится из-за Волшебства, – сказала Нита.
– Или из-за нас с Карлом, – вставил Том, поднимаясь из-за стола.
– Ну да, – кивнула Нита, – они никак не привыкнут, что давнишние соседи вдруг оказались Волшебниками.
– Трудно быть на виду и оставаться невидимым, – усмехнулся Том. – Гораздо спокойнее работать втайне, скрытно. Но все же мы предпочитаем честную, открытую работу. Ворота отперты? – обратился он к Карлу.
– Конечно, – ответил Карл, пытаясь содрать с себя попугаиху, которая, цепляясь когтями и клювом за рукав рубашки, карабкалась ему на плечо.
– Эй, Пичужка, не шали! – прикрикнул на нее Карл. – Свалишься!
– А мне по плечу гулять по плечу, – проскрипела Мэри, спокойно глядя на Карла круглыми бусинами глаз. Карл смирился. Попробуйте перечить существу, которое торчит у самого вашего уха и вполне способно ухватить его своим крепким костяным клювом.
– Мы возьмем тебя с собой, но не смей там ничего портите – строго сказал Карл и добавил: – Завтра у тебя будет на обед твое любимое попугайное печенье.
Мачу Пичу почистила перышки и благосклонно кивнула в знак согласия.
– Поехали, – сказал Том. И они вместе направились в гараж,
– Господи, – ужаснулся Том, – кто писал эту инструкцию? Она, конечно, толковее многих, но с таким же успехом могла быть написана на санскрите. Гарри, где провод?
Нита откровенно развлекалась, наблюдая, как Том и ее отец копались в куче брошюр, пособий и инструкций, раскиданных по всему полу.
Том выглянул из-под стола.
– Сдается мне, компьютер уже работает, – насмешливо сказал Карл. г
– Надо было оттащить от него Дайрин подальше, пока она его не взорвала, – проворчал мистер Каллахан, заглядывая под стол и стараясь рассмотреть, чем там занят Том.
– Где она, папа? – спросила Нита.
– У себя в комнате. Вы с Китом, наверно, здорово достали ее, если она так рано вернулась.
– Каким поездом она приехала? – спросил Кит. Отец пожал плечами.
– Она не говорила, – ответил он. – Выглядела немного усталой и сказала, что пойдет почитает или еще что-то. Том, эту вилку сюда втыкать? Она, кажется, слишком велика.
– Нормально, – пробормотал Том. – Видите, здесь такая особая бороздка. Этой стороной она и вставляется сюда, в гнездо. М-да-а…
Карл нажал кнопку включения в сеть на задней панели «Эппла». Приглашение в А тут же сменилось логотипом «Эппл». И бочок у яблока не был откушен! Нита с удивлением смотрела на изображение.
– Так-так, – сказал Карл и нажал на клавиши CONTROL и C одновременно, чтобы запустить операционную систему компьютера. Приглашение в A возникло снова. Затем Карл молниеносно напечатал целую вереницу цифр и букв. Он проделал это с такой скоростью, что Нита ничего, кроме слившихся в одну зеленую полосу строчек, не могла разобрать. Они исчезли, и возникли грациозные, похожие на арабскую вязь буквы надписи на Волшебном Языке.
USER LOG?
– Да, пожалуйста, – сказал Карл. – Разрешение семь девять три семь один запятая пять один восемь.
– Пароль? – спросил компьютер. Карл наклонился над компьютером и что-то прошептал.
– Подтверждено, – вежливо ответил компьютер и начал рассеивать по экрану узор за узором.
– Пауза, – сказал Карл при появлении одного только ему понятного значка. – Гарри, я думаю, вам будет интересно глянуть на это.
– Что? – всполошился тот. – Мы неправильно подключили?
– Нет, не в этом дело, – осторожно сказал Карл. Отец Ниты поднялся с пола, отряхнул брюки, поглядел на экран и застыл в изумлении. Он уже видел вязь волшебных знаков в учебнике Ниты и сразу понял, что это Язык Волшебников.
– Карл, – спросил он, сразу посуровев, – что это такое?
Карл немного помялся в смущении.
– Гарри, – проговорил он, помолчав, – было бы нечестно перекладывать это на Ниту. Я должен сам сообщить это вам. В вашей семье появился еще один Волшебник, то есть Волшебница, – поправился он.
– Что-о? – ахнул отец Ниты.
– Да, – развел руками Карл, – я в первый момент реагировал точно так же. Перевод, – обратился он к компьютеру.
– Перевод защищенных паролем материалов нуждается в двойном разрешении Высшего Совета Волшебников и подтверждении Главного Высшего Волшебника планеты, – заупрямился компьютер.
– Что вы сделали с моей машиной? – вскричал отец.
– Точнее было бы спросить, что с ней сделала Дайрин! – вставил Том, выползая из-под стола. – Я думаю, Гарри, это хороший повод потревожить вашу младшую дочь.
Нита взглянула на отца и заметила, что он несколько смущен.
– Ладно, Гарри, пока не станем ее звать, – согласился Том. Он положил ладонь на кожух компьютера и, четко выговаривая слова, произнес: – Подтвержденное разрешение один ноль ноль три, отклонение ноль два. Мы предоставим разрешение позднее. Переведи.
Непонятная арабская вязь на экране тут же сменилась нормальной надписью на английском. Отец Ниты приник к экрану и прочитал:
– Клятва принята…
– Да, – подтвердил Карл, – это Клятва. Напечатай весь блок, – приказал он компьютеру.
Экран очистился, и на нем появился аккуратный зеленый квадрат текста. Нита застыла в неподвижности, пока ее отец внимательно читал Клятву Волшебников. Сзади послышались легкие шаги. Она оглянулась и увидела маму с мельничкой для перца в руке. Лицо у мамы вытянулось от удивления и испуга и побледнело так, что казалось зеленее текста на экране.
– И Дайрин приняла эту Клятву? – прошептал отец.
– Как и мы, папа, – сказала Нита.
– Да, но… – Он присел на край стола, не сводя глаз с экрана. – Но Дайрин не совсем похожа на вас двоих…
– Конечно, Гарри, это не очень приятное для вас открытие. Но придется нам позвать Дайрин. Сегодня вечером она сделала нечто непозволительное. И я должен удостовериться, что больше она этого не повторит.
Ните стало жалко отца. Он растерянно переводил взгляд с Карла на Тома, потом на жену, которая с тревогой повторяла:
– Что, что она натворила?
– Она отправилась на Марс и оставила Вход во Вселенную открытым, – сказал Том.
Отец Ниты, легкомысленно, по неведению, пропустив очень важную вторую часть ответа, ужаснулся этому известию:
– На Марс! Она отправилась на Марс!
– Вот как… – растерянно прошептала мама.
– Гарри, – мягко сказал Карл, – Нита рассказывала, что однажды брала вас обоих на Луну, чтобы доказать, что она Волшебница. А теперь представьте, какую Силу, не думая о последствиях, использовала Дайрин. Я должен убедиться, что это не повторится. Иначе я вынужден буду ограничить ее возможности. Сила может понадобиться в любой момент для чего-нибудь важного, для чьего-то спасения, например. – Карл нахмурился. – Где она, Гарри?
– Дайрин! – крикнул отец.
– А? – донесся сверху обычный ответ Дайрин.
– Спустись на минуту.
– Очень нужно? А то я читаю.
– Сейчас же! – настаивал отец. Над головами у них раздался скрип половиц. Дайрин ходила по комнате.
– Ну за что мне это наказание? – вопрошал отец Ниты.
– Гарри, – сказал Карл, переводя взгляд с экрана компьютера на отца Ниты, – я понимаю, это не очень приятно для вас.
– Не очень приятно? – вскричал Гарри. – Это ужасно! Я ходил по Луне без скафандра и видел, как моя старшая дочь играючи превратилась в кита! А теперь моя младшая, видите ли, отправляется на Марс!
– Послушайте, Гарри, – медленно проговорил Карл, – дело в том, что винить во всем этом вы должны только себя… Сейчас объясню. Склонность ваших детей к Волшебству передалась им по вашей линии. Увы.
Вот так сюрприз! Нита даже рот открыла. Но больше всего был поражен отец. А мама Ниты глядела на него строго и осуждающе.
– Вы родственник первого мэра Нью-Йорка, не так ли? – спросил тем временем Карл.
– Да-а, он был… – растерялся отец Ниты.
– …Волшебником, – выпалил Карл. – Да-да, и одним из лучших, гордостью нашего континента. Он был самым молодым Высшим Волшебником в истории Земли. Так что наследственность по вашей линии очень сильна. Жаль, конечно, что этот талант миновал вас. Но так бывает – способности передаются через поколение. Не припомните ли вы каких-нибудь странностей, связанных с вашими предками-бабушками, дедушками?
– Почему же, моя… – Отец Ниты помешкал немного. – Я видел однажды, как исчезла моя бабушка. Мне было лет шесть. Позже я убеждал себя, что все это мне привиделось. – Он снова помедлил. – Да-а, теперь я понимаю. Но почему Дайрин нацелилась на Марс?..
– Вероятно, там потребовалась именно она, – сказал Карл. – Силы слишком ценят энергию, чтобы расходовать ее по пустякам, без надобности или по прихоти случая. Где-то вне нашей планеты возникла опасность, проблема жизни-смерти, которую решить под силу только Дайрин. Другого быть не может. На этом стоит все наше Волшебство.
– И сейчас, – заговорил Том, – мы просто обязаны убедиться, что она понимает всю ответственность за подобный шаг, сознает меру опасности и необходимость величайшей осторожности. Ведь за пределами нашей планеты существуют Силы, не особенно дружелюбные по отношению к Волшебникам и даже враждебные им… – Он неожиданно умолк, глядя на экран компьютера. – Карл, взгляни!
Они впились глазами в экран. Там по-прежнему была надпись USER LOG, но под ней появились какие-то цифры и длинные строчки букв. Нита решила, что это наименования программ компьютера.
– Ты посмотри на это, – Том указал на одну из строчек. – Это заклинание, которое она творила сегодня с помощью компьютера. Восемьдесят восемь гигабайт за один присест! Время 16 часов 48 минут.
– Без десяти пять? – переспросила мама. – Но ее здесь в это время не было.
Заскрипели ступеньки. Дайрин спускалась в гостиную. Встреченная устремленными на нее встревоженными, внимательными, пристальными взглядами, она остановилась на полпути. Отец глядел раздраженно. Мать – испуганно. Том и Карл – холодно и изучающе. Нита и Кит – изумленно. Дайрин нерешительно одолела последние ступеньки.
– Ну вот и я, – резко бросила она в ответ на молчаливую встречу.
Нита ожидала объяснений и оправданий. Но Дайрин больше ничего не сказала. Родители переглянулись. Они, видимо, тоже ожидали большего. Молчащая Дайрин была не похожа на саму себя.
– Детка, – начала мама неуверенно, – ты должна нам кое-что объяснить…
Но Карл выступил вперед и движением руки остановил мать Ниты.
– Она, может быть, не в состоянии объяснить нам все, Бетти. Дайрин много работала сегодня с компьютером. Не так ли, Дайрин?
– Я не желаю говорить об этом, – коротко ответила Дайрин.
– Я думаю, скорее не можешь – жестко сказал Карл.
– Посмотрите внимательно на экран, Гарри, – обратился к отцу Том, – восемьдесят восемь гиг потрачено лишь на одну программу. На программу копирования. И все это было сделано, когда, как вы сказали, ее не было дома. На это есть один ответ.
Он переглянулся с Карлом. Тот медленно, словно любуясь произведением искусства, обошел вокруг Дайрин. Она нервно наблюдала за ним.
– Даже с неограниченной памятью компьютера и фантастической емкостью волшебной дискеты, – заговорил наконец Карл, – можно сделать лишь копию, пусть и с высочайшей степенью точности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я