https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только сам сатана мог такое устроить! Мы уже победили, думал он в отчаянии. Мы сумели настроить Грейсон против нее – и тут такое! Черт побери, наверняка она отродье самого сатаны! Как иначе она могла бы пережить аварию на куполе, сбитый катер, второе покушение – выстрел почти в упор, дуэль с одним из пятидесяти лучших фехтовальщиков Грейсона, а потом отразить очередную атаку на планету? Человек на такое не способен!
Но она это сделала, мрачно сказал он сам себе, когда аплодисменты достигли пика. И тот факт, что она сделала все это за три дня в атмосфере общественного остракизма, только заставлял безмозглую публику любить ее еще больше. Сейчас было бы безумием предпринимать что-то против нее или Бенджамина Мэйхью. Особенно пока он не удостоверится, что уничтожил все следы связей с Бёрдеттом и Маршаном.
При этой мысли в его улыбке отразилось истинное удовлетворение. Его «страховка» уже отчиталась за двадцать шесть из тридцати целей, включая Маршана и Хардинга, наверняка единственных, кто мог бы дать показания против него. Очень удачно, что Мэйхью их не арестовал, пока Харрингтон не встретилась с Бёрдеттом, – впрочем нельзя сказать, что у него был особый выбор. Планетарная безопасность обязана была предупреждать землевладельца перед проведением арестов в его поместье. Если бы Мэйхью сообщил Бёрдетту об аресте Маршана и Хардинга, то дал бы ему понять, что происходит. А вот люди Мюллера были уже в самом поместье, и они сработали быстро и умело. Смерть Маршана, подумал Мюллер с мрачной усмешкой, они оформили как месть разгневанных граждан, а Хардинг «выбросился» с десятого этажа.
Так что он, скорее всего, в безопасности. Пора начинать играть сочувствующего государственного мужа, стремящегося излечить раны Грейсона.
Грохочущие аплодисменты наконец замерли, и Мюллер поднял правую руку, привлекая внимание спикера. Ему предоставили слово. Мюллер повернулся к остальным землевладельцам.
– Милорды, наш мир и наш народ стали жертвой отвратительного трусливого заговора, направленного против женщины, которую наш Протектор не зря назвал хорошим, Божьим человеком. К моему стыду, я тоже поверил первоначальным рапортам. Я счел «Небесные купола Грейсона» и леди Харрингтон ответственными за смерть моих поселенцев, и в гневе я говорил и делал вещи, о которых теперь глубоко сожалею.
Он говорил тихо и искренне, а затем склонил голову в знак признания своей неправоты, и остальные Ключи смотрели на него с безмолвным пониманием и состраданием.
– Милорды, – продолжил он наконец. – Я, как и многие другие, нанес серьезный ущерб «Небесным куполам», отменив контракты и начав против них судебные процессы. От своего имени и от лица поместья Мюллер я публично отказываюсь от этих процессов. Я приглашаю «Небесные купола» возобновить постройку купола средней школы Мюллера и обещаю покрыть все разумные расходы на расчистку площадки перед началом стройки из своего личного бюджета.
– Слушайте, слушайте! – крикнул кто-то.
– Хорошо сказано, Мюллер! – воскликнул кто-то еще.
– Кроме того, милорды, с учетом вины одного из нас в организации этого отвратительного заговора я призываю Конклав принять на себя моральную ответственность и возместить «Небесным куполам Грейсона» и леди Харрингтон все расходы, связанные с созданной вокруг них искусственной паникой.
– Я поддерживаю! – громко сказал лорд Сюрте.
Мюллер снова поднял руку – он еще не закончил.
– И наконец, милорды, – тихо сказал он, – поскольку она снова спасла нашу планету и нашу звездную систему, я предлагаю, чтобы этот Конклав, представляющий весь народ Грейсона, как землевладельцев, так и поселенцев, выразил леди Хонор Харрингтон, землевладельцу Харрингтон, нашу благодарность как герою… – он сделал паузу и покачал головой, – нет, милорды, как героине Грейсона, и призвал Протектора добавить к ее Звезде Грейсона Скрещенные Мечи!
Последовало молчание, на этот раз смущенное, и наконец встал лорд Макензи. Мюллер знал, что Макензи был глубоко потрясен доказательствами предательства Бёрдетта. Это заставило его проанализировать собственное отношение к Хонор Харрингтон, и ему, похоже, не понравилось то, что он нашел. Что ж, на взгляд Мюллера, Джон Макензи всегда был слишком уж благороден, но Ключи его глубоко уважали, и Мюллер поклонился ему, временно уступив трибуну и ничем не выдав, что он надеялся на это выступление.
– Милорды, – тихо сказал Макензи, – я считаю это предложение мудрым и уместным. Всегда следует почитать тех, кто прошел Испытание жизни, и вряд ли кто-нибудь в нашей истории прошел его с большим успехом, чем леди Харрингтон. Милорды, я полностью поддерживаю предложения лорда Мюллера и прошу Конклав принять их путем единогласного одобрения.
Последовало еще одно мгновение напряженной тишины. Только один человек в истории получил Скрещенные Мечи, обозначавшие повторное присуждение высочайшей грейсонской награды за храбрость, и это был Исайя Макензи, генерал Бенджамина Великого в гражданской войне. Шестьсот лет считалось, что больше никто их не получит, но Джон Макензи был прямым потомком Исайи, и если Джон Макензи решил…
На дальнем конце подковы заскрипел стул. Какой-то землевладелец встал на ноги и начал хлопать, как сам Мюллер за несколько минут до того. Потом встал еще один, и еще, и еще, и вот уже весь Конклав аплодировал стоя.
Аплодисменты раскатом прокатились по Залу, потом утихли, поскольку встал спикер. Сэмюэль Мюллер сиял, выражая восхищение ненавистной ему женщиной, и резкие удары молотка спикера возвестили, что Ключи Грейсона единодушно одобряют леди Хонор Харрингтон.

Послесловие автора

Я закончил эту рукопись в октябре 1994 года. Тогда я выстраивал события в главе 19, потому что не мог себе представить более отвратительных и трусливых действий, которые мог бы совершить человек или группа людей. Я считаю, что утверждение «цель оправдывает средства» – что преследования и убийства каким-то образом становятся приемлемыми, если совершены во имя «дела», которое превращает людей в пешки, – это самая опасная отрава для человечества, и что терроризм, – вне зависимости от «дела», за которое борется террорист, – это наихудшее проявление бесчеловечности. Я не ожидал, что между написанием и публикацией этого романа гражданин Соединенных Штатов проявит еще большее презрение к человеческой жизни и основным ценностям своего общества, совершив деяние еще более отвратительное, чем мои выдуманные злодеи. То, что человеческие существа способны на такие ужасы, – это неизбежный урок истории. Цивилизованное человеческое общество должно научиться не оставлять эти акты без возмездия и не проявлять к совершившим их ни капли уважения, вне зависимости от того, за какое «дело» они боролись.

Список действующих и упоминаемых в книге лиц

(ХХ-1, ХХ-2, ХХ-3, ХХ-4 – указание на соответствующие книги сериала)
Александер, Хэмиш – тринадцатый граф Белой Гавани, Зеленый адмирал КФМ, командующий соединением КФМ, развивающего наступление на звезду Тревора; флагман – супердредноут «Королева Кейтрин» (ХХ-1, ХХ-2, ХХ-3, ХХ-4).
Альман – дьякон Церкви Освобожденного Человечества.
Беннингтон, Фредерик – старший инженер корпорации «Небесные купола Грейсона», ответственный за закупки материалов
Брайэм, Мерседес – капитан второго ранга, начальник штаба Первой линейной эскадры грейсонского флота (эскадры адмирала Харрингтон); в прошлом – лейтенант-коммандер, первый помощник капитана Альвареса, эсминец «Мадригал», КФМ (ХХ-2)
Бранниган, Говард – лейтенант-коммандер, офицер связи штаба Первой линейной эскадры Грейсона
Брентуорт, Марк – коммодор, командующий Первой эскадрой линейных крейсеров Грейсона; в прошлом – капитан первого ранга, командир тяжелого крейсера «Джейсон Альварес», Грейсон; ранее – коммандер, офицер связи, представитель космофлота Грейсона при капитане Харрингтон (ХХ-2, ХХ-3, ХХ-4)
Брентуорт, Уолтер – адмирал, командующий Одиннадцатым боевым дивизионом Первой линейной эскадры Грейсона, отец Марка Брентуорта
Бэгвелл, Фредерик – коммандер, начальник оперативного отдела штаба Первой линейной эскадры Грейсона
Гаррис, Сидни – наследный президент Народной Республики Хевен, убит в ходе государственного переворота Роберта Стэнтона Пьера (ХХ-1, ХХ-3, ХХ-4)
Гейтс – капитан супердредноута «Яростный», эскадра адмирала Харрингтон
Геррик, Адам – основатель и главный инженер корпорации «Небесные купола Грейсона» (ХХ-4)
Говард, Эдди – гвардеец лена Харрингтон, личный телохранитель Хонор (ХХ-4)
Гольдштейн, Фредерик – капитан супердредноута «Королева Кейтрин», флагманского судна адмирала Александера (ХХ-4)
Данлеви, Томас – мастер меча, второй фехтовальщик Грейсона, учитель фехтования Хонор Харрингтон
Джексон, Абрахам – лейтенант-коммандер, капеллан на борту супердредноута «Грозный», штаб Первой линейной эскадры Грейсона
Джексон, Мей-Линь – энсин, помощник старшего тактика на эсминце «Мадригал», КФМ, одна из немногих выжила в плену у масадцев на базе «Ворон» (ХХ-2)
Джордан – капитан Флота НРХ, начальник оперотдела адмирала Терстона, Флот НРХ
Дюпре, Джордж – народный комиссар при адмирале Чавес, Флот НРХ
Журден – народный комиссар на легком крейсере «Вобон», Флот НРХ
Жуэ – священник, назначенный Ризницей в собор Бёрдетт
Капарелли, Томас – Зеленый адмирал КФМ, Первый Космос-лорд (ХХ-3, ХХ-4)
Келли – землевладелец Грейсона, сторонник оппозиции
Клинкскейлс, Говард – регент поместья Харрингтон, президент корпорации «Небесные купола Грейсона»; в прошлом – министр безопасности Грейсона (ХХ-2, ХХ-4)
Кэндлесс, Джеймс – гвардеец лена Харрингтон, личный телохранитель Хонор (ХХ-4)
Кэслет, Уорнер – коммандер, капитан легкого крейсера «Вобон», Флот НРХ
Лафолле, Эндрю – майор гвардии лена Харрингтон, личный телохранитель Хонор (ХХ-4)
Лафолле, Миранда – служанка и компаньонка Хонор, сестра Эндрю Лафолле
Ле Пик, Деннис – народный комиссар при адмирале Терстоне, Флот НРХ
Майклсон – землевладелец Грейсона, сторонник оппозиции
Майнер, Элоиза – Зеленый контр-адмирал КФМ, командующая оперативной группой КФМ Кандор-01; флагман – линейный крейсер «Гектор»
МакГиннес, Джеймс – личный стюард Хонор Харрингтон, мажордом Дворца Харрингтон (ХХ-1, ХХ-2, ХХ-3, ХХ-4)
Макензи, Джон – землевладелец Грейсона, сторонник оппозиции
МакКвин, Эстер – вице-адмирал Флота НРХ, командующая операцией «Магнит», Тридцатая оперативная группа Флота НРХ
Марсель – генерал, командующий оккупационными силами Мантикоры в Эндикотте
Мартин, Эдвард Джулиан – отставной сержант гвардии лена Бёрдетт
Маршан, Эдмон Огюст – личный капеллан стедходдера Бёрдетта
Маттингли, Саймон – капрал гвардии лена Харрингтон, личный телохранитель Хонор (ХХ-4)
Монтегью, Адам – коммандер, начальник штаба адмирала Майнер, КФМ
Мэйхью, Бенджамин IX – Протектор планеты Грейсон (ХХ-2, ХХ-3, ХХ-4)
Мэйхью, Джанет – дочь Бенджамина IX
Мэйхью, Кэтрин – первая жена Бенджамина IX (ХХ-2)
Мэйхью, Рэйчел – дочь Бенджамина IX
Мэйхью, Тереза – дочь Бенджамина IX
Мэйхью, Элейн – вторая жена Бенджамина IX (ХХ-2)
Мэтьюс, Уэсли – гранд-адмирал Протектората Грейсон (ХХ-2, ХХ-3, ХХ-4)
Мэтьюс, Стивен – лейтенант-коммандер, главный баталер штаба Первой линейной эскадры Грейсона, родственник гранд-адмирала Мэтьюса
Мэтьюс, Стюарт – руководитель группы по анализу образцов корпорации «Небесные купола Грейсона»
Мюллер, Сэмюэль – землевладелец Грейсона, сторонник оппозиции
Нимиц – древесный кот Хонор Харрингтон (ХХ-1, ХХ-2, ХХ-3, ХХ-4)
Пакстон, Грегори – лейтенант-коммандер, офицер разведки, штаб Первой линейной эскадры Грейсона
Презников, Михаил – народный комиссар при адмирале Терстоне на линкоре «Конкистадор», Флот НРХ
Прествик, лорд Генри – канцлер Совета Протектора, землевладелец Грейсона (ХХ-2)
Пьер, Роберт Стэнтон – председатель Комитета Общественного Спасения, в прошлом – спикер народного собрания, один из менеджеров Долистов Хевена (ХХ-3, ХХ-4)
Район, Питер – коммандер, начальник оперотдела штаба адмирала Стэнтона, КФМ
Рэнсом, Корделия – член триумвирата Комитета Общественного Спасения, секретарь по вопросам общественной информации (ХХ-3)
Сайдмор, Аарон – министр юстиции Грейсона
Салли, Фредерик – гвардеец первого класса, гвардия лена Харрингтон
Салливан, Иеремия – Второй Старейшина Церкви Освобожденного Человечества
Саттон, Джаред – лейтенант, адъютант Хонор Харрингтон
Сен-Жюст, Оскар – член триумвирата Комитета Общественного Спасения, глава Бюро государственной безопасности; в прошлом – первый заместитель министра безопасности НРХ (ХХ-3)
Сигурни – комиссар Двадцатой оперативной группы НРХ
Стэнтон, Людвиг – Красный вице-адмирал, командующий оперативной группой Майнет-01; флагман – дредноут «Величественный»
Сьюэлл, Аллен – коммандер, астрогатор штаба Первой линейной эскадры Грейсона
Сюрте – землевладелец Грейсона, сторонник оппозиции
Тейлор, Остин – один из агентов Бёрдетта на стройке в Мюллере
Тейсман, Томас Эдвард – контр-адмирал НРХ, командующий оперативной группой 14.2; флагман – линкор «Завоеватель»; в прошлом – капитан хевенитского эсминца «Бреслау» (передан Масаде и переименован во «Владычество»); капитан тяжелого крейсера Флота НРХ «Меч», флагмана эскадры коммодора Райхман (ХХ-2, ХХ-3)
Терстон, Александер – вице-адмирал Флота НРХ, командующий операцией «Кинжал»; флагман – линкор «Конкистадор»
Тобин, Эрик –
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я