сантехника для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стэнли подбежал к берегу, припал к воде и начал жадно пить. Теперь горючего у него будет под завязку!Айви нагнала его.— Бежим! — крикнула она. — Бежим, пока большой дракон не поправился!Но Стэнли замотал головой. Он, хромой, израненный, обожженный, хотел одного — победить!— Скажи ему, Хамфгорг, — приказала Айви. — Заставь.— Мне кажется, Стэнли в чем-то прав, — сказал Хамфгорг.— В чем это он прав? — подбоченилась Айви. Ее обеспокоило, что Хамфгорг, похоже, принял сторону Стэнли.— Я понимаю, почему он не хочет просто уйти, — спокойно продолжил мальчик. — Стэнли понимает, что большой дракон вскоре придет в себя, ринется за нами и снова нападет с воздуха. Опасность грозит нам до тех пор, пока он властвует в воздухе. Надо помешать ему взлететь. И сделать это лучше сейчас, пока он еще не оправился.Стэнли кивнул. Уж кто-кто, а провальный дракон изучил повадки своих сородичей назубок.— Но дракон ведь теперь на острове, — напомнила Айви. — Как же до него добраться?Вместо ответа Стэнли просто вошел в воду и поплыл. Огнеметы плавать не мастера, зато паровики, они же пароходы, в воде как дома. Стэнли плыл, глубоко погрузившись в воду, торчали только верхняя часть спины, глаза и кончик носа.И вдруг по поверхности озера пошла рябь.— Стэнли! — крикнула Айви. — Осторожно! Аллергатор плывет, аллергатор!Аллергатор наверняка принял дракончика за одного из своих и теперь спешил навстречу. Айви видела аллергатора на картинке в волшебной книге. Он такой зеленый, зубастый и живет в воде. Похож на дракона, но не дракон, а этот... ну как его... в общем, этот самый...Стэнли поднял голову над водой и огляделся. Он заметил аллергатора и обеспокоено пыхнул паром. От аллергаторов лучше держаться подальше. Эти твари обладают неприятным магическим талантом — вызывать у противника зуд, чесотку, насморк и все такое прочее.— Плыви назад! — крикнул с берега Хамфгорг.Стэнли поплыл, но заметил, что к берегу, видно на водопой, идет заслон. У заслона громадное туловище, громадные, похожие на стволы ноги и длиннейший хобот. Нет, сквозь этот заслон мне не пройти, рассудил дракончик и кинулся назад. Но путь ему преградила толстенная бергамотица — помесь гигантской груши с гигантским же млекопитающим. Толстуха весело плескалась на мелководье, но дракончику было не до веселья — он оказался в ловушке между заслоном и бергамотицей. А тут еще все ближе подгребал аллергатор.— Бедненький Стэнли! — заплакала Айви. — Хамфгорг, выручай!— Не знаю, что и придумать, — прошептал Хамфгорг, морща лоб.А тут ко всему прочему еще и большой дракон очухался. Он взлетел, готовясь обрушить огонь на голову несчастного Стэнли. Стэнли мог, конечно, нырнуть, но под водой долго не просидишь...— Думай! — крикнула Айви. — За тебя никто не придумает! Что-нибудь волшебное придумай!Окрыленный ее уверенностью, Хамфгорг собрался и придумал... кисть каких-то ягод.— Ягоды? — разочарованно спросила Айви.— Не просто ягоды, а кипятильные ягоды, — с гордостью уточнил Хамфгорг. — Раньше они у меня не получались, а теперь вот удались. Но кипятильные ягоды очень опасны. Не думаешь ли ты...А тем временем на озере происходило нечто ужасное: Стэнли попал в окружение. Аллергатор и бергамотица наступали слева и справа, заслон возвышался на берегу, а в небе парил большой дракон.— Бросай кипятилки! Бросай! — крикнула Айви.Дракон запустил в Стэнли огненной стрелой.Хамфгорг размахнулся и бросил ягоды в озеро.Но стрела не прошла сквозь туман, а ударила в него, и туман ЗАГОРЕЛСЯ!Занялось одно облачко, следом еще... и еще... третье... пятое... десятое. И вот уже огненное покрывало повисло над озером. Оказавшись среди языков пламени, большой дракон сразу забыл о маленьком противнике. Теперь он мечтал только о том, как бы уйти подобру-поздорову.Внизу тоже началась паника. Бергамотица быстро опустилась на дно, аллергатор уплыл, а заслон тревожно затрубил, тяжко затопал прочь.Но огненный туман был только началом. Кипятильные ягоды чпокнулись о воду, — и вода взволновалась, забурлила, поднялись волны. Гребни волн коснулись языков пламени — и заклубился ПАР!— Ничего себе ягодки, сильные, — одобрительно заметила Айви. — Ой, Стэнли плохо! — крикнула она, указывая пальцем. — Огонь, волны...— Я же предупреждал, что это опасно, — пожал плечами Хамфгорг. — Прямо не знаю, что и делать.— Сделай и узнаешь, — подсказала Айви.— Так... — снова задумался Хамфгорг. — О, придумал! Брызгалка утюжная! Только надо предупредить Стэнли, он должен на минуту погрузиться в воду.— Стэнли, нырни под воду, на немножко! — крикнула Айви.Дракон послушался. И сразу по озеру забегали утюги, разглаживая поверхность, и брызги полетели вверх, гася огонь. Вскоре стихия более-менее успокоилась, и Стэнли смог выбраться на берег. Компания быстро удалилась от все еще побулькивающего озера. Нашли тень и прилегли отдохнуть.Вокруг было тихо, но в воздухе висела какая-то тревога, похожая на затишье перед бурей.3-3-3-3-З-Ы-Ы! — раздался звук.Айви вскочила. Что-то пролетело мимо, но она не успела разглядеть.Айви поднялась на ноги. Может, это всего лишь муха, но Айви решила убедиться. Проверить, убедиться, а потом уж успокоиться.3-3-3-3-З-Ы-Ы! — прозвучало снова. Где-то около во-о-он того дерева. Она поспешила туда и заметила, что в стволе зияет небольшая дырка. Сквозь дырку пробивается свет. Значит, ровно проделана. Айви заглянула за дерево и обнаружила, что недалеко от ствола и воздухе висит нечто. Нечто похожее на небольшого винтообразного червяка. Червяков в своей жизни Айви уже повидала немало, и на земле, и на разных гнилых яблоках-грушах. Винтообразный явно на чем-то висел. Айви протянула руку, чтобы обнаружить тончайшую, так она думала, нить, но напрасно. НЕ БЫЛО НИКАКОЙ НИТИ. Червяк просто ВИСЕЛ В ВОЗДУХЕ. Айви потыкала в него пальцем, но червяк не сдвинулся с места. Ну и чудеса! Айви придвинулась, надо же рассмотреть получше. И вдруг червяк исчез. Ну прямо у нее из-под носа! И снова раздалось противное «3'3-3-3-З-Ы-Ы». Айви осмотрелась и обнаружила — никуда червяк не исчез. Он просто очень быстро переместился и снова повис, только чуть дальше.Айви пошла и растолкала Хамфгорга.— Ты умный, — огорошила она сонного. — Пойди и скажи, что я нашла.Хамфгорг порядком устал и не очень обрадовался предстоящей работе ума, но все же покорно побрел за Айви.А червяк опять переместился.Хамфгорг с ужасом уставился на существо.— А папа говорил, они вымерли все! — воскликнул он.— Это червяк, да? — спросила Айви.— Нет, это не червяк! — провозгласил Хамфгорг. — Это, да будет тебе известно, не кто иной, как ежик! Их тут, должно быть, целый рой.— Вжик? — в недоумении переспросила Айви.— Да. Самая страшная угроза Ксанфу, — объяснил Хамфгорг. — Ежики разрушают все. Этот, смотри, уже вжикнул, то есть продырявил насквозь ствол дуба. Никогда не становись перед вжиком, а то и тебя продырявит. Надо что-то делать.— Стэнли ка-а-к дунет на них паром, так они все и разбегутся, — беззаботно предположила Айви.Стэнли уже проснулся и тоже подошел к ним. Он заметил вжика.— Окати его паром! — крикнул Хамфгорг. — Уничтожь!Стэнли не заставил себя долго просить. Через секунду сваренный вкрутую вжик шлепнулся на землю.— Папа говорил, — начал объяснять Хамфгорг, — что последний рой вжиков пролетел по Ксанфу тридцать лет назад. Папа думал, что вжики давно вымерли. Я ему расскажу... Ах да, он же теперь совсем маленький. Маленький и глупый.— А что вжики делают? — спросила Айви, не совсем понимая, к чему клонит Хамфгорг. Ведь тридцать лет назад ее не было на свете.— В том-то и фокус, что ничего не делают, — сказал Хамфгорг. — Просто собираются в рои и летят. Летят, куда им надо. Потом снова собираются и снова летят. А за собой оставляют лишь дыры.— Лишь дыры... — испуганно повторила Айви. Нет, она не хотела, чтобы от ее друзей остались лишь дыры. — Но раз червяк умер, он уже никого не продырявит, правда?— Сомневаюсь, — возразил Хамфгорг. — Вжиков много. Они любят собираться... — Тут он замолчал и прислушался.3-3-3-3-Ы-Ы! — донеслось издалека.Какой-то новый вжик летел к дереву.Вжики собираются в рой. Значит, Ксанфу грозит беда. Глава 15Подружка дракона — Твой муж имеет привычку ругаться? — спросила Чем у Айрин, когда отряд направлялся к пещере циклопа.— Плохими словами? — уточнила Айрин. — Нет. Никогда. А почему ты спрашиваешь?— Да так, вспомнила разговор с музами. Клио покровительствует истории и пишет официальные исторические сочинения, охватывающие все, что происходит в Ксанфе. Работы у нее масса, ведь история не стоит на месте, поэтому очень трудно за всем уследить. У Клио есть помощницы. Когда пришло время готовить том о путешествии Дора в прошлое, в те времена, когда правил король Ругн, Клио поручила эту работу одной из муз. Когда книга была завершена, Клио просмотрела ее и обнаружила ряд ошибок. Она прекрасно знает историю, лучше всех в Ксанфе, и способна заметить даже мельчайшие неточности. Но том был уже готов, и исправлять что-либо поздно. Написанное на Парнасе остается неизменным навеки...Айрин, конечно, знала, что ее супруг когда-то побывал в прошлом, но не подозревала, что это путешествие увековечено в какой-то книге.— И там написано, что Дор ругался? — догадалась она.— Нет, не совсем так. В этой книге, на странице... на странице, кажется, шестнадцатой, в десятой строчке сверху — Клио чрезвычайно трепетно относится к таким подробностям, — так вот, там увековечен разговор Дора с его мечом. Как ты знаешь, Дор путешествовал по прошлому, то есть по гобелену, в облике какого-то обыкновена.— Про гобелен я знаю, — сказала Айрин, — а книгу очень хотела бы прочитать.— У нас в замке есть экземпляр, — отозвалась горгона. Она сбросила ненавистный мешок и шла в обычной вуали. — Хамфри хранит все тома. Я в свое время читала. Занимательнейшее, скажу я тебе, чтение! Могучие мужчины, приключения, любовь. Обожаю такие книги!— Начинаю понимать, почему мой муж не особенно углублялся в подробности, — пробормотала Айрин. — Вот найдем Айви, загляну, горгона, к тебе в замок, возьму книжку и прочту, ничего не пропущу.— Берегись, Дор! — пропищал Гранди.— Я прочла все тома, — продолжала горгона. — Есть том о вашем путешествии в Обыкновению, об ограх, о лошади Ромашке. Уже предвкушаю, как опишут наши нынешние приключения! Мало того, Хамфри рассказывал о какой-то будущей книге, в которой речь пойдет, кажется, о призраке Джордане, о новом путешествии по гобелену, о чем-то еще в таком духе...— О, Джордана я знаю! — воскликнул Гранди. — Это он помог Ромашке победить Конюха. Дело было во время последнего нашествия обыкновенов...— Вернемся к ругательствам моего мужа, — напомнила Айрин.— Так вот, — сказала Чем, — на указанной музой Клио странице и в указанных ею же строчках описывается следующее событие: меч, принадлежащий Дору, называет его, своего хозяина, сумасшедшим, а Дор отвечает мечу: «С какой стати ты споришь. Ты теперь у меня в руках и обязан меня слушаться». Ну, в общем, что-то в этом роде...— Но где же здесь ругательство? — удивилась Айрин. — С этими неодушевленными нужна строгость и еще раз строгость, а то они сядут на голову. Дор попросту указал мечу, кто из них главный.— Да, но запись звучит несколько иначе: «На кой пес ты споришь...» Это же чистой воды ругательство.— Ты хочешь сказать, читатели не сомневаются, что мой муж был так бесцеремонно груб со своим мечом?— Боюсь, так оно и происходит. Досадная опечатка, пропущенная в спешке...— Думаю, у этих книг не так много читателей, поэтому репутация моего мужа не пострадает. Я сама вот еще не читала...— Э, не скажи, — вмешался Гранди. — Наши исторические хроники, то есть их копии, каким-то образом попали даже в Обыкновению. Среди них и книжечка о твоем муженьке, зеленка. Так что читателей под завязку.Айрин охватил гнев, но она сдержалась — чтобы не запрыгал от радости противный голем!— Читателей, которые считаются, мало, — ледяным тоном подчеркнула она.И Гранди не сумел возразить. В самом деле, мнения обыкновенных читателей, их возможные насмешки так мало значат здесь, в Ксанфе.— Ах, зачем я вообще тебе рассказала, — огорченно произнесла Чем. — Там ведь так много этих самых опечаток...— Какой ужас! — воскликнула Айрин.— Нет-нет, не все они касаются Дора, — поспешно успокоила кентаврица.Больше сказать было нечего. Продвигались вперед в молчании. Но примерно за полчаса до пещеры циклопа случилась новая беда. Послышался ужасный шум. Какое-то существо, по всей видимости большущее, ломилось через лес. Ломилось по направлению к ним.— Если это чудовище, возьму и выращу путану, — пообещала Айрин, сытая по горло всевозможными промедлениями.— Очень похоже на провального дракона, — заметила Чем. — Но он ведь теперь...— Да, мы с горгоной видели в волшебном зеркале, — отозвалась Айрин. — Провальный дракон намок и сильно помельчал. Он сейчас не может так топать.— Хамфри и провальный дракон превратились в детей, — печально откликнулась горгона. — Лакуна вместо няньки...— И все равно очень похоже на провального дракона, — бросил Гранди. — Ты, горгонушка, приготовься отбросить вуаль. Так, на всякий случай.И вот топочущее нечто явилось перед путниками.— Дракон из Провала! — закричала Айрин. — Он и есть!Огромный, чешуя сияет, три пары ног, небольшие крылья, пар из ноздрей! Провальный дракон собственной персоной!Сотрясая землю, чудовище двинулось в сторону отряда.— Бросаю пугану! — крикнула Айрин.— Нет, постой! — крикнула горгона. — Я вспомнила! Хамфри наказывал! Провального дракона нельзя обижать! Он нужен Провалу!— Хамфри был прав, — помедлив, согласилась Айрин. — Раньше, когда при мне говорили, что провального дракона надо беречь, я только плечами пожимала, но теперь знаю, мы все знаем, что без него война между гоблинами и гарпиями длилась бы вечно. Но теперь дракон угрожает нам. Мы должны его остановить. Как это сделать без путаны, без твоего взгляда?— Не знаю, — призналась горгона.— Ты должна вырастить какие-нибудь отгораживающие, то есть защитные, растения, — подсказала Чем. Она ведь тоже испугалась. Одно дело рассуждать о ценности дракона из Провала за чашкой чая под защитой стен замка, и совсем другое — встретиться с ним посреди глухой лесной чащи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я