Оригинальные цвета, аккуратно доставили 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ты не можешь сказать, что я вас не предупреждал, - бросил он резко, в сердцах. - Давай работать дальше, Джан!
- Хелло, Джордж, - протрещал в наушниках голос Трэливена. - Вы уже выпустили закрылки?
- Только что, капитан, - ответила девушка.
- Так и держите. Я забыл вас предупредить, что после выхода закрылков должна упасть скорость. Установите ее на 140.
- И только-то! - воскликнул Спенсер. - Очень мило с его стороны забыл предупредить!
- Очевидно, они там, внизу, тоже нервничают, - сказала Джанет, точно угадав состояние всех находящихся в комнате руководителя полетов в аэропорту. - Спасибо, капитан, - ответила она, - мы начинаем. - И по, кивку Спенсера, она двинула ручку вниз до упора; Спенсер, не отрываясь, смотрел на указатель.
- Стоп! Теперь обратно во второе положение.
С опаской он смотрел на указатель скорости, пока стрелка не установилась на 140.
- Джанет, передавай.
- Хелло, Ванкувер. Закрылки выпущены на 15 градусов, скорость 140.
- Хелло, 714. Вы держите высоту?
Спенсер кивнул ей:
- Скажи им, да. Во всяком случае, более или менее.
- Хелло, Ванкувер. Более или менее.
- О'кэй, 714. Тогда следующий шаг - выпуск шасси. Тогда вы сможете представить и почувствовать, как будет вести себя машина во время посадки. Постарайтесь точно держать высоту и скорость 140. Когда будете готовы - и будете уверены, что готовы - выпускайте шасси и снижайте скорость до 120. Вам, очевидно, придется поработать сектором газа, чтобы поддерживать постоянную скорость, а также триммером. Вам понятно? Если есть вопросы, какие-то сомнения, спрашивайте.
- Спроси их, - сказал Спенсер, - что с оборотами двигателя и контролем смесеобразования?
Услышав вопрос Джанет, Трэливен бросил через плечо Бардику:
- А этот парень кое-что соображает! На это пока, - сказал он в микрофон, - не обращайте внимания. Полностью сосредоточьтесь на поддержании постоянной скорости с выпущенными шасси и закрылками. Позже я расскажу вам обо всех показаниях приборов для посадки.
- Скажи им, что все ясно. Начинаем выпускать шасси.
Он озабоченно взглянул на педаль под ногой. Ему казалось, что будет намного лучше, если он будет держать штурвал обеими руками.
- Послушай, Джанет, я думаю, что лучше тебе выпускать шасси и одновременно следить за скоростью.
Джанет кивнула. Машина дернулась, как будто резко нажали на тормоз, и их откинуло на спинки кресел.
- 130, 125, 120, 115... Очень мало!
- Следи, следи!
- 115, 120, 120... Стоит на 120.
- Да-а, - бросил Спенсер, тяжело дыша, - это как управлять "Куин Мэри".
До него донесся голос Трэливена, в нем чувствовалось беспокойство:
- Все в порядке, Джордж? Вы уже выпустили шасси?
- Все о'кэй, Ванкувер.
- Посмотрите, должны гореть три зеленые лампочки. Они говорят о том, что стойки шасси встали на замки. Слева, на центральной панели, есть манометр. Его стрелка должна находиться в зеленом секторе. Проверьте.
- Ты видишь? - спросил Спенсер.
Джанет поискала глазами и кивнула.
- Ну, тогда скажи им!
- Да, Ванкувер, все в порядке.
- Да, еще скажи им, что машина выскальзывает из рук, как мокрая губка, даже еще хуже.
Джанет передала его замечание.
- Не обращайте внимания, - ответили с земли. - Сейчас мы выпустим закрылки полностью, и вы почувствуете, как поведет себя машина при посадке. Вы ощутите ее вес. Слушайте меня внимательно. Выпускайте полностью закрылки, снижайте скорость до 110 узлов и постарайтесь удержать машину в этом положении. Старайтесь не потерять высоту. Чуть позже я скажу вам, как держать высоту и скорость при выпущенных шасси и закрылках.
- Вы сказали 110, капитан? - беспокойно переспросила Джанет.
- Да, 110, все правильно, Джанет. Точно выполняйте все, что я говорю, и вам не о чем будет беспокоиться. Вам все ясно, Джордж?
- Скажи им, что да. Мы выпускаем закрылки полностью.
Она опять двинула вперед рычаг выпуска закрылков, и скорость стала падать.
- 120, 115, 115, 110, 110...
Голос Спенсера дрожал от напряжения.
- Отлично, девочка. Дай им знать. Боже, как-будто двигаешь тонну!
- Хелло, Ванкувер, закрылки вышли полностью, скорость 110. Мистер Спенсер говорит, что машина стала тяжелее, чем раньше.
- Все идет хорошо, Джордж. Мы еще сделаем из вас пилота! Сейчас мы вернем все в исходное положение и повторим еще раз со всеми подробностями. Я имею в виду шасси, смесеобразование, бустеры и тому подобное. О'кэй?
- Еще раз, - простонал Спенсер. - Я не знаю, вынесу ли я все это еще раз. Ну хорошо, Джанет.
- О'кэй, Ванкувер. Мы готовы.
- Отлично, 714! Давайте все в обратном порядке: верните закрылки до 15 градусов и скорость увеличьте до 120 узлов. Аккуратнее со скоростью. Поехали.
Наклонившись, Джанет схватила рычаг закрылков и потянула его. Он не стронулся с места. Она нагнулась ниже и попыталась еще раз.
- Ну, что там? - спросил Спенсер.
- Не идет. Мне кажется, что я не смогу сдвинуть его с места.
- Не может быть! Попробуй еще раз, посильнее!
- Бесполезно. Мне не сдвинуть его.
- Дай-ка, я! - Он снял руку со штурвала и попытался сдвинуть с места рычаг, но безуспешно.
- Давай-ка поменяемся местами. Если...
- Смотри! - вдруг закричала Джанет. - Скорость!
Указатель показывал 90 и сдвигался к 75.
Согнувшись немысленным углом над приборной панелью, Спенсер понимал, что они попали в неустойчивый режим, грозящий перейти в штопор. Если машина начнет вращаться, тогда гибель. "Сосредоточься, - приказывал он себе, - думай! В какую сторону мы вращаемся? Тянет влево. Вспоминай, чему тебя учили в летной школе. Ручку вперед, и тут же педаль противоположного руля. Ручку вперед. Вперед! Мы набираем скорость. Руль поворота в противоположную сторону. Да! Следи за приборами. Они показывают неверно я же чувствую, что мы поворачиваем! Нет, все правильно! Ты должен им верить! Приготовься выправить машину. Сделали. Давай, давай, мадам, давай!".
- Горы! - воскликнула Джанет. - Я вижу землю!
"Спокойнее, спокойнее. Не так быстро. Старайся держать скорость. Мы выправляемся... выправляемся! Сделал! Готово! Выкрутились!".
- 105, 110, 115... - сдавленным голосом диктовала Джанет показания прибора. - Совсем темно. Должно быть, попали в туман или что-то подобное.
- Убирай шасси!
- Горы! Мы должны...
- Я сказал, убирай шасси!
С грохотом открылась дверь кабины. Из салона неслись крики и проклятья.
- Что они там делают? - донесся пронзительный женский крик.
- Здесь что-то не так! Я сейчас выясню, в чем там дело!
- Сядьте на место, - это был голос Бэйрда.
- Пустите меня!
Дверной проем заполнила мужская фигура. Пассажир вглядывался в полумрак пилотской кабины, потом рванулся вперед, цепляясь за все, что попадалось ему под руки, и замер в оцепенении, переводя пристальный взгляд то на два распростертых на полу тела, то на затылок Спенсера. Мгновенье он стоял молча, с открытым ртом. Потом попятился назад к открытой двери и, проходя, ухватился за косяк обеими руками.
Голос его сорвался на высокой ноте.
- Он - не пилот! Мы все погибнем! Мы все разобьемся!!!
8. 04.20 - 04.35
Обрамленные сверкающими ореолами, неоновые лампы над входом в зал прибытия аэропорта Ванкувер отражались в мокром асфальте. Обычно пустынная в этот предрассветный час - изредка проезжали прибывающие или улетающие экипажи - дорога сейчас была совершенно другой. На повороте от основной трассы к аэропорту стояла полицейская патрульная машина, почти перегородив дорогу, "мигалка" на крыше работала. Остальные машины стояли вдоль дороги к аэропорту с таким расчетом, чтобы быстро освободить подъезд к залу прибытия. Рядом с ними прохаживались полицейские, тихо переговариваясь друг с другом, пританцовывая, чтобы согреться, и провожая взглядом пожарные машины и "Скорую помощь", которые притормаживали рядом с ними, чтобы уточнить дорогу к той или иной сборной точке. Прогрохотал блестящий от дождя красный грузовик спасательной службы, и в тишине тут же возник голос из динамика в машине, хорошо слышный в радиусе нескольких ярдов.
- Леди и джентльмены, прослушайте пожалуйста последнюю информацию из аэропорта города Ванкувер. Руководство аэропорта еще раз предупреждает, что хотя самолет компании "Мэйпл Лиф" и пилотируется неопытным пилотом, нет абсолютно никаких причин для беспокойства и паники в городе. Приняты все меры предосторожности, и проживающим в районе аэропорта не стоит беспокоиться. Дополнительное подкрепление направлено в район Си-Айленда. Оставайтесь на своих местах до следующих объявлений.
Забрызганный грязью "Шевроле" резко затормозил у зала прибытия, скрипнув шинами по асфальту стоянки, и тут же замер. На лобовом стекле, с левой стороны, была наклеена красная карточка с надписью "Пресса". Из машины выскочил крупный коренастый мужчина с копной седеющих волос, в расстегнутом ворсистом пальто, и сильно толкнул входную дверь. Он быстро направился к стойкам прибытия, кивнул полицейскому и прошел дальше. Ловко увернувшись от парочки в белых халатах, он поискал глазами стойку "Мэйпл Лиф" и заторопился туда. Там уже стояли двое мужчин и беседовали со служащим в форме авиакомпании. Один из них, заметив подходящего к ним, повернулся и слегка улыбнулся в знак приветствия.
- Как дела, Терри? - спросил подошедший.
- Все, что я разузнал, я передал в редакцию, мистер Джессап, ответил другой, помоложе. - Это Ральф Джессап - "Кэнадиен Интернэшенал Ньюс", - представил он подошедшего служащему авиакомпании.
- Кто здесь заправляет? - спросил Джессап.
- Я думаю, мистер Говард должен сделать сообщение в комнате для прессы, - подсказал служащий авиакомпании.
- Пошли, - бросил Джессап и, взяв молодого человека за руку, повел его за собой.
- Нам пришлют телеоператоров? - спросил он на ходу.
- Да, но там будет полно других! Даже кинохроника скоро подъедет.
- Хм! Напомни в редакции, чтобы не упустили возможную эвакуацию домов у моста. Обязательно на поле нужно иметь одного репортера. Если залезть на ограду, то можно сделать пару удачных снимков катастрофы - и быстрее в редакцию, чтобы опередить других. Что известно об этом парне, который управляет самолетом?
- Джордж Спенсер из Торонто. Это все, что нам пока известно.
- Передай в редакцию, пусть свяжутся с нашими людьми в Торонто и разузнают о нем поподробнее. Так. Теперь заберись в кабину телефона и не вылезай оттуда, что бы ни случилось. Держи постоянную связь с редакцией.
- Да, мистер Джессап, но...
- Я знаю, знаю, - грустно сказал Джессап, - но это вариант. Если что-нибудь случится с телефоном в пресс-комнате, то нам нужна будет оперативная связь с редакцией.
И, широко шагая, он направился в комнату прессы, низко опустив голову, как свирепый бык; полы пальто развевались в разные стороны. Там уже собрались несколько газетчиков; трое переговаривались между собой, кто-то стрекотал на машинках, стоящих на большом столе в центре комнаты, еще парочка заняла кабинки телефонов, расположенных по обеим сторонам комнаты. На полу кучей были свалены кожаные кейсы с киносъемочной аппаратурой.
- Ну, - бросил Джессап язвительно, - по какому поводу собрались, парни?
- Ха, Джесс! - приветствовал его один из них. - Где Говард? Ты его видел?
- Мне сказали, что он идет сюда. - Он вытряхнул сигарету их пачки. Кто что знает?
- Мы только что подошли, - ответил Стивенс из "Монитор". - Я звонил руководителю полетов и получил в ответ кучу проклятий.
- Вы, парни, поменьше их тревожьте, - заметил Джессап, прикуривая и сплевывая табачную крошку. - Уже не успеть в утренний выпуск, а до вечернего долго ждать, так что придется выпускать специальный дневной выпуск. Видите, они уже работают! - И он указал на двух репортеров в телефонных кабинках: - Один из них из "КП", другой - из "ЮПА".
- Не обращай внимания, Джесс, - бросил Стивенс, - если послушать телеграфное агентство, то подумаешь...
- Не задавайтесь, ребята, - перебил его Абрахамс из "Пост-телеграмм". - Уж лучше что-нибудь делать. Сейчас сюда набьются все остальные, и нам здесь будет не повернуться.
В комнату вошел моложавый мужчина, в руках у него было несколько листков машинописного текста. Это был Клифф Говард, подтянутый и энергичный, чьи черные, коротко подстриженные волосы, очки и модные английские галстуки были хорошо известны всем в аэропорту. Он никому не улыбнулся, хотя всех знал, а с некоторыми был даже дружен.
- Благодарю за то, что вы ограничились ожиданием здесь, - начал он.
- Мы уже собрались было разузнать все поподробнее, - отпарировал Стивенс. Звонившие по телефонам быстро закончили разговоры и присоединились к остальным.
- Давай не тяни, Клифф, - бросил кто-то. Говард взглянул на Джессапа.
- Я вижу, тебя выдернули прямо из постели, как и меня, Джесс, заметил он, кивнув на пижаму, выглядывающую у того из-под пиджака.
- Да, - коротко бросил Джессап. - Давай, Клифф, начинай!
Говард посмотрел на пол, потом обвел взглядом окруживших его журналистов. Лоб его был покрыт испариной.
- Ну хорошо, - начал он. - Итак. Самолет "Импресс" авиакомпании "Мэйпл Лиф" совершал чартерный рейс из Торонто с болельщиками на сегодняшнюю игру. На пути от Виннипега к нам оба пилота вышли из строя. За штурвал сел пассажир, но у него нет опыта управления такими машинами. Мы по радио передаем ему инструкции - это делает капитан Поль Трэливен, шеф-пилот компании "Кросс-Кэнада" - но руководство аэропорта решило принять дополнительные меры предосторожности, чтобы освободить район аэропорта, и, в случае необходимости, обеспечить экстренную помощь.
Говард замолчал.
- И что дальше? - проворчал кто-то из журналистов.
- Я вряд ли смогу что-нибудь прибавить к сказанному, - ответил Говард извиняющимся тоном. - Мы делаем все, что можем, и я уверен, что...
- Но, черт возьми, Клифф, что вы нам подсовываете? - возмутился Стивенс.
- Как могло случиться, что оба пилота вышли из строя?
Говард пожал плечами:
- Мы еще не до конца уверены. Возможно, какой-то желудочный приступ. У нас здесь находится доктор...
Послушайте, - перебил его Джессап, - нечего строить из себя невинность, Клифф! Это все шито белыми нитками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я