https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Rossinka/ 

 

лорд Лейтон будет очень недоволен, если интрижка с прелестной императрицей окажется единственным результатом его исследовательской работы. Но все дело в том, что он, фактически, такой же пленник, как и любой из монгов, которые выстроились сейчас на площади под стеной…А вот и его тюремный надзиратель – очаровательная Лали. Капкан из мраморной плоти… Блейд поспешно спустился с башни на дорогу, проложенную по верху огромной стены.Лали придержала коня и подняла в приветствии руку.– Доброе утро, сир Блейд.Сегодня ее высокую прическу украшала маленькая остроконечная шапочка; грудь и спину закрывал легкий деревянный панцирь, а кожаные лосины были заправлены в низкие сапожки – специально для верховой езды. Под всей этой амуницией скрывалось полупрозрачное шелковое одеяние, с которым Блейд уже успел познакомиться довольно близко.– Доброе утро, Лали. – Они улыбнулись друг другу как два заговорщика. Звание нобиля и почетное обращение «сир» хотя бы частично компенсировало Блейду ту чудовищную ложь, которую они измыслили вместе с маленькой императрицей. Однако в глазах Лейтона это будет плохим оправданием.Ему подвели лошадь, и он легко вскочил в седло.– Давай, Лали, поедем к воротам, поглядим на твою пушку.Кони помчали их по верху стены, мимо готовящихся к утреннему сражению солдат и офицеров. Появление Блейда все еще вызывало у них недоуменные взгляды, но вопросов никто не задавал. Лали Мей была здесь абсолютным монархом – любой из самых жестоких королей Европы по сравнению с ней казался бы оплотом демократии – и если ей нравился чужеземец, то какие тут могли быть вопросы?– Я проснулась сегодня одна в пустой постели, – рукояткой хлыста Лали дотронулась до его колена. – Мне это не нравится. – Огромные зеленовато-льдистые глаза внимательно уставились на Блейда.Он не стал извиняться. За свою жизнь он имел дело с множеством женщин и хорошо знал, как надо себя вести с ними – в зависимости от ситуации, характера и темперамента.– Я был занят, – коротко ответил он. – Проводил утренний смотр. Должен же я помочь тебе избавиться от варваров! А их не победишь, лежа в постели.Лали требовала любовных жертвоприношений и по утрам – а просыпалась она не слишком рано.– Сака Мей не прикасался ко мне два года, – чуть порозовев, объяснила она. – Какая женщина может вынести это?Они подъехали к гигантскому орудию и спешились.– Сегодня я тебя прощаю, – твердо сказала императрица. – Но не в следующий раз!Ничего не ответив, Блейд оглядел пушку с обычной смесью восторга и иронического недоумения. Лали не могла понять, почему он так восхищался этим огромным неуклюжим орудием. Пушка находилась здесь всегда, с тех пор, как помнила себя Лали; в детстве грохот выстрелов пугал ее так же сильно, как и глупых монгов.Сейчас она нетерпеливо следила за тем, как ее спутник внимательно изучает задранный в небо ствол.Блейд с удовлетворением выяснил, что почти не ошибся в своей первой прикидке: диаметр ствола был не меньше семи футов. Правда, длина этого монстра оказалась не тридцать пять, а пятьдесят футов. Рампа, на которой крепилось орудие, была установлена на гигантской колесной платформе: восемь колес, каждое – четыре ярда высотой. Требовалась целая гора пороха, чтобы пушка выбросила в зенит глыбу нефрита; почти пятьсот человек должны были крутить и поворачивать ее ствол, укрепленный на рампе. Блейд никак не мог понять, почему эта штуковина не взрывается, хотя пушку, сделанную из очень прочного дерева, стягивали широкие стальные обручи. В этой провинции железо встречалось редко, поэтому стальные изделия приходилось заказывать на юге страны, в большом городе под названием Пукка.Он пожал плечами, кивнул своим невеселым мыслям и присоединился к Лали. К сожалению, нынешние мастера давно позабыли секрет изготовления таких стволов.На равнине под ними строились орды монгов. Низкорослые мохнатые лошадки, помахивая хвостами, гарцевали по полю, поднимая тучи песка и пыли. Скоро варвары начнут обычный ритуал – утреннюю атаку стены. И так день за днем. Год за годом, как сказала ему Лали.– Вождь всех монгов Кхад Тамбур поклялся захватить наше орудие. Если мы отдадим ему пушку, он мирно уйдет восвояси.Разговор этот происходил в постели, и Блейд, позевывая, спросил:– Так почему бы не отдать им эту реликвию? Она абсолютно бесполезна. Вы не прикончили из нее ни одного монга… только пугаете их до судорог. Потом, отлежавшись, они приходят в себя и опять лезут на стену.И тут в первый раз Лали разгневалась по-настоящему.– Отдать им нашу пушку? Отдать ее Кхаду Тамбуру? – Зеленые глаза метали молнии. – Ты сошел с ума! Хотя нет, я забыла, что ты чужестранец, Пушка – это символ и святыня Ката. Это легенда! Знаешь, как ее называют? Дракон Небесного Грома! Без нее моя страна обречена. Тот, кто владеет Драконом, правит миром! Только поэтому Кхад Тамбур и бросает легион за легионам на наши стены. А ты говоришь – отдай ее! Никогда! В этом случае даже я не смогу тебя спасти. Люди просто разорвут тебя на куски!Блейд заметил, что этим утром монги ведут себя необычно. В лагере, как и в предыдущие дни, царила суета, и сизый дым от котлов с похлебкой низко стелился по земле, перемешиваясь с клубами пыли. Однако конные лучники на поле стояли без движения, не пытаясь выманить обороняющихся из-за стены, а отряды пехотинцев не бежали штурмовать укрепления, волоча по земле длинные лестницы.Наверное, Кхад Тамбур внезапно поумнел, подумал Блейд. У него уже сложилось определенное впечатление о предводителе монгов; похоже, тот был бездарным военачальником, которого заботило только одно: уложить под стеной побольше воинов.Лали, наморщив прелестный носик, уставилась на лагерь варваров.– Что-то случилось, сир Блейд. Они никогда раньше так не поступали.– Видно Кхад понял, что не стоит зря бросать воинов на стену, – улыбнулся Блейд. – Теперь он свернет свои шатры и уйдет. Я бы на его месте не колебался.Лали закусила нижнюю губку.– Это плохо. Мы должны перебить всех монгов. Как мы это сделаем, если они уйдут?– Смотри, – Блейд вытянул руку в сторону вражеских шатров, – вот едет ответ на твой вопрос. Только что-то он ростом не вышел.Одинокий всадник выехал из лагеря и поскакал к стене. Когда он оказался достаточно близко, чтобы можно было хорошо его рассмотреть, Блейд не удержался от улыбки. На маленьком пони сидел карлик, гном, одетый в доспехи воина монгов. В руках он держал жезл с прикрепленным к верхушке пышным конским хвостом.– Почему Тамбур послал к нам карлика? – спросил Блейд. – Разве у него нет больше представительных парламентеров?Лицо императрицы побледнело, в огромных глазах горела ярость.– Чтобы поиздеваться над нами, зачем же еще! Хотя я сомневаюсь, что это его затея. Наверно, все придумала эта сучка Садда, его сестра. Как раз в ее стиле!Человечек на пони остановился напротив ворот, взмахнул жезлом и закричал на удивление громким, приятным и чистым голосом. Блейд быстро вскочил в седло и поскакал к воротам. Там уже стояло несколько офицеров с Квеко во главе.Крохотный воин, как разглядел Блейд, ростом был чуть меньше четырех футов, но обладал вполне пропорциональным телосложением, и на его руках бугрились внушительные мускулы. Сейчас он встал в седле, легко удерживая равновесие и, сложив руки рупором, закричал;– Люди провинции Серендин земли Кат! Императрица Мей, ее советники и воеводы! Слушайте! Великий Кхад Тамбур шлет вам послание. Слушайте меня, люди Ката, ибо это он сейчас говорит моими устами – сам Кхад Тамбур. Опора Мира и Сотрясатель Вселенной.– Давай к делу, коротышка! – закричали солдаты со стены. – Иначе наше терпение лопнет, и стрела проткнет твою тощую задницу!Один из офицеров, размахивая дубинкой, бросился приводить крикунов в чувство.– Великий и могущественный Кхад Тамбур имеет много ушей за вашей стеной, – заявил посланец.– Тут он совершенно прав! – нахмурилась Лали. – От шпионов нет прохода!Блейд подмигнул ей.– Не шуми, Лали. Я хочу послушать, что он скажет.Императрица замолчала и нахмурилась еще сильнее.– Великий Кхад услышал, что среди вас появился чужестранец, сир Блейд, прибывший из Пукки, чтобы выяснить, почему северная провинция никак не может одолеть монгов. Он приехал сюда тайно, под покровом ночи, около трех недель назад. Это правда?Блейд и Лали переглянулись. Та самая байка, что они придумали – слово в слово. У Кхада Тамбура были хорошие информаторы.Ричард Блейд внезапно понял, что должен сделать сейчас. Лали, заподозрив неладное, попыталась удержать его, но он легко стряхнул ее руку и вспрыгнул на ближайший зубец стены.– Да, это правда! – выкрикнул он. Я – сир Блейд! А теперь говори, что тебе нужно от меня.Карлик дружелюбно осклабился, задрав голову вверх. Вздернутый нос уставился в небо, из-под темных бровей насмешливо блеснули черные глаза. Кожа его оказалась смуглой и, в отличие от остальных монгов, он был чисто выбрит.Маленький воин махнул Блейду конским хвостом.– Привет тебе от могущественнейшего Кхада Тамбура! Я вижу, что ты и вправду большой и сильный мужчина, и поэтому не сомневаюсь, что ты примешь его предложение.Блейд почувствовал, что ему определенно нравится этот жизнерадостный коротышка.– Ну, какое предложение? Давай, не тяни, – закричал он в ответ.Он услышал, как внизу Лали о чем-то спорит со своими офицерами. Им явно не нравилось то, что он сейчас вытворял.Карлик завертелся в седле.– Тебе, сир Блейд, предстоит сразиться с нашим сильнейшим воином один на один, прямо под этой стеной. Если ты победишь, Кхад Тамбур обещает увести свое войско и никогда больше не возвращаться в Серендин. Если же ты проиграешь, то мы заберем Дракона.За спиной Блейда отчаянно зашумели.– Подожди! Сейчас ты получишь ответ.Блейд повернулся и спрыгнул вниз. Лали стояла молча, в окружении офицеров. Только Квеко осмелился подать голос.– Почему бы и нет, сиятельная императрица? Может быть, это самый удачный выход из положения. Конечно, сир Блейд убьет любого воина монгов. Он такой сильный и высокий, а они – щуплые и низкорослые. Тем более, что он весьма искусен во владении оружием – мы все это видели.Лали пришла в бешенство и стегнула капитана своим хлыстом.– Я не позволю! Сир Блейд слишком ценный человек, чтобы рисковать его жизнью в этой глупой затее! Он должен находиться при моей особе. Он не для того ехал сюда из Пукки. Я запрещаю! Нет…Блейд протолкался к Лали сквозь кольцо офицеров. В голове у него уже созрел план.– А я бы согласился, сиятельная императрица, – произнес он. – Квеко прав – я могу совладать с любым их воином; тогда у нас будет шанс закончить эту войну.– Ты ничего не понимаешь, сир Блейд, – с раздражением ответила Лали.– Кхад Тамбур никогда не сдержит своего слова. В лучшем случае, ничего не изменится, в худшем – ты погибнешь зря.– Но тогда, если сир Блейд проиграет, – вмешался в разговор наиболее смелый из военачальников, – мы тоже не сдержим своего слова!Офицеры нервно засмеялись. Лали повела рукой, и снова наступила тишина.Зеленые глаза испытующе уставились в лицо разведчика.– Чего же ты добьешься, сир Блейд? Только одного – пропадешь зря, исчезнешь…Блейд прекрасно понимал – ей очень не хочется, чтобы он исчезал. Ни из ее жизни, ни из ее постели.Из-под стены донеслись какие-то странные звуки – неразборчивая, режущая слух речь. Пораженные солдаты свесились вниз. Чудо! Пони заговорил!– Эти серендинцы редкостные болваны и трусы, – заявил мохнатый конек.– Даже ослу, моему двоюродному брату, и то понадобилось бы меньше времени, чтоб дать ответ!Хотя солдаты перепугались при виде говорящего животного, это небольшое представление каким-то образом сняло воцарившуюся на стене напряженность.Блейд положил руку на плечо Лали:– Доверься мне, императрица. Я дам ему достойный ответ. – Он снова вскочил на коня и подъехал к краю стены. Пони внизу заливался соловьем:– Торопись, сир Блейд! Иначе этот несносный коротышка, танцующий у меня на спине, сломает мой хребет!Блейд ухмыльнулся маленькому человечку. Приплясывая в седле, тот дергал пони за уздечку, заставляя его мотать головой и разевать пасть. Что касается пришедших в трепет солдат, то они, видимо, никогда раньше не сталкивались с чревовещанием.– Ладно, кончай! – крикнул Блейд. – Я хочу разговаривать с тобой, малыш, так что пусть твоя скотинка заткнется.Пони тут же замолчал; карлик ослабил узду и ухмыльнулся Блейду, растянув широкий рот от уха до уха.– Хорошая шуточка, – заметил разведчик, – только я знаю ее секрет. А теперь слушай меня внимательно.Гном, стоя в седле, отдал ему салют:– Я весь внимание, сир!– Итак, я готов сразиться с вашим воином. Если он победит меня, мы отдадим вам Дракона Небесного Грома. Но если я его одолею, Кхад Тамбур должен отдать мне свою сестру, Садду. Меня совершенно не беспокоит, останетесь ли вы после этого под нашими стенами или уйдете – в случае моей победы я хочу получить эту женщину. Передай мое послание Кхаду Тамбуру, и как можно быстрее постарайся доставить его ответ. Понял, малыш?Карлик продолжал улыбаться, но новое выражение появилось на его лице – удивление и, кажется, уважение к противнику. Он взмахнул жезлом и свалился в седло.– Я понял вас, сир. Лечу как ветер! – И он пустил пони в галоп, управляя им с непринужденным изяществом и грацией, присущей всем опытным наездникам.Вечером, пока Лали с помощью своих девушек принимала ванну и приводила себя в порядок, Блейд смог немного поразмыслить, Обычно они плескались в ванне вместе, и тут было не до раздумий, но сегодня маленькая императрица, видимо, слишком перенервничала и решила заняться водными процедурами в одиночестве.Солнце погасло в небе, и сладкий запах деревьев, которые местные жители называли банио, наполнил зал. Банио цветут круглый год – их огромные красные и желтые цветы своим благоуханием придают воздуху северного Ката остроту и свежесть, а плоды вкусом напоминают ананас.Блейд устроился у окна, наблюдая за огоньками факелов далеко внизу. Как он и ожидал, Кхад Тамбур согласился на его предложение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я