https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/ploskie-nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глаза у них всегда лиш
ены выражения, заглянуть в них невозможно. Лица способны принимать любое
выражение, которое необходимо им в данный момент, хотя оно всегда оказыв
ается немного слишком правильным. Если они проявляют заботу и внимание к
кому-то другому, кроме себя, от этого за несколько миль несет неискреннос
тью. Их не отягощают угрызения совести, соображения морали, способность
любить или испытывать сочувствие. Обычно они живут, сея вокруг себя всев
озможные разрушения: портят настроение и существование тем, кто их любит
, вносят потрясения в жизнь своих друзей, доверившихся им и понадеявшихс
я на них, нарушают договоренности и соглашения, обманывают доверие, но пр
и этом так никогда и не пересекают ту черту, за которой начинается престу
пление. Однако время от времени такие люди заходят далеко. А поскольку он
и никогда и ничего не делают наполовину, то в этом случае они непременно з
аходят очень, страшно далеко.
Брошенное на пол маленькое, истерзанное, окровавленное тельце Денни Кей
ла.
Мрачное отвращение, переполнявшее Брайса, казалось, становилось все бол
ее густым и тягучим, погружая его рассудок в холодный туман. Обращаясь к К
ейлу, он спросил:
Ч Вы нам говорили, что ваша жена на протяжении двух с половиной лет была
заядлой курильщицей марихуаны?
Ч Совершенно верно.
Ч По моей просьбе коронер обратил особое внимание на некоторые обстоят
ельства, которыми обычно не принято интересоваться при вскрытиях. В част
ности, на состояние легких Джоанны. Она не курила не только марихуану, она
вообще не курила. Легкие у нее чистые.
Ч Я не говорил, что она курила табак, Только марихуану, Ч сказал Кейл.
Ч И дым марихуаны, и дым обычного табака разрушающе действуют на легкие,
Ч сказал Брайс. Ч У Джоанны же легкие были чистые, вообще без всяких сле
дов воздействия дыма.
Ч Но я...
Ч Помолчите, Ч прервал своего клиента Робин. Он уставил длинный тонкий
палец на Брайса, повращал им в воздухе и спросил:
Ч Была ли в ее крови «ангельская пыльца» или нет? Вот что существенно.
Ч Была, Ч ответил Брайс. Ч В крови была. Но она ее не курила. Джоанна, види
мо, принимала ее внутрь. Очень большое количество этой «пыльцы» было обн
аружено у нее в желудке.
Робин заморгал от удивления, но быстро преодолел замешательство.
Ч Ну вот, Ч сказал он, Ч значит, она ее все-таки принимала. И какая разниц
а, как именно?
Ч В желудке, Ч продолжал Брайс, Ч было обнаружено гораздо больше «пыл
ьцы», чем в крови.
Кейл попытался изобразить одновременно любопытство, напряженную работ
у мысли и полную невинность, но даже его весьма подвижному лицу справить
ся с этим оказалось затруднительно.
Ч Значит, в желудке ее оказалось гораздо больше, чем в крови. И что же из эт
ого следует? Ч спросил, нахмурившись, Боб Робин.
Ч "Ангельская пыльца" поглощается кровью очень быстро. Если принимать е
е внутрь, то она не может оставаться в желудке долгое время. Джоанна прогл
отила ее столько, что могла бы свихнуться. Но эта «пыльца» не могла успеть
на нее подействовать. Дело в том, что она съела эту «пыльцу» с мороженым. А
мороженое сокрыло изнутри ее желудок тонкой пленкой и мешало попаданию
наркотика в кровь. Во время вскрытия коронер обнаружил в желудке частичн
о еще не переваренное мягкое шоколадное мороженое. А это означает, что «п
ыльца» не успела проникнуть в кровь и вызвать у Джоанны галлюцинации или
заставить ее впасть в неистовую ярость. Ч Брайс остановился, перевел ды
хание и немного помолчал. Ч В желудке у Денни тоже были остатки мягкого ш
околадного мороженого, но без наркотика. Когда мистер Кейл говорил нам о
том, что в четверг он пришел домой с работы пораньше, он забыл упомянуть, ч
то принес домашним угощение. Полгаллона мягкого шоколадного мороженог
о.
Лицо Флетчера Кейла стало абсолютно бесстрастным. Похоже, он наконец исч
ерпал весь имевшийся у него в запасе арсенал выражений.
Ч В морозильнике у Кейлов мы нашли банку с остатками мороженого, Ч прод
олжал Брайс. Ч Мягкого, шоколадного. Мне кажется, дело происходило следу
ющим образом, мистер Кейл. Вы разложили мороженое по тарелкам, для всех. И
я думаю, тайком подсыпали в тарелку жене «ангельской пыльцы», чтобы имет
ь потом возможность утверждать, что она неистовствовала под влиянием на
ркотика. Вам не пришло в голову, что коронер сможет все это установить.
Ч Черт возьми, подождите минуту! Ч воскликнул Робин.
Ч А потом, когда вы стирали свою окровавленную одежду, Ч продолжал Брай
с, обращаясь к Кейлу, Ч вы вымыли тарелки из-под мороженого и убрали их, по
тому что, по вашей версии, когда вы пришли домой с работы, маленький Денни
был уже мертв, а его мать уже свихнулась на почве наркотиков.
Ч Все это только предположения, Ч сказал Робин. Ч А о мотивах вы забыли?
Ради Бога, зачем бы моему клиенту понадобилось совершать столь омерзите
льное деяние?
Пристально глядя в глаза Кейла, Брайс произнес:
Ч "Высокогорные инвестиции".
Лицо Кейла оставалось бесстрастным, но глаза его дрогнули.
Ч "Высокогорные инвестиции"? Ч переспросил Робин. Ч Что это такое?
Брайс продолжал, не отрывая взгляда от Кейла.
Ч В прошлый четверг, перед тем как идти домой, вы покупали мороженое?
Ч Нет, Ч категорически ответил Кейл.
Ч А владелец магазина на Кальдер-стрит утверждает, что покупали.
Кейл яростно сжал зубы, и скулы у него напряглись.
Ч Что такое «Высокогорные инвестиции»? Ч снова спросил Робин.
Брайс выстрелил в Кейла следующим вопросом:
Ч Вам известен человек, которого зовут Джин Терр?
Кейл молчал.
Ч Его еще иногда называют Джитер.
Ч Кто это такой? Ч спросил Робин.
Ч Главарь «Хромированных дьяволов», Ч ответил Брайс, внимательно наб
людая за Кейлом. Ч Банды мотоциклистов. Джитер занимается торговлей на
ркотиками. Самого его поймать с поличным нам, правда, ни разу не удавалось
. Но кое-кого из членов его банды мы посадили. В связи с этим делом мы нажали
на Джитера, и он вывел нас на одного из своих людей, который признался, что
мистер Кейл регулярно покупал у него марихуану. Мистер, не миссис Кейл. Он
а никогда ничего не покупала.
Ч И кто это говорит? Ч возмутился Робин. Ч Рокер! Подонок! Торговец нарк
отиками! Как можно верить показаниям такого свидетеля?!
Ч По имеющейся у нас информации, мистер Кейл покупал в прошлый четверг н
е только марихуану. Он покупал и «ангельскую пыльцу». Человек, который пр
одал ему все это, готов дать показания в суде в обмен на то, что его не будут
преследовать по закону
Обычная, разрешенная законом практика в американском право
охранении и судопроизводстве.
.
Со звериной быстротой и внезапностью Кейл вскочил, схватил стоявший ряд
ом с ним пустой стул, запустил его через стол в Брайса Хэммонда и кинулся к
выходу.
В то мгновение, когда стул еще был в воздухе, Брайс уже бросился за убегавш
им, поэтому стул пролетел мимо головы шерифа, не причинив ему никакого вр
еда, и грохнулся на пол позади него. Брайс в этот момент огибал стол.
Ударом ноги Кейл распахнул дверь и выскочил в коридор.
Брайс отставал от него всего на четыре шага.
Тал Уитмен слетел с подоконника так, словно его снесло оттуда взрывом, и с
ейчас мчался на шаг позади Брайса, крича во все горло.
Выскочив в коридор, Брайс увидел, что Флетчер Кейл несется по направлени
ю к желтой входной двери, находившейся от него примерно в двадцати футах.
Он припустился вдогонку за этим сукиным сыном.
Кейл с разбега налетел на ручку и распахнул металлическую дверь.
В следующее мгновение, когда Кейл уже заносил ногу через порог, собираяс
ь выскочить на посыпанную щебнем стоянку возле полицейского участка, Бр
айс настиг его.
Чувствуя, что Брайс уже у него за спиной, Кейл с невероятной быстротой и ги
бкостью развернулся и выбросил вперед свой огромный кулак.
Брайс увернулся от удара и сам влепил кулаком по твердому и плоскому жив
оту Кейла, а потом со всего маху ударил его по шее.
Кейл отшатнулся назад, прижав руки к горлу, кашляя и ловя ртом воздух.
Брайс двинулся на него.
Но Кейлу досталось не так сильно, как он притворялся. Он прыгнул навстреч
у Брайсу и крепко зажал его своей железной хваткой.
Ч Ах ты гад! Ч рычал Кейл, брызжа слюной.
Его серые глаза были широко раскрыты, рот свирепо оскален, во всем его обл
ике появилось что-то волчье.
Руки Брайса оказались прижатыми к телу, и, хотя он и сам был достаточно сил
ен, вырваться из тисков Кейла не мог. Так, вместе, борясь друг с другом, они с
делали несколько шагов назад, споткнулись и грохнулись, причем Кейл очут
ился наверху. Голова Брайса больно ударилась о мостовую, и на мгновение е
му почудилось, что он вот-вот потеряет сознание.
Кейл ударил его, но не очень сильно, потом вдруг скатился с него и быстро п
ополз на карачках куда-то в сторону.
С трудом прогоняя возникшую у него перед глазами темную пелену и удивляя
сь, что Кейл почему-то не воспользовался преимуществом, которое имел, Бра
йс перевернулся и встал на четвереньки. Он потряс головой Ч и тут увидел,
куда устремился его противник.
За револьвером.
Он лежал на щебенке в нескольких ярдах от них, мрачно поблескивая в желто
ватом свете натриевых ламп.
Брайс схватился за кобуру. Пустая. Валявшийся на земле револьвер был его
собственным. По-видимому, когда шериф упал, револьвер выскользнул из коб
уры и отлетел в сторону.
Рука убийцы сомкнулась на оружии.
В этот момент Тал Уитмен изо всей силы ударил Кейла сзади по шее полицейс
кой дубинкой и тот свалился без сознания прямо на револьвер.
Присев с ним рядом, Тал перевернул Кейла на спину и проверил его пульс.
Держась за собственный раскалывающийся затылок, Брайс, прихрамывая, под
ковылял к ним.
Ч Как он, Тал? Цел?
Ч Вполне. Через пару минут оклемается. Ч Уитмен подобрал револьвер Бра
йса и поднялся.
Ч Я тебе обязан, Тал, Ч поблагодарил Брайс, принимая из его рук оружие.
Ч Чепуха. Как твоя голова?
Ч Пройдет. На этот раз повезло.
Ч Я не ожидал, что он бросится удирать.
Ч Я тоже не ожидал, Ч сказал Брайс. Ч Такие люди, когда их по-настоящему
припрешь, обычно становятся все спокойнее, хладнокровнее и осторожнее.

Ч Ну, этот, видимо, решил, что для него уже все кончено.
В дверях полицейского участка стоял Боб Робин, с ужасом глядел на них и мо
лча качал головой.

* * *

Некоторое время спустя, когда Брайс Хэммонд уже сидел за столом, заполня
я бланки, в которых Флетчеру Кейлу предъявлялось обвинение в совершении
двух предумышленных убийств, в открытую дверь его комнаты постучал Боб Р
обин. Брайс поднял голову.
Ч Ну что, адвокат, как ваш клиент?
Ч С ним все в порядке. Но он уже больше не мой клиент.
Ч Вот как? Это было его решение или ваше?
Ч Мое. Я не могу вести дела клиента, который лжет мне буквально во всем. Не
люблю, когда из меня делают дурака.
Ч Так что, ему прямо сейчас потребуется другой адвокат?
Ч Нет. Он намерен просить у судьи общественного защитника, когда ему буд
ет предъявлено обвинение.
Ч Это будет завтра утром, первым делом.
Ч Не теряете даром времена, а?
Ч Только не с этим типом, Ч ответил Брайс.
Ч Правильно, Ч кивнул Робин. Ч Это очень мерзкий тип, Брайс. Ч Робин по
молчал, а затем негромко произнес: Ч Знаете, я на целых пятнадцать лет ото
шел от католической веры. Я уже давным-давно решил для себя, что ангелов, ч
ертей, чудес и тому подобного не существует. Я считал себя слишком образо
ванным человеком, чтобы верить в то, будто Зло Ч Зло с заглавной буквы Ч
ходит по миру на козлиных копытах. Но сейчас здесь, в камере, Кейл вдруг ок
рысился на меня и заявил: «Ничего они со мной не сделают. Меня не сломить. Н
икому. Я из этого выпутаюсь». А когда я предостерег его против чрезмерног
о оптимизма, он сказал: «Я таких, как вы, не боюсь. И никаких убийств я не сов
ершал. Я просто избавился от мусора, который отравлял мне жизнь».
Ч Господи Иисусе, Ч проговорил Брайс.
Они помолчали оба. Потом Робин вздохнул.
Ч А что все-таки такое эти «Высокогорные инвестиции»? Как они связаны с
мотивами его преступления? Ч спросил он.
Но прежде чем Брайс успел ответить, в комнату торопливо вошел Тал Уитмен.

Ч Брайс, можно тебя на пару слов? Ч Он взглянул на Робина. Ч Если можно, н
аедине.
Ч Конечно, Ч проговорил Робин.
Адвокат вышел, Тал прикрыл за ним дверь.
Ч Брайс, ты знаешь доктора Дженифер Пэйдж?
Ч Она некоторое время тому назад открыла кабинет в Сноуфилде.
Ч Точно. Но что она за человек, ты знаешь?
Ч Я с ней незнаком. Слышал, правда, что она неплохой врач. Жители этих мале
ньких горных деревушек теперь довольны, что им не надо больше ездить к вр
ачам в Санта-Миру.
Ч Я тоже с ней незнаком. Я престо хотел спросить... может быть, до тебя дохо
дило... не выпивает ли она. Я хочу сказать... не пьет ли?
Ч Нет, я ничего подобного про нее ее слышал. А что? Что случилось?
Ч Она позвонила пару минут назад. Говорит, что в Сноуфилде произошла кат
астрофа.
Ч Катастрофа? Какая катастрофа?
Ч Она говорит, что не знает.
Ч А когда ты с ней разговаривал, у нее не было истерики? Ч спросил, помолч
ав немного, Брайс.
Ч Голос звучал испуганно, это верно. Но истерики не было. Она хочет говор
ить непременно с тобой, никому другому не хочет ничего говорить. Она сейч
ас на третьем канале.
Брайс потянулся к трубке телефона.
Ч И еще кое-что, Ч проговорил Тал, озабоченно морща лоб.
Брайс положил руку на трубку, но не снял ее.
Ч Она мне сказала... Ч проговорил Тал. Ч Я просто не могу этому поверить
... Она сказала...
Ч Ну?
Ч Она сказала, что там все мертвы. Весь Сноуфилд. По ее словам, единственн
ые, кто там пока живы, это она сама и ее сестра.

10
Сестры и полицейские

Дженни и Лиза выбрались из дома Оксли тем же путем, каким попали туда: чере
з окно.
Ночь становилась все холоднее. И опять подул ветер.
Они поднялись в гору по Скайлайн-роуд, дошли до дома Дженни и прихватили т
ам жакетки, чтобы было не так холодно.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я