Обслужили супер, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, когда он открыл ее, прямо в воздухе перед ним повисло трехмерное изображение здания завода. Сначала это был просто контур, но в течение нескольких секунд он заполнился всеми подробностями и стал похож на очень большой кукольный домик со всеми деталями. Сандерс, Фернандес и Конли стояли вокруг него, заглядывая через крошечное окно.
Сандерс нажал кнопку. Модель стала прозрачной, затем превратилась в разрез. Стали видны сборочная линия и остальные внутренности завода. Зеленая линия – лента конвейера – пришла в движение, задвигались узлы машин и засуетились фигурки рабочих, собирая дисководы из крошечных деталей.
– Что вы еще ищете?
– Ревизионные отчеты. – Он кивнул головой в сторону модели. – Это первый вариант завода.
Второй лист был помечен «Ревизия 1/Первый вариант». Тут же была проставлена дата. Сандерс перевернул страницу: модель завода слегка задрожала, но не изменилась.
– Ничего не случилось…
На следующем листке было написано: «Ревизия 2/Только детали». И снова модель задрожала, но осталась прежней.
– Согласно этим записям, в проект завода не вносили никаких изменений, – сказал Сандерс. – Но мы-то знаем, что это не так!..
– Что он делает? – спросила Фернандес, глядя на Конли.
Сандерс увидел, как тот медленно шевелит губами, преувеличенно старательно выговаривая неслышные слова.
– Он пытается нам что-то сказать, – пояснила женщина. – Вы можете что-нибудь разобрать?
– Нет. – Сандерс присмотрелся еще, но по мультипликационным движениям нарисованных губ Конли ни чего прочитать было нельзя. Сандерс отрицательно покачал головой.
Конли кивнул и вынул пульт из руки Сандерса. Найдя кнопку, отмеченную надписью «Приложения», он нажал ее, и Сандерс увидел список подпунктов, повисший в воздухе. Список был весьма обширен и включал в себя разрешительные документы от малайзийского правительства, замечания архитекторов, контракт с подрядчиком, заключения комиссий по охране окружающей среды и охране труда и многое другое – не менее восьмидесяти пунктов. Сандерс наверняка пропустил бы пункт в середине списка, если бы Конли не обратил на него его, Сандерса, внимание:

РЕВИЗИОННАЯ КОМИССИЯ УПРАВЛЕНИЯ

– А что это? – поинтересовалась Фернандес.
Сандерс нажал кнопку, и в воздухе повис новый лист.
Тогда он ткнул кнопку с надписью «Резюме» и прочитал; вслух:
– «Ревизионная Комиссия Управления создана четыре года назад в Купертино по инициативе Филипа Блэкберна для рассмотрения проблем, не входящих в компетенцию Главного Управления. Цель ее создания – повышение эффективности менеджмента в „ДиджиКом“. За это время Ревизионная Комиссия Управления с успехом решила многие управленческие проблемы».
– Угу… – сказала Фернандес.
– «…Девять месяцев назад Ревизионная Комиссий Управления, возглавляемая Мередит Джонсон, произвела пересмотр производственных мощностей в Куала-Лумпуре, Малайзия. Поводом для пересмотра послужил конфликт с малайзийским правительством из-за числа и этнического состава работников предприятия».
– Ого! – заинтересовалась Фернандес.
– «…Возглавляемая мисс Джонсон при юридической поддержке мистера Блэкберна Ревизионная Комиссия Управления достигла выдающегося успеха в разрешении многих проблем, связанных с местным филиалом „ДиджиКом“.
– Это что, пресс-релиз? – спросила Фернандес.
– Вроде того, – подтвердил Сандерс и продолжил чтение: – «…Специфические вопросы, связанные с количеством и этническим составом штата предприятия. Первоначально предусматривался наем семидесяти рабочих, но, идя навстречу просьбе правительства, Комиссия увеличила число рабочих мест до восьмидесяти пяти за счет снижения уровня автоматизации на заводе, чем немало споспешествовала экономике развивающейся страны». – Сандерс поднял глаза на Фернандес и добавил: – И посадили нас в галошу.
– Почему?
Не отвечая, Сандерс продолжал читать:
– «Кроме того, Комиссия выявила возможность крупной экономии денежных средств без сколько-нибудь заметного ухудшения качества производимой продукции. Очистка воздуха была приведена к более приемлемому уровню, контракты с поставщиками были пересмотрены со значительной выгодой для фирмы…» Вот и все, – помотал головой Сандерс. – Теперь все встало на свои места.
– Ничего не понимаю! – воскликнула Фернандес. – А вы?
– Зато я все отлично понимаю… Сандерс нажал кнопку «Подробности».
– Сожалею, – подал голос ангел, – но больше подробностей нет.
– Ангел, покажи мне список файлов.
– Пожалуйста.
В воздухе повис розоватый листок:

ФАЙЛЫ С ПОДРОБНОСТЯМДЕЯТЕЛЬНОСТИ РЕВИЗИОННОЙ КОМИССИУПРАВЛЕНИЯ/МАЛАЙЗИЯ СТЕРТЫ
14/6 ВОСКРЕСЕНЬЕ. ПОЛНОМОЧИЯ DC/ C/5905

– Вот черт! – выругался Сандерс.
– Что это значит?
– Кто-то замел следы, – пояснил Сандерс, – всего несколько дней назад. Но кто мог заранее знать, что заварится такая каша? Ангел, покажи мне список разговоров между Малайзией и «ДиджиКом» за последние две недели.
– Телефонную или видеосвязь?
– Видео.
– Нажмите кнопку «V».
Сандерс нажал кнопку, и в воздухе развернулся очередной лист.


Дата
Кто вызывал
Кого вызывали
Продолжительность
Полно
мочие

1/6
А. Кан
М. Джонсон
08.12-08.14
ACSS

1/6
А. Кан
М. Джонсон
13.43-13.46
ADSS

2/6
А. Кан
М. Джонсон
18.01-18.04
DCSC

2/6
А. Кан
Т. Сандерс
18.22-18.26
DCSE

3/6
А. Кан
М. Джонсон
09.22-09.24
ADSC

4/6
А. Кан
М. Джонсон
09.02-09.12
ADSC

5/6
А. Кан
М. Джонсон
08.32-08.32
ADSC

7/6
А. Кан
М. Джонсон
09.04-09.05
ACSS

11/6
А. Кан
М. Джонсон
20.02-20.04
ADSC

13/6
А. Кан
М. Джонсон
09.02-09.32
ADSC

14/6
А. Кан
М. Джонсон
11.24-11.25
ACSS

15/6
А. Кан
Т. Сандерс
11.32-11.34
DCSE

– Небось спутниковая сеть раскалилась, – буркнул Сандерс, глядя на список. – Артур Кан общался с Мередит Джонсон практически каждый день вплоть до четырнадцатого июня. Ангел, прокрути-ка мне эти видеосеансы.
– Эти сеансы видеосвязи не подлежат просмотру, исключая сеанс от пятнадцатого июня.
Это был двухдневной давности разговор самого Сандерса с Каном.
– А где остальные? Вспыхнула надпись:

ФАЙЛЫ ВИДЕОСВЯЗИ РЕВИЗИОННОЙ КОМИССИУПРАВЛЕНИЯ/МАЛАЙЗИБЫЛИ СТЕРТЫ
14/6 ВОСКРЕСЕНЬЕ. ПОЛНОМОЧИЯ DC/ C/5905.

Опять подчищено… Сандерс был почти уверен, что знает, кто об этом позаботился, но решил на всякий случай проверить.
– Ангел, как я могу проверить полномочия лица, стершего файлы?
– Наберите дату, которая вас интересует, – ответил ангел.
Сандерс выполнил рекомендацию и прочитал на появившемся листке:

ПОЛНОМОЧИЯ DC/ C/5905 ПРИНАДЛЕЖАТ АДМИНИСТРАТОРУ УПРАВЛЕНИЯ «ДИДЖИКОМ»/КУПЕРТИНО. ВЫДАН СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДОПУСК (ИДЕНТИФИКАЦИЯ ОПЕРАТОРА НЕОБЯЗАТЕЛЬНА)

– Это сделал кто-то, занимающий высокий пост в Управлении, в Купертино, несколько дней назад.
– Мередит?
– Возможно. И это значит, что со мной покончено.
– Почему?
– Потому что теперь я знаю, что произошло на заводе в Малайзии: Мередит взяла и изменила весь проект, но потом стерла все данные, вплоть до разговоров с Каном. Я ничего не смогу доказать. Сандерс ткнул пальцем в лист. Тот съежился и исчез. Я Затем он закрыл папку, сунул в ящик, наблюдая, как растворяется в воздухе модель завода. Затем он взглянул на Конли: тот слегка пожал плечами, по-видимому, вполне понимая ситуацию. Сандерс обменялся с ним рукопожатием, стиснув воздух, и прощально махнул рукой. Конли кивнул и пошел прочь.
– Что теперь? – спросила Фернандес.
– Пора идти, – сказал Сандерс.
– «Пора идти, пока, до следующего шоу…» – запел ангел.
– Ангел, затихни. – Ангел перестал петь. Сандерс тряхнул головой. – Ну точно как Дон Черри…
– А кто это – Дон Черри? – поинтересовалась Фернандес.
– Дон Черри – это живой бог, – пояснил ангел. Они пошли по коридору назад, ко входу, и вышли из голубого экрана.

* * *

Очутившись снова в лаборатории Черри, Сандерс снял шлем и после секундной потери координации спустился с роликовой дорожки. Затем он помог Фернандес снять ее шлем.
– О! – воскликнула она, озираясь. – Мы опять в реальном мире!
– Если вам угодно его таковым называть, – мрачно ответил Сандерс. – Я не уверен, что он намного реальней того.
Он взял шлем Луизы и подал руку, чтобы ей удобней было спуститься с роликов. Затем отключил питание системы.
Фернандес зевнула и посмотрела на свои часы.
– Уже одиннадцать. Что будем делать теперь?
Сандерс сделал то немногое, что еще мог: поднял трубку одного из модемов Черри и набрал номер Гэри Босака. Сандерс не мог сам получить нужные ему данные, а Босак мог – надо только его уговорить. Большой надежды на это не было, но ничего больше не оставалось.
Автоответчик ответил:
– Привет, это «НЗ Профессиональные Услуги». Несколько дней меня не будет в городе, так что оставьте сообщение. – И сигнал.
Сандерс вздохнул.
– Гэри, сейчас одиннадцать часов вечера, среда. Жаль, что я вас не застал. Я буду дома. – И он повесил трубку.
Его последняя надежда…
Теперь – все.
Несколько дней Босака не будет в городе.
– Сволочь, – выругался Сандерс.
– Что теперь? – зевая, спросила Фернандес.
– Не знаю, – сказал он. – У меня осталось только полчаса, чтобы успеть на последний паром. Поеду-ка я домой спать.
– А завтрашнее совещание? – спросила она. – Вы говорили, что вам нужны какие-то документы…
– Луиза, я сделал все, что мог, – признался Сандерс. – Я знаю, с чем мне предстоит столкнуться, и как-нибудь справлюсь…
– Значит, увидимся завтра?
– Ага, – подтвердил он. – Завтра.

* * *

На пароме, глядя на отражение огней удаляющегося города в черной воде пролива, Сандерс почувствовал, что уверенность покидает его. Фернандес была права: он должен был подобрать документацию. Узнай об этом Макс, вот бы ему, Сандерсу, досталось. Сандерс почти наяву услышал голос, старика: «Ах, так ты устал? Да, это хорошая причина, Томас».
Интересно, будет ли Макс присутствовать на завтрашнем совещании? Хотя сейчас Сандерсу мало что было по-настоящему интересно. Он слишком устал, чтобы сконцентрироваться на совещании. По громкоговорителямобъявили, что до прибытия в Уинслоу осталось пять минут, и он потащился на нижнюю палубу к своему автомобилю. Отперев дверцу, он опустился на сиденье и тут же заметил в зеркале заднего вида темный силуэт на заднем сиденье.
– Привет, – сказал Гэри Босак. Сандерс повернулся было к нему, но Босак предупредил.
– Продолжайте смотреть вперед, я только на одну минутку. Слушайте внимательно. Завтра они вас растопчут, взвалив ответственность за фиаско в Малайзии на вас.
– Я знаю… – А если это не сработает, они вломят вам за то, что вы прибегали к моим услугам. Сами знаете – нарушением неприкосновенности личности, уголовно наказуемые деяния и прочее дерьмо. Они связались с моим инспектором по надзору. Может быть, вы его видели – такой толстяк с усами?
Сандерс смутно припомнил мужчину, которого она видел днем раньше в Посредническом центре.
– Да, кажется, я знаю, о ком вы говорите. Послушайте, Гэри, мне нужны кое-какие документы…
– Не надо разговаривать: времени совсем мало. Все документы, относящиеся к изменениям, происшедшим на вашем заводе, уничтожены. Здесь я ничем не могу вам помочь. – Они услышали вой сирены парома. Все водители соседних машин начали заводить двигатели. – Но обвинения в нарушениях закона я пришить не позволию ни вам, ни мне. Держите. – Он наклонился вперед И передал Сандерсу пакет.
– Что это?
– Отчет о работе, которую я проделал по заказу еще одного чиновника из вашей компании. Вы знаете, кто такой Гарвин? Передайте ему завтра с утра по факсу.
– А почему вы сами не передадите?
– Еще сегодня ночью я перейду границу: у меня двоюродный брат в Британской Колумбии, поживу у него пока. Если все обойдется, оставьте мне сообщение на автоответчике.
– Ладно…
– И держись, парень. Найдет завтра ихняя коса на наш камень. Идут большие перемены.
Впереди с металлическим лязгом опустился пандус. Регулировщики стали выпускать автомобили с парома.
– Гэри, вы отслеживали мои телефонные звонки?
– Ага… Мне очень жаль – они меня заставили.
– А кто такой «Эфренд»?
Хохотнув, Босак открыл дверцу и выскочил из машины.
– Вы меня удивляете, Том. Вы что, не знаете, кто ваши друзья?
Автомобили потянулись к пандусу. Сандерс увидел, что стоп-сигналы машины, стоявшей впереди, вспыхнули рубиновым огнем, и автомобиль двинулся вперед.
– Гэри… – заговорил Сандерс, поворачиваясь, но Босака и след простыл.
Сандерс включил скорость и тронул машину.

* * *

У въезда во двор Сандерс притормозил, чтобы забрать почту, которой за два дня накопилось преизрядно. Подъехав затем к дому, он оставил машину на улице, не загоняя в гараж, и, отперев входную дверь, вошел в дом. Дом казался пустым и холодным; в воздухе висел запах лимонного освежителя. Сандерс вспомнил о том, что Консуэла вроде бы собиралась произвести уборку.
Заглянув на кухню, он установил таймер кофеварки на утро. На кухне было чисто, все детские игрушки были собраны. Определенно, Консуэла здесь побывала. Сандерс посмотрел на автоответчик.
В окошке мигало красное число «14». |
Сандерс начал прослушивать сообщения. Первое было от Джона Левина: он требовал немедленно позвонить, уверяя, чтоэто очень важно. Затем Салли поинтересовалась, выйдут ли дети гулять. Все остальные звонки были без сообщений. Прослушивая их, Сандерс заметил, что все они были очень похожи друг на друга: тонкое шипение белого шума, сопровождающее обычно заокеанские звонки, а затем разъединяющий щелчок. Снова и снова.
Кто-то пытался к нему пробиться…
Один из последних звонков был, очевидно, произведен через коммутатор, потому что в трубке послышался певучий женский голос: «Извините, никто не отвечает. Не хотите ли оставить сообщение?» – а затем мужской голос, ответивший: «Нет». И щелчок.
Сандерс прокрутил запись снова, прислушиваясь к этому «Нет».
Что-то это ему напоминало. Говорил явно иностранец, но Сандерсу определенно был знаком голос говорившего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я