https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Я рассказал о нем Недотепе, она обдумала его и решила испытать. Т
олько она сделала одну ошибку.
Ч И какова же была ошибка?
Ч Она выбрала не того хулигана.
Ч Ты хочешь сказать, что он не смог защитить вас от Улисса?
Боб засмеялся так горько, что из глаз выдавились слезы.
Ч Да нет, Улисс сейчас где-нибудь похваляется тем, чего никогда не совер
шал.
Сестра Карлотта уже знала то, чего не хотела знать.
Ч Значит, ты знаешь того, кто убил ее?
Ч Я же говорил ей: убей его! Я сказал ей, что он не годится! Я видел это на его
лице, когда он лежал там на земле, я знал, что он никогда ее не простит. Но он
хладнокровен. Он ждал так долго. Правда, он никогда не брал у нее хлеб. Это д
олжно было ее насторожить. Ей не надо было оставаться с ним с глазу на глаз
. Ч Теперь Боб уже не сдерживался, он рыдал в голос. Ч Я думаю, это она меня
защищала. Потому что это я сказал в тот первый день «Убей его!». Я думаю, она
добивалась, чтобы он не убивал меня.
Сестра Карлотта постаралась убрать из своего голоса все эмоции.
Ч Ты и в самом деле убежден, что Ахилл представляет для тебя опасность?
Ч Да, и я рассказал вам почему, Ч ответил Боб после некоторого раздумья.
Ч Я и сейчас в опасности. Он не прощает. Он мстит всегда.
Ч Но ты понимаешь, Боб, что я вижу Ахилла совсем иначе, чем ты? И Хэззи, то ес
ть Хельга, Ч тоже. Цивилизованным.
Боб посмотрел на Карлотту, как на сумасшедшую.
Ч Так разве слово «цивилизованный» и не означает того же? Умение ждать, ч
тобы получить то, что тебе нужно?
Ч Значит, ты хочешь уехать из Роттердама и поступить в Боевую школу, чтоб
ы быть подальше от Ахилла?
Боб кивнул.
Ч А как же другие дети? Ты не боишься, что им тоже может угрожать опасност
ь от него?
Ч Нет, Ч ответил Боб. Ч Он их папа.
Ч Но не твой. Хотя и брал у тебя хлеб?
Ч Он тискал и целовал ее, Ч сказал Боб. Ч Я видел их в доке. Она позволяла
целовать себя, а потом напомнила ему, что он ей что-то обещал, и тогда я ушел
. Но потом, когда понял, кинулся обратно. Наверное, меня не было очень недол
го, ведь надо было пробежать всего шесть кварталов, но она была уже мертва
. С одним выколотым глазом она плавала в воде и билась о стенку дока. Он спо
собен вас поцеловать, а потом убить, если сильно ненавидит.
Сестра Карлотта побарабанила пальцами по столу.
Ч Вот так фокус! Ч сказала она.
Ч Что это значит: «вот так фокус»?
Ч Я собиралась тестировать и Ахилла. Я полагаю, что он тоже годится для Б
оевой школы.
Тельце Боба напряглось.
Ч Тогда не посылайте меня! Или я, или он!
Ч Ты что же…, уверен… Ч ее голос дрогнул, Ч что он попытается убить тебя?

Ч Попытается? Ч В его голосе звучало презрение. Ч Он никогда не пытает
ся. Он убивает.
Сестра Карлотта знала, что способность убивать без жалости Ч одно из ка
честв, которое высоко ценится в Боевой школе. Наличие этого качества мог
ло сделать Ахилла еще более привлекательным, чем Боб. В школе знали, как об
уздывать эту способность и направлять ее в те каналы, которые делали ее п
олезной.
Однако идея «одомашнивания» уличных хулиганов принадлежала не Ахиллу.
Это была идея Боба, который сам обдумал ее до тонкостей. Невероятно, что та
кой маленький ребенок, почти еще дитя, смог такое задумать и воплотить. Та
кой ребенок Ч редкостный приз, он куда выше того, кто обречен жить одним х
олодным расчетом. Одно очевидно: она не должна брать их обоих. Конечно, МКФ
может взять и второго, поместить его в хорошую школу на Земле, чтобы изоли
ровать от влияния улицы. Есть шанс, что Ахилл там цивилизуется, раз уличны
е законы перестанут обрекать его на необходимость творить ужасающие же
стокости применительно к своим товарищам.
Но Карлотта тут же поняла, какая чушь ей лезет в голову.
Вовсе не жестокие законы улицы заставили Ахилла убить Недотепу. Гордыня
. Каин тоже считал унижение достаточным поводом для убийства брата. А Иуд
а Ч тот вообще счел возможным сначала поцеловать, а потом обречь на смер
ть. Она пыталась представить себе зло механическим производным нищеты. В
се дети улицы переживают и страх и голод, беспомощность и отчаяние, но дал
еко не все становятся расчетливыми хладнокровными убийцами.
Если дело обстоит так, то Боб, безусловно, прав. А она не сомневается, что он
говорит правду. Если допустить, что он лжет, ей придется перестать считат
ь себя авторитетом в области детского воспитания. Подумав, она поняла, чт
о и раньше ощущала в Ахилле что-то скользкое, что ли. Льстивость. Все, что он
говорит, заранее рассчитано на создание определенного впечатления. А Бо
б говорит мало, говорит просто, да и разговорить его весьма трудно. Он так
мал, а его ужас и горе, пережитые в этом кошмаре, совершенно искренни.
Конечно, он тоже уговаривал убить Ахилла.
Но только потому, что тот представлял опасность для других.
Имею ли я право судить? Разве не Христос является судьей живых и мертвых? Н
о разве все это легло бы на мои плечи, если бы я не смела судить?
Ч Ты не хочешь побыть у меня, Боб, пока я передам результаты твоего тести
рования людям, принимающим решения в отношении Боевой школы? У меня ты бу
дешь в безопасности.
Боб долго рассматривал свои ладони, кивнул, а затем, уронив голову на руки
, громко зарыдал.

***

Тем же утром Ахилл появился в «гнезде».
Ч Не могу я жить без вас, Ч сказал он. Ч Слишком многое может пойти не та
к, как надо.
Он, как всегда, сводил ребятишек на завтрак. Но ни Недотепы, ни Боба среди н
их не было.
Потом в обход направился Сержант. Он прислушивался к разговорам, болтал
с ребятами из других семей, пытаясь обнаружить, не случилось ли чего, нет л
и чего-то, что может оказаться полезным. В окрестностях дока он услышал, ч
то портовые грузчики разговаривают насчет трупа девочки, который утром
нашли в реке. Девочка маленькая. Сержант узнал, где лежит труп в ожидании п
рибытия представителя властей. Он не стал прятаться, а прямо отправился
туда, где находилось тело, прикрытое брезентом. Сержант даже не спросил р
азрешения тех, кто там уже был, а приподнял брезент и взглянул на труп.
Ч Эй, ты, мальчишка, что ты делаешь!
Ч Ее зовут Недотепой.
Ч Ты ее знаешь? Скажи еще, что знаешь, кто ее убил!
Ч Парень, которого кличут Улисс. Это он ее убил, Ч ответил Сержант. Потом
он опустил брезент. Его поиски завершились. Ахиллу следует знать, что его
страхи оправдались Ч Улисс выбрал наугад кого-то из семьи.
Ч Теперь у нас нет иного выбора, кроме как убить его, Ч сказал Сержант чу
ть позже.
Ч И без того много крови, Ч ответил Ахилл, Ч но боюсь, что ты прав.
КтоЧ то из малышни плакал. Другой пискнул:
Ч Недотепа накормила меня, когда я уже доходил от голода.
Ч Заткнись, Ч сказал Сержант. Ч Мы теперь едим лучше, чем когда Недотеп
а была вожаком.
Ахилл положил ладонь на руку Сержанта, как бы сдерживая его.
Ч Недотепа старалась делать хорошо все, что должен делать вожак. И именн
о она ввела меня в эту семью. В определенном смысле то, что я даю вам, дар име
нно Недотепы.
Все серьезно кивнули, соглашаясь.
КтоЧ то спросил:
Ч Ты думаешь, Улисс и Боба убил?
Ч Тоже мне потеря! Ч фыркнул Сержант.
Ч Всякая потеря в моей семье Ч это большая потеря, Ч ответил Ахилл. Ч Б
ольше их быть не должно. Улисс либо уберется из города и немедленно, либо о
н покойник. Пусти об этом слух, Сержант. Пусть на улице все знают, что вызов
брошен. Улиссу запрещено есть в любой столовке города, пока он не встрети
тся со мной. Он сам навлек это на себя, когда решил воткнуть нож в глаз Недо
тепы.
Сержант отдал честь и убежал. Он был образцовым исполнителем приказов.
И все же на бегу он рыдал. Он плакал потому, что еще никому не успел рассказ
ать, как именно умерла Недотепа и о том, что ее глаз превратился в кровавую
дыру. Может быть, Ахилл узнал об этом еще от кого-нибудь? Может быть, слышал
раньше, но не поделился ни с кем, пока Сержант не вернулся с новостями? Мож
ет быть. Все может быть. Но теперь Сержант знал истину. Улисс не поднимал р
уку ни на кого из них. Это сделал Ахилл. Сделал то, что с самого начала предр
екал Боб. Ахилл убил Недотепу за то, что она в свое время избила его. Не прос
тил ей этого. Убил, чтобы переложить вину на Улисса. А теперь спокойно сиди
т и рассуждает о том, какая Недотепа была добрая и как они ей все обязаны. Д
аже то, что он им дает, Ч дело рук Недотепы.
Значит, Боб был прав с самого начала. Во всем. Ахилл, возможно, и хороший оте
ц, но по натуре он киллер и никого не прощает.
И Недотепа тоже все знала. Ее предупредил Боб, и она знала. Но ведь она сама
выбрала им Ахилла в папы. Выбрала и умерла из-за этого. Она Ч как Иисус, о к
отором им говорила Хельга во время завтраков. Она умерла за свой народ. А А
хилл… он как Бог. Заставляет людей платить за грехи, независимо от того, чт
о именно они совершили.
Значит, надо быть ближе к Богу, причем с той его стороны, где он добр.
Я останусь с Ахиллом. Буду почитать отца своего, это уж точно, и тогда я ост
анусь живым, пока не вырасту и не начну жить самостоятельно.
А что до Боба, то он умен, но не так умен, чтобы остаться в живых. Но если ты не
выживаешь, тогда тебе так и надо Ч станешь мертвяком и вся недолга.
К тому времени, когда Сержант свернул за первый угол, чтобы начать распус
кать слух, что Ахилл наложил табу на кормление Улисса в столовках города,
он уже не плакал. Речь шла о выживании. И хотя Сержант знал, что Улисс никог
о не убивал, он понимал, что для безопасности семьи надо, чтобы Улисс умер.

Смерть Недотепы была поводом потребовать от всех остальных отцов семей,
чтобы они отошли в сторону и дали Ахиллу возможность разделаться с Улисс
ом. Когда это произойдет, Ахилл станет лидером среди отцов семей Роттерд
ама. А Сержант Ч его правой рукой, потому что знает тайну Ахилла, но скрыв
ает ее от всех, ибо благодаря этому и сам Сержант, и их семья, и все беспризо
рники Роттердама получат для себя лучшую жизнь.

4. ПАМЯТЬ

Ч Я ошиблась насчет первого. Его тесты достаточно хороши, что характер н
е подходит для Боевой школы.
Ч Из тех тестов, которые вы мне показывали, этого не следует.
Ч Он очень умен. Он выдает нужные ответы, но в них просвечивает ложь.
Ч И каким же тестом вы воспользовались, чтобы установить это?
Ч Он совершил убийство.
Ч Да, это плохо. А как насчет второго? Как вы полагаете, что мне делать с та
ким малышом? Когда выуживаешь такую рыбешку, то правильнее бросать ее об
ратно в реку.
Ч Учите его. Кормите. Он подрастет.
Ч Мне кажется, у него нет даже имени?
Ч Нет есть.
Ч Боб? Это не имя. Скорее чья-то шутка.
Ч Все будет иначе, когда он подрастет.
Ч Ладно, держите его у себя, пока ему не стукнет пять.
Сделайте для него все что сможете, а потом покажете мне результаты.
Ч Мне надо искать детей. Других.
Ч Нет, сестра Карлотта, не надо. За все годы поисков Ч это самая важная ва
ша находка. А время такое, что сейчас мы уже не можем терять его на новые по
иски. Доведите этого кандидата до ума, и с точки зрения МКФ, вы сделаете жи
зненно важное дело.
Ч Вы пугаете меня, говоря, что времени не осталось?
Ч Не понял. Христиане уже несколько тысячелетий ждут конца света.
Ч Но он же не наступает.
Ч Вот и ладно, пусть будет так и дальше.

***

Сначала Боба интересовала только пища. Еды было много.
Сперва он съедал все, что перед ним ставили на стол. Он ел до тех пор, пока не
наедался до отвала. Это было чудесное слово" значения которого он до сих п
ор просто не мог представить.
Он ел до тех пор, пока в животе уже не оставалось места. Он ел так часто и так
много, что на горшок ходил не только ежедневно, но и по два раза в день. Он с
о смехом сказал сестре Карлотте:
Ч Я только и делаю, что ем и…
Ч Точно так же ведут себя и все лесные зверюшки, Ч ответила она Бобу. Ч
А теперь тебе надо учиться отрабатывать свой хлеб.
Конечно, она уже занималась с ним, занималась ежедневно, чтением и арифме
тикой, стараясь «поднять его уровень», хотя никогда не говорила, что она п
одразумевает под этим. Она отвела ему время для рисования, а иногда бывал
и и такие уроки, когда Боб просто сидел и старался вспомнить малейшие дет
али своего прошлого. Особенно сестру Карлотту заинтересовало «место, гд
е было чисто». Но у памяти были свои пределы. Боб тогда был слишком мал, а ег
о словарный запас слишком ограничен. Казалось, покров тайны не приоткрыт
ь. Боб помнил, как перебирался через ограждение своей кроватки и падал на
пол. В то время он еще плохо ходил. Ползать было лучше, но ему нравилось ход
ить, как это делали взрослые.
Руками он хватался за всякие предметы и за стены и уже неплохо держался н
а двух ногах, а ползал лишь тогда, когда надо было пересечь открытое прост
ранство.
Ч Вероятно, тебе тогда было восемь или девять месяцев, Ч сказала сестра
Карлотта. Ч У большинства детей память глубже не простирается.
Ч Я помню, что все беспокоились. Потому-то я и вылез из кровати. Всем детям
угрожала опасность.
Ч Всем детям?
Ч Таким же малышам, как и я. И взрослым людям тоже.
Некоторые из взрослых входили к нам, смотрели на нас и начинали плакать.

Ч Почему?
Ч Беда была, вот и все. Я чувствовал, что приближается беда, знал, что с нам
и, с теми, кто лежит в кроватках, произойдет что-то очень плохое. Поэтому я в
ыбрался из кровати.
Но я не был первым. Не знаю, что случилось с остальными.
Я слышал, как кричат взрослые, как они огорчены, увидев пустые кроватки. Я
спрятался. Меня не нашли. Может быть, они спасли остальных, может Ч нет. Вс
е, что я увидел, когда вылез, Ч это пустые кроватки и темная комната, на две
ри которой висела светящаяся табличка с надписью «выход».
Ч Ты уже умел читать? Ч Голос сестры Карлотты звучав скептически.
Ч Когда я научился читать, я вспомнил, что уже видел такую надпись, Ч отв
етил Боб. Ч Это были первые увиденные мной буквы, я не мог их забыть.
Ч Значит, ты был один, кроватки пусты, комната темная?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я